Меню Рубрики

греческие глаголы с переводом

Глаголы — Греческий язык

В этом уроке рассмотрены следующие темы: Глаголы: настоящее, прошедшее и будущее время, спряжение. Этот курс подготовлен чтобы помочь Вам изучить грамматику и пополнить словарный запас. Постарайтесь сконцентрироваться на последующих примерах, так как они очень важны для изучения языка.

Глаголы

В последующей таблице приведены некоторые примеры, пожалуйста прочтите их внимательно и определите, смогли ли Вы их понять.

Глаголы Глаголы
Глаголы Rhmata — Ρήματα
Прошлое To parelthon — Το παρελθόν
Я говорил Milhsa — Μίλησα
Я писал Egrapsa — Έγραψα
Я поехал Odhghsa — Οδήγησα
Я любил Agaphsa — Αγάπησα
Я дал Edwsa — Έδωσα
Я улыбнулся Xamogelasa — Χαμογέλασα
Я взял Phra — Πήρα
он говорил milhse — μίλησε
он писал egrapse — έγραψε
он поехал odhghse — οδήγησε
он любил agaphse — αγάπησε
он дал edwse — έδωσε
Он улыбнулся xamogelase — χαμογέλασε
он взял phre — πήρε
мы говорили milhsame — μιλήσαμε
мы писали grapsame — γράψαμε
мы поехали odhghsame — οδηγήσαμε
мы любили agaphsame — αγαπήσαμε
мы дали dwsame — δώσαμε
Мы улыбались xamogelasame — χαμογελάσαμε
мы взяли phrame — πήραμε
Будущее Mellon — Μέλλον
Я буду говорить THa milhsw — Θα μιλήσω
Я напишу THa grapsw — Θα γράψω
Я буду ездить tha odhghsw — θα οδηγήσω
Я буду любить THa agapw — Θα αγαπώ
Я дам THa dwsw — Θα δώσω
Я буду улыбаться tha xamogelw — θα χαμογελώ
Я возьму THa lavw — Θα λάβω
он будет говорить tha milhsei — θα μιλήσει
он будет писать tha grapsei — θα γράψει
Он будет ездить tha odhghsei — θα οδηγήσει
он будет любить tha agaphsei — θα αγαπήσει
он даст tha dwsei — θα δώσει
он будет улыбаться tha xamogelasei — θα χαμογελάσει
он примет tha lavei — θα λάβει
мы будем говорить tha milhsoume — θα μιλήσουμε
мы будем писать tha grapsoume — θα γραψουμε
мы будем ездить tha odhghsoume — θα οδηγήσουμε
мы будем любить tha agaphsoume — θα αγαπησουμε
мы дадим tha dwsoume — θα δώσουμε
мы будем улыбаться tha xamogelasoume — θα χαμογελάσουμε
мы будем принимать tha lavoume — θα λάβουμε
Настоящее время Paron — Παρόν
Я говорю Milaw — Μιλάω
Я пишу Grafw — Γράφω
Я езжу Odhgw — Οδηγώ
Я люблю Agapw — Αγαπώ
Я даю Dinw — Δίνω
Я улыбаюсь Xamogelw — Χαμογελώ
Я беру Pairnw — Παίρνω
он говорит Milaei — Μιλάει
он пишет, grafei — γράφει
он едет odhgei — οδηγεί
он любит agapa — αγαπά
он дает dinei — δίνει
он улыбается xamogelaei — χαμογελάει
он принимает pairnei — παίρνει
мы говорим milame — μιλάμε
мы пишем grafoume — γράφουμε
мы едем odhgoyme — οδηγούμε
мы любим agapame — αγαπάμε
мы даем dinoume — δίνουμε
мы улыбаемся xamogelame — χαμογελάμε
мы принимаем pairnoume — παίρνουμε

Вы закончили работу с первой таблицей. Заметили ли Вы какие-нибудь грамматические шаблоны? Постарайтесь использовать эти же слова в разных предложениях.

Глаголы — Выражения

Следующая таблица поможет Вам более глубоко разобраться в этой теме. Важно запоминать любые новые слова, которые Вам встречаются, потому что они понадобятся позже.

