Прилагательные в английском языке
Имя прилагательное – это самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «который?», «чей?».
Английские прилагательные, в отличие от русских, не изменяются ни по падежу, ни по роду, ни числу:
Строение английских прилагательных
По своему строению английские прилагательные делятся на простые, производные и сложные.
Простые прилагательные не имеют в своем составе суффиксов и приставок:
В составе производных прилагательных есть суффикс и/или приставка:
Для английских прилагательных характерны следующие суффиксы:
И следующие приставки:
Сложные прилагательные состоят из двух или более основ:
Виды прилагательных в английском языке
По значению английские прилагательные делятся на два вида – качественные и относительные.
Качественные прилагательные обозначают качества предмета прямо:
В отличие от относительных, они могут быть выражены в большей или меньшей степени и поэтому имеют степени сравнения ( softer-softest, darker-darkest, longer-longest ). От качественных прилагательных часто можно образовать соответствующее абстрактное существительное:
Относительные прилагательные описывают качества предмета через его отношение к:
- материалам
Источник статьи: http://www.native-english.ru/grammar/english-adjectives
Прилагательные в английском языке
Частью речи, служащей для обозначения признака предмета, является прилагательное.
A green tree, a good boy, an English book, a young lady
Все имена прилагательные в английском языке можно разделить на качественные и относительные.
Качественные прилагательные обозначают признаки предмета, при которых один предмет отличается от другого по размеру (big –большой ), по форме (square – квадратный), по свойству (hard – твердый), по вкусу ( bitter – горький), по цвету (green – зеленый), по весу ( light – легкий). От качественных прилагательных образуются степени сравнения, так как вышеперечисленные признаки могут присутствовать у предмета в той или иной степени.
У относительных прилагательных признаки предмета не могут проявляться в большей или меньшей мере. Они обычно обозначают место действия (rural – сельский, деревенский), материал, из которого изготовлен предмет (woolen – шерстяной), область знаний (scientific – научный) и другие. Поэтому невозможно образовать степени сравнения относительных прилагательных. Их невозможно сочетать с наречием very (очень).
Имена прилагательные в английском языке не имеют таких категорий, как число, род, падеж.
Основная функция прилагательного в предложении – определение к существительному:
Kate is a pretty girl with curly hair.
Прилагательное может являться частью составного сказуемого, его предикативным членом, стоящим после глагола-связки:
The sea was stormy and the sky was grey.
Часть прилагательных в английском языке приобрела предметное значение. Их форма не меняется и перед ними употребляется определенный артикль. Такие прилагательные выполняют функцию существительного в предложении.
To help the poor is her responsibility.
Прилагательные могут морфологически приобретать признаки существительного — притяжательный падеж и множественное число:
Jack is a native here. — Джек здесь коренной житель.
My relative’s children. — Дети моего родственника.
Английские прилагательные бывают простыми и производными.
В простых прилагательных не выделяют префикс, корень и суффикс:
green, long, bad, small, brown, big
В производных прилагательных мы выделяем префикс, корень, суффикс:
wonderful, homeless, woolen, unkind, impolite, untrue
Наиболее распространенными живыми суффиксами, при помощи которых образуются прилагательные в английском языке, являются:
-ful: useful (полезный), hopeful (надеющийся)
-less: helpless (беспомощный), hopeless (безнадежный)
-able: changeable (переменчивый), moveable (подвижный)
-y: hearty (сердечный), sunny (солнечный)
-ish: reddish (красноватый), sweetish (сладковатый)
-en: wooden (деревянный),golden (золотистый)
Из префиксов самые распространенные — -un, — in. Прилагательные, образованные с их помощью, имеют отрицательное значение:
Unkind (недобрый), unproductive (непродуктивный), incomplete (неполный), insincere (неискренний)
В английском языке довольно распространены составные прилагательные. Они, как правило, образованы из двух слов, второе из которых обязательно является прилагательным, первое слово — существительное, наречие или прилагательное:
Pale – бледный, green – зеленый — pale-green — бледно-зеленый
Over — над, через, polite — вежливый — over-polite — чрезмерно вежливый
К составным также относятся прилагательные, образованные от прилагательного и существительного, к которому добавлен суффикс -ed:
Blue-eyed – голубоглазый, grey-haired – седовласый
Источник статьи: http://online-teacher.ru/study/prilagatelnye-v-anglijskom-yazyke
Семантическая классификация качественных прилагательных в английском языке
Главная > Реферат >Иностранный язык
Выделяя в английском языке два разряда прилагательных — качественные и относительные — советские англисты обычно указывают на то, что качественные прилагательные передают признак непосредственно (old, white), а относительные передают признак, связанный с отношением к предмету, месту, времени (industrial, wooden, Crimean) и т. д.
Качество как категориальное значение имени прилагательного всегда приписывается какому-то предмету, субстанции: качество, передаваемое прилагательным white — субстанции, выраженной словом dress, качество old — субстанции man, качества, обозначенные прилагательными industrial, wooden, Crimean — соответственно субстанциям enterprise, house, weather и т.д.
Классификация английских прилагательных по разрядам качественных и относительных — чисто семантическая классификация. (цит. по Меграбова [31, 48]). Она основана на выражении в семантике прилагательного более абстрагированного качества (качественные прилагательные) и менее абстрагированного качества. К качественным прилагательным в основном относятся: 1) непроизводные прилагательные, передающие качество; эта связь когда-то существовала: «… в своем генезисе все прилагательные являются… семантически производными от какого-то названия предмета…», но теперь она забыта; 2) непроизводные и производные прилагательные, употребленные в переносном значении, так как у них переосмысливается связь, отношение с «левой» предметной субстанцией. Это отношение становится опосредованным, а не прямым, и менее зависимым (wooden manners, theatrical pose); 3) производные прилагательные, образованные от существительных, абстрактных по своей семантике, т. е. «левая» субстанция обозначает абстрактное понятие, качество, выраженное как предметное понятие (beauty-beautiful, danger-dangerous, awe-awful). Весьма часто на качественный признак качественных прилагательных наслаивается эмоционально-оценочный признак.
У относительных прилагательных связь с предметными субстанциями более тесная. Они обычно передают понятия из области науки, политики, общественной жизни.
Значения, выраженные качественными прилагательными, и значения, выраженные относительными прилагательными, расцениваются (цит. по Меграбовой [31, 48]). Как лексико-грамматические значения, как признаки, по которым английские прилагательные группируются по двум разрядам. Внутри этих двух лексико-грамматических разрядов может быть проведено дальнейшее деление на тематические подразряды.
Те прилагательные, которые образуют качество, способное быть в различных степенях, образуют степени сравнения. Многие из качественных прилагательных употребляются в сравнительной и превосходной степенях. Но ставить существование степеней сравнения в зависимость от разрядов прилагательных было бы неверно. Ряд качественных прилагательных обозначает такие качества, которые не мыслятся в разных степенях: качества, обозначающие форму (round, square), качества в высшей (eternal, perfect) или умеренной степени (pallish, reddish), качества, вообще не совместимые с понятием сравнения (dead, blind). Очевидно, здесь имеет место перекрещивание грамматического деления по степеням сравнения с семантическим по разрядам.
Неоднократно лингвисты отмечали подвижность границ между разрядами качественных и относительных прилагательных.
«Граница между качественными и относительными прилагательными не является абсолютной. Относительные прилагательные могут постепенно приобретать качественное значение — значение, в котором качество преобладает над отношением» [31, 42]. В частности, это явление легко наблюдается в тех случаях, когда у относительного прилагательного возникает переносное значение.
Зыбкость границ между качественными и относительными прилагательными, трудности их разграничения в свое время и побудили составителей «Основ построения описательной грамматики современного русского литературного языка» отказаться от классификации суффиксальных прилагательных на разряды качественных и относительных, а в качестве принципа классификации использовать лексико-грамматический характер мотивирующей основы. При такой классификации суффиксальные прилагательные будут разделены на типы прилагательных, мотивированных существительными, глаголами и прилагательными.
Наиболее распространенным является деление прилагательных на качественные и относительные. Эта классификация восходит к античной традиции [34, 5]. Такое деление находит отражение в определении прилагательного. Прилагательное обозначает либо качественный признак предмета, вне его отношениям к другим предметам, либо признак относительный, обозначающий свойство предмета через его отношение к другому предмету, признаку или событию. В традиционной грамматике прилагательные принято делить на качественные и относительные. В русской грамматике традиционно различают качественные, относительные и притяжательные прилагательные.
Качественные прилагательные обозначают признаки предметов и событий, заложенные в самих вещах; они могут обозначать свойства и качества предметов, непосредственно воспринимаемые органами чувств, включая цвета предметов, пространственные качества, физические качества людей и животных. Качественные прилагательные обозначают признак и относятся к категории так называемых «чистых 10 предикатов». Качественные прилагательные обозначают признаки предметов и событий, обусловленные самой их природой (цвет, форма и некоторые другие), и другие их характеристики, связанные с размером, протяженностью, интенсивностью и др. [27, 9-10].
Относительные прилагательные выражают качество, свойство, признак определяемого путем указания на отношение к другому предмету (Шахматов [35], Щерба [36, 18]). Лингвистический энциклопедический словарь дает следующее определение: «Значение относительного прилагательного — это отношение, устанавливаемое между предметом (или признаком) и другим предметом, признак которого обозначается прилагательным» [37, 398]. Относительные прилагательные, если и обозначают некий признак, то только не такой, который мог бы градуироваться, поэтому они не имеют степеней сравнения и не сочетаются с интенсификаторами. Относительные прилагательные выражают различные виды отношений предметного и событийного свойства.
Считается, что относительные прилагательные — единицы производные, а качественные — слова простые, прямо называющие признак, свойство, качество объекта, тем самым главным критерием становится способ номинации признака: прямой или косвенный (опосредованный).
Выбирая основной принцип для проведения классификации, лингвисты по-разному выделяют прилагательные. Существуют разные подходы к изучению адъективной лексики в отечественной и зарубежной лингвистике. Отечественные ученые, занимающиеся проблемами английского языка (Е.М. Вольф, И.П. Иванова, Л.А. Комлева, Л.А. Куликовская, Б.М. Плискина, А.С. Фролов, Р.С. Шутникова) выделяют относительные прилагательные (ОП) и качественные прилагательные (КП). Так, Е.М. Вольф [27, 9-10] также отмечает, что наиболее традиционной классификацией прилагательных как лексических единиц является деление их на качественные и относительные.
1.3 Категории прилагательного в английском языке
Как известно, английское прилагательное не обладает формами согласования с существительным, а среди относительных прилагательных лишь небольшая часть слов оформляется особым словообразовательным суффиксом (wooden, sunny). Таким образом, в английском языке прилагательное выделяется, прежде всего, по своим семантическим и синтаксическим характеристикам. Отсутствие морфологических показателей делает возможным использование существительного в качестве определения к последующему существительному (stone wall, glass door, education ministry, verb forms, winter session). В этой модели первое слово по семантическим и синтаксическим характеристикам напоминает относительное прилагательное, однако его вряд ли возможно рассматривать как бесспорное прилагательное.
Таким образом, в английском языке, вследствие скудости морфологических показателей, оказываются размытыми границы между частями речи (прилагательным и существительным), и в этом плане английский сближается с изолирующими языками[37, 397]. Нередко в сочетаниях двух существительных бывает затруднительно также отграничить сложное слово от словосочетания; ср. образования schoolboy, school-teacher, school building; gas-light, gas mask, gas and oil production. Здесь уже, следовательно, размываются границы между словом и словосочетанием, и в этом плане английский язык сближается с языками инкорпорирующего типа.
Степени сравнения качественных прилагательных в обоих языках могут выражаться как синтетическими формами (легче, короче, интереснее; easier, shorter), так и аналитическими (более легкий /короткий/ интересный; в английском — в основном для многосложных слов: more interesting / important). В отношении английской разговорной речи можно отметить тенденцию к употреблению аналитической формы в именной части сказуемого (This story is more funny / simple than…; This edition is more complete than…; He was more happy / wealthy / polite / stupid than…; He is more good than bad), тогда как синтетическая форма сохраняется у слова в роли определения (a funnier / simpler story; a completer edition; a politer / happier / person; the wealthiest / stupidest person), что более свойственно речи литературно-книжной [37, 397]. В русском языке для разговорной речи также в целом более характерны аналитические формы (Она самая умная / более красивая, чем…; Это более полезно, чем…) Таким образом, для обоих языков в данной сфере можно отметить тенденцию к аналитизму [37, 297].
Прилагательное в русском языке имеет полную и краткую формы, различающие синтаксическую функцию слова: атрибутивную — для полной формы (красивая девочка) и предикативную — для краткой (Девочка была красива). Английский язык не имеет средств для подобного разграничения форм и функций прилагательного.
Следует отметить, что в разговорной русской речи в предикативной функции чаще употребляется та же полная форма, что и в атрибутивной функции (Она красивая и умная), так что краткая форма во многих случаях является приметой книжного стиля речи (Она красива и умна), В некоторых случаях при употреблении полной и краткой формы в предикативной позиции возникают семантические различия; ср. Он был зол (временное состояние) — Он злой (постоянный признак); в английском эти различия выражаются лексически (He was angry — He is bad-tempered / wicked) [37, 297]. Как можно видеть, система противопоставления полной и краткой формы прилагательного претерпевает в русском языке определенные изменения.
Следует отметить также случаи употребления в русском языке краткой формы прилагательных среднего рода (легко, хорошо, тепло) в безличных конструкциях типа Мне холодно (неприятно) ; Здесь тепло (хорошо) . В таких предложениях утрачиваются основания для того, чтобы рассматривать слова на «о» как краткую форму прилагательного среднего рода, поскольку здесь нет подлежащего, с которым прилагательное могло бы согласовываться по роду, числу и падежу. Нельзя считать их и наречиями, поскольку в предложении нет знаменательного глагола, по отношению к которому наречие могло бы уточнять образ действия.
В связи с этим академик Л.В. Щерба (цит. по ЛЭС [37, 297].) ввел понятие особой части речи в русском языке — слова «категории состояния», которые обозначают некоторое состояние (в весьма широком смысле) и характеризуются морфологически неизменяемым окончанием «о», а синтаксически — функцией именной части сказуемого. Впрочем, не все грамматисты соглашаются с введением в русскую морфологию этого нового класса частей речи.
С другой стороны, (как указывается в ЛЭС [37, 297]) некоторые грамматисты, вслед за Щербой, выделяют слова категории состояния (statives) и в английской системе частей речи. Сюