Глаголы — Греческий язык
В этом уроке рассмотрены следующие темы: Глаголы: настоящее, прошедшее и будущее время, спряжение. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.
Глаголы
В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.
Глаголы | Глаголы |
---|---|
Глаголы | Rhmata — Ρήματα |
Прошлое | To parelthon — Το παρελθόν |
Я говорил | Milhsa — Μίλησα |
Я писал | Egrapsa — Έγραψα |
Я поехал | Odhghsa — Οδήγησα |
Я любил | Agaphsa — Αγάπησα |
Я дал | Edwsa — Έδωσα |
Я улыбнулся | Xamogelasa — Χαμογέλασα |
Я взял | Phra — Πήρα |
он говорил | milhse — μίλησε |
он писал | egrapse — έγραψε |
он поехал | odhghse — οδήγησε |
он любил | agaphse — αγάπησε |
он дал | edwse — έδωσε |
Он улыбнулся | xamogelase — χαμογέλασε |
он взял | phre — πήρε |
мы говорили | milhsame — μιλήσαμε |
мы писали | grapsame — γράψαμε |
мы поехали | odhghsame — οδηγήσαμε |
мы любили | agaphsame — αγαπήσαμε |
мы дали | dwsame — δώσαμε |
Мы улыбались | xamogelasame — χαμογελάσαμε |
мы взяли | phrame — πήραμε |
Будущее | Mellon — Μέλλον |
Я буду говорить | THa milhsw — Θα μιλήσω |
Я напишу | THa grapsw — Θα γράψω |
Я буду ездить | tha odhghsw — θα οδηγήσω |
Я буду любить | THa agapw — Θα αγαπώ |
Я дам | THa dwsw — Θα δώσω |
Я буду улыбаться | tha xamogelw — θα χαμογελώ |
Я возьму | THa lavw — Θα λάβω |
он будет говорить | tha milhsei — θα μιλήσει |
он будет писать | tha grapsei — θα γράψει |
Он будет ездить | tha odhghsei — θα οδηγήσει |
он будет любить | tha agaphsei — θα αγαπήσει |
он даст | tha dwsei — θα δώσει |
он будет улыбаться | tha xamogelasei — θα χαμογελάσει |
он примет | tha lavei — θα λάβει |
мы будем говорить | tha milhsoume — θα μιλήσουμε |
мы будем писать | tha grapsoume — θα γραψουμε |
мы будем ездить | tha odhghsoume — θα οδηγήσουμε |
мы будем любить | tha agaphsoume — θα αγαπησουμε |
мы дадим | tha dwsoume — θα δώσουμε |
мы будем улыбаться | tha xamogelasoume — θα χαμογελάσουμε |
мы будем принимать | tha lavoume — θα λάβουμε |
Настоящее время | Paron — Παρόν |
Я говорю | Milaw — Μιλάω |
Я пишу | Grafw — Γράφω |
Я езжу | Odhgw — Οδηγώ |
Я люблю | Agapw — Αγαπώ |
Я даю | Dinw — Δίνω |
Я улыбаюсь | Xamogelw — Χαμογελώ |
Я беру | Pairnw — Παίρνω |
он говорит | Milaei — Μιλάει |
он пишет, | grafei — γράφει |
он едет | odhgei — οδηγεί |
он любит | agapa — αγαπά |
он дает | dinei — δίνει |
он улыбается | xamogelaei — χαμογελάει |
он принимает | pairnei — παίρνει |
мы говорим | milame — μιλάμε |
мы пишем | grafoume — γράφουμε |
мы едем | odhgoyme — οδηγούμε |
мы любим | agapame — αγαπάμε |
мы даем | dinoume — δίνουμε |
мы улыбаемся | xamogelame — χαμογελάμε |
мы принимаем | pairnoume — παίρνουμε |
Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.
Глаголы — Выражения
Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.
Глаголы | Глаголы |
---|---|
Я допускаю, что | Borw na dexthw oti — Μπορώ να δεχθώ ότι |
Она добавила это | To prosthese — Το πρόσθεσε |
Мы это признаем | To paradexomaste — Το παραδεχόμαστε |
они посоветовали ему | Ton symvoylepsan — Τον συμβούλεψαν |
Я могу с этим согласиться | Borw na symfwnhsw me afto — Μπορώ να συμφωνήσω με αυτό |
Она позволяет это | Afth to epitrepei — Αυτη το επιτρέπει |
Мы обьявляем это | tha to anakoinwsoume — θα το ανακοινώσουμε |
Я могу извиниться | Borw na zhthsw syggnwmh — Μπορώ να ζητήσω συγγνώμη |
она появляется today | afth emfanizetai shmera — αυτή εμφανίζεται σήμερα |
они договорились, что | To kanonisan etsi wste — Το κανόνισαν ετσι ωστε |
Я могу приехать завтра | Brow na erthw avrio — Μπροω να ερθω αυριο |
она может попросить его | Borei na to rwthsei — Μπορει να το ρωτησει |
Она присоединяет что | To episynaptei — Το επισυνάπτει |
Мы нападаем на них | Tous epititheme — Τους επιτιθεμε |
они избегают ее | Thn apofeygoun — Την αποφεύγουν |
Я могу испечь это | Borw na to pshsw — Μπορω να το ψήσω |
Она как он | Einai san kai afton — Ειναι σαν και αυτόν |
Мы бьем это | To kerdizoume — Το κερδιζουμε |
они стали счастливыми | Eginan eftyxismenoi — Εγιναν ευτυχισμένοι |
Я могу начать, что | Borw na ksekinhsw — Μπορω να ξεκινήσω |
мы заимствовали деньги | Daneisthkame xrhmata — Δανειστήκαμε χρήματα |
они дышат воздухом | anapneoun aera — αναπνέουν αέρα |
Я могу принести это | Borw na to ferw — Μπορώ να το φέρω |
Я могу построить что | Borw na to oikodomhsw — Μπορω να το οικοδομήσω |
она покупает продовольствие | agorazei trofima — αγοράζει τρόφιμα |
Мы подсчитали это | to ypologizoume — το υπολογίζουμε |
Они несут это | To metaferoun — Το μεταφέρουν |
они не обманывают | Den eksapatoyn — Δεν εξαπατούν |
она выбирает его | Ton epilegei — Τον επιλέγει |
Мы закрываем это | To kleinoume — Το κλείνουμε |
Он приходит сюда | erxetai edw — έρχεται εδώ |
Я могу сравнить | Borw na sygkrinw — Μπορώ να συγκρίνω |
она конкурирует со мной | agwnizetai mazi mou — αγωνίζεται μαζί μου |
Мы жалуемся на это | Diamarthrwmaste gia afto — Διαμαρτηρωμαστε για αυτό |
Они продолжали читать | , synexisan thn anagnwsh — , συνέχισαν την ανάγνωση |
он закричал о том, что | fwnakse gi ‘afto — φώναξε γι ‘αυτό |
Я могу решить сейчас | Bor’w na apofasisw twra — Μπορ’ω να αποφασίσω τώρα |
Она описала это мне | Mou to periegrapse — Μου το περιέγραψε |
Мы расходимся во мнениях об этом | diafwnoyme gia afto — διαφωνούμε για αυτό |
они быстро исчезали | eksafanisthkan grhgora — εξαφανίστηκαν γρήγορα |
Я обнаружил, что | Anakalypsa oti — Ανακάλυψα ότι |
Ей не нравиться что | Den ths aresei afto — Δεν της αρέσει αυτό |
мы это делаем | to kanoume — το κάνουμε |
они мечтают об этом | to oneirevomaste — το ονειρευόμαστε |
Я заработал | Kerdisa — Κέρδισα |
он много ест | trwei poly — τρώει πολύ |
Мы наслаждались этим | To apolafsame — Το απολαυσαμε |
они вошли сюда | bhkan edw — μπήκαν εδώ |
Он избежал это | drapetefse oti — δραπέτευσε ότι |
Я могу объяснить, что | Borw na ekshghsw oti — Μπορώ να εξηγήσω ότι |
Она чувствует это также | Aisthanetai kai afth — Αισθάνεται και αυτή |
мы бежали оттуда | Fygame apo ekei — Φύγαμε απο εκεί |
Они полетят завтра | THa petaksoun avrio — Θα πετάξουν αυριο |
Я могу последовать за тобой | Borw na sas akolouthhsw — Μπορω να σας ακολουθήσω |
она забыла меня | Me ksexase — Με ξέχασε |
Мы прощаем его | tha ton synchwrhsoume — θα τον συγχωρήσουμε |
Я могу дать ей, что | Borw na ths to dwsw — Μπορω να της το δώσω |
она идет туда | phgainei ekei — πηγαίνει εκεί |
Мы приветствовали их | Tous xairethsame — Τους χαιρετήσαμε |
Я ненавижу, что | To misw afto — Το μισώ αυτό |
Я могу слышать это | Borw na to akoysw — Μπορώ να το ακούσω |
Она воображает что | Afth fantasthke — Αυτη φαντάστηκε |
Мы пригласили их | Tous kalesame — Τους καλέσαμε |
Я его знаю | Ton kserw — Τον ξέρω |
Она узнала это | afth to emathe — αυτή το έμαθε |
Мы покидаем сейчас | feygoume twra — φεύγουμε τώρα |
они лгали о нем | Eipan psemata gi ‘afton — Είπαν ψέματα γι ‘αυτόν |
Я могу слушать, что | Borw na akoysw afth th — Μπορώ να ακούσω αυτή τη |
она потеряла, что | To exase — Το εχασε |
мы сделали это вчера | To kaname xthes — Το κάναμε χθές |
они встретились с ним | Ton synanthsan — Τον συνάντησαν |
Я сделал ошибку в этом | I anorthografw oti — I ανορθογραφώ ότι |
Я всегда молюсь | Panta proseyxomai — Πάντα προσεύχομαι |
она предпочитает, чтобы | ekeinh protima na — εκείνη προτιμά να |
Мы защитили их | Tous prostatepsame — Τους προστατέψαμε |
они будут наказывать ее | THa thn timwrhsoun — Θα την τιμωρήσουν |
Я могу положить это там | Borw na to valw ekei — Μπορώ να το βάλω εκεί |
Она будет читать это | THa to diavasei — Θα το διαβάσει |
мы получили, что | to lavame — το λαβαμε |
они отказываются говорить | arnoyntai na milhsoun — αρνούνται να μιλήσουν |
Я помню, что | THymamai oti — Θυμάμαι ότι |
она повторяет, что | afth epanalamvanei oti — αυτή επαναλαμβάνει ότι |
Мы видим это | ton vlepoume — τον βλέπουμε |
Они продают это | To poulane — Το πουλανε |
Я послал это вчера | To esteila xthes — Το εστειλα χθες |
Он побрил свою бороду | aftos ksyrisai geneiada tou — αυτός ξύρισαι γενειάδα του |
Это сократилось быстро | syrriknwthhke grhgora — συρρικνώθηκε γρηγορα |
Мы споем это | tha to tragoudhsoume — θα το τραγουδήσουμε |
Они сидели там | Kathisan ekei — Κάθισαν εκεί |
Я могу говорить это | Borw na milhsw — Μπορώ να μιλήσω |
Она тратит деньги | ksodeyei xrhmata — ξοδεύει χρήματα |
Мы страдали от | emeis pou ypesth apo thn en logw — εμείς που υπέστη από την εν λόγω |
Они считают, что | ypodhlwnoun oti — υποδηλώνουν ότι |
Я удивил его | Tou ekana ekplhksh — Του εκανα εκπληξη |
она взяла, что | to phre — το πήρε |
Мы преподаем это | to didaskoume — το διδασκουμε |
они сказали нам, | mas eipan — μας είπαν |
она поблагодарила его | afth ton efxaristhse — αυτή τον ευχαρίστησε |
Я могу об этом думать | Borw na skeftw — Μπορώ να σκεφτώ |
Она выбросила это | ekeinh erikse — εκείνη έριξε |
Мы понимаем, что | katalavainoume oti — καταλαβαίνουμε ότι |
Они хотят ч | theloun na — θέλουν να |
Я могу одевать это | borw na to foresw — μπορω να το φορεσω |
она пишет, что | grafei oti — γράφει ότι |
Мы говорим об этом | milame gi ‘afto — μιλάμε γι ‘αυτό |
У них есть это | kai oti to exoun — και ότι το έχουν |
Я смотрел это | to eida — το ειδα |
Я буду говорить об этом | THa milhsw gi ‘afto — Θα μιλήσω γι ‘αυτό |
Он купил это вчера | to agorase xthes — το αγορασε χθες |
мы закончили | to teleiwsame — το τελειώσαμε |
Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Глаголы: настоящее, прошедшее и будущее время, спряжение. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение — Греческий язык
Источник статьи: http://mylanguages.org/ru/greek_verbs.php