Глаголы Глаголы
Я допускаю, что Borw na dexthw oti — Μπορώ να δεχθώ ότι
Она добавила это To prosthese — Το πρόσθεσε
Мы это признаем To paradexomaste — Το παραδεχόμαστε
они посоветовали ему Ton symvoylepsan — Τον συμβούλεψαν
Я могу с этим согласиться Borw na symfwnhsw me afto — Μπορώ να συμφωνήσω με αυτό
Она позволяет это Afth to epitrepei — Αυτη το επιτρέπει
Мы обьявляем это tha to anakoinwsoume — θα το ανακοινώσουμε
Я могу извиниться Borw na zhthsw syggnwmh — Μπορώ να ζητήσω συγγνώμη
она появляется today afth emfanizetai shmera — αυτή εμφανίζεται σήμερα
они договорились, что To kanonisan etsi wste — Το κανόνισαν ετσι ωστε
Я могу приехать завтра Brow na erthw avrio — Μπροω να ερθω αυριο
она может попросить его Borei na to rwthsei — Μπορει να το ρωτησει
Она присоединяет что To episynaptei — Το επισυνάπτει
Мы нападаем на них Tous epititheme — Τους επιτιθεμε
они избегают ее Thn apofeygoun — Την αποφεύγουν
Я могу испечь это Borw na to pshsw — Μπορω να το ψήσω
Она как он Einai san kai afton — Ειναι σαν και αυτόν
Мы бьем это To kerdizoume — Το κερδιζουμε
они стали счастливыми Eginan eftyxismenoi — Εγιναν ευτυχισμένοι
Я могу начать, что Borw na ksekinhsw — Μπορω να ξεκινήσω
мы заимствовали деньги Daneisthkame xrhmata — Δανειστήκαμε χρήματα
они дышат воздухом anapneoun aera — αναπνέουν αέρα
Я могу принести это Borw na to ferw — Μπορώ να το φέρω
Я могу построить что Borw na to oikodomhsw — Μπορω να το οικοδομήσω
она покупает продовольствие agorazei trofima — αγοράζει τρόφιμα
Мы подсчитали это to ypologizoume — το υπολογίζουμε
Они несут это To metaferoun — Το μεταφέρουν
они не обманывают Den eksapatoyn — Δεν εξαπατούν
она выбирает его Ton epilegei — Τον επιλέγει
Мы закрываем это To kleinoume — Το κλείνουμε
Он приходит сюда erxetai edw — έρχεται εδώ
Я могу сравнить Borw na sygkrinw — Μπορώ να συγκρίνω
она конкурирует со мной agwnizetai mazi mou — αγωνίζεται μαζί μου
Мы жалуемся на это Diamarthrwmaste gia afto — Διαμαρτηρωμαστε για αυτό
Они продолжали читать , synexisan thn anagnwsh — , συνέχισαν την ανάγνωση
он закричал о том, что fwnakse gi ‘afto — φώναξε γι ‘αυτό
Я могу решить сейчас Bor’w na apofasisw twra — Μπορ’ω να αποφασίσω τώρα
Она описала это мне Mou to periegrapse — Μου το περιέγραψε
Мы расходимся во мнениях об этом diafwnoyme gia afto — διαφωνούμε για αυτό
они быстро исчезали eksafanisthkan grhgora — εξαφανίστηκαν γρήγορα
Я обнаружил, что Anakalypsa oti — Ανακάλυψα ότι
Ей не нравиться что Den ths aresei afto — Δεν της αρέσει αυτό
мы это делаем to kanoume — το κάνουμε
они мечтают об этом to oneirevomaste — το ονειρευόμαστε
Я заработал Kerdisa — Κέρδισα
он много ест trwei poly — τρώει πολύ
Мы наслаждались этим To apolafsame — Το απολαυσαμε
они вошли сюда bhkan edw — μπήκαν εδώ
Он избежал это drapetefse oti — δραπέτευσε ότι
Я могу объяснить, что Borw na ekshghsw oti — Μπορώ να εξηγήσω ότι
Она чувствует это также Aisthanetai kai afth — Αισθάνεται και αυτή
мы бежали оттуда Fygame apo ekei — Φύγαμε απο εκεί
Они полетят завтра THa petaksoun avrio — Θα πετάξουν αυριο
Я могу последовать за тобой Borw na sas akolouthhsw — Μπορω να σας ακολουθήσω
она забыла меня Me ksexase — Με ξέχασε
Мы прощаем его tha ton synchwrhsoume — θα τον συγχωρήσουμε
Я могу дать ей, что Borw na ths to dwsw — Μπορω να της το δώσω
она идет туда phgainei ekei — πηγαίνει εκεί
Мы приветствовали их Tous xairethsame — Τους χαιρετήσαμε
Я ненавижу, что To misw afto — Το μισώ αυτό
Я могу слышать это Borw na to akoysw — Μπορώ να το ακούσω
Она воображает что Afth fantasthke — Αυτη φαντάστηκε
Мы пригласили их Tous kalesame — Τους καλέσαμε
Я его знаю Ton kserw — Τον ξέρω
Она узнала это afth to emathe — αυτή το έμαθε
Мы покидаем сейчас feygoume twra — φεύγουμε τώρα
они лгали о нем Eipan psemata gi ‘afton — Είπαν ψέματα γι ‘αυτόν
Я могу слушать, что Borw na akoysw afth th — Μπορώ να ακούσω αυτή τη
она потеряла, что To exase — Το εχασε
мы сделали это вчера To kaname xthes — Το κάναμε χθές
они встретились с ним Ton synanthsan — Τον συνάντησαν
Я сделал ошибку в этом I anorthografw oti — I ανορθογραφώ ότι
Я всегда молюсь Panta proseyxomai — Πάντα προσεύχομαι
она предпочитает, чтобы ekeinh protima na — εκείνη προτιμά να
Мы защитили их Tous prostatepsame — Τους προστατέψαμε
они будут наказывать ее THa thn timwrhsoun — Θα την τιμωρήσουν
Я могу положить это там Borw na to valw ekei — Μπορώ να το βάλω εκεί
Она будет читать это THa to diavasei — Θα το διαβάσει
мы получили, что to lavame — το λαβαμε
они отказываются говорить arnoyntai na milhsoun — αρνούνται να μιλήσουν
Я помню, что THymamai oti — Θυμάμαι ότι
она повторяет, что afth epanalamvanei oti — αυτή επαναλαμβάνει ότι
Мы видим это ton vlepoume — τον βλέπουμε
Они продают это To poulane — Το πουλανε
Я послал это вчера To esteila xthes — Το εστειλα χθες
Он побрил свою бороду aftos ksyrisai geneiada tou — αυτός ξύρισαι γενειάδα του
Это сократилось быстро syrriknwthhke grhgora — συρρικνώθηκε γρηγορα
Мы споем это tha to tragoudhsoume — θα το τραγουδήσουμε
Они сидели там Kathisan ekei — Κάθισαν εκεί
Я могу говорить это Borw na milhsw — Μπορώ να μιλήσω
Она тратит деньги ksodeyei xrhmata — ξοδεύει χρήματα
Мы страдали от emeis pou ypesth apo thn en logw — εμείς που υπέστη από την εν λόγω
Они считают, что ypodhlwnoun oti — υποδηλώνουν ότι
Я удивил его Tou ekana ekplhksh — Του εκανα εκπληξη
она взяла, что to phre — το πήρε
Мы преподаем это to didaskoume — το διδασκουμε
они сказали нам, mas eipan — μας είπαν
она поблагодарила его afth ton efxaristhse — αυτή τον ευχαρίστησε
Я могу об этом думать Borw na skeftw — Μπορώ να σκεφτώ
Она выбросила это ekeinh erikse — εκείνη έριξε
Мы понимаем, что katalavainoume oti — καταλαβαίνουμε ότι
Они хотят ч theloun na — θέλουν να
Я могу одевать это borw na to foresw — μπορω να το φορεσω
она пишет, что grafei oti — γράφει ότι
Мы говорим об этом milame gi ‘afto — μιλάμε γι ‘αυτό
У них есть это kai oti to exoun — και ότι το έχουν
Я смотрел это to eida — το ειδα
Я буду говорить об этом THa milhsw gi ‘afto — Θα μιλήσω γι ‘αυτό
Он купил это вчера to agorase xthes — το αγορασε χθες
мы закончили to teleiwsame — το τελειώσαμε

Мы надеемся, что этот урок помог Вам с грамматикой и словарным запасом по теме: Глаголы: настоящее, прошедшее и будущее время, спряжение. Мы также надеемся, что теперь у Вас нет трудностей с их использованием. После окончания этого урока Вы можете перейти к главной странице по этой ссылке и выбрать другие курсы: Изучение — Греческий язык

Источник статьи: http://mylanguages.org/ru/greek_verbs.php


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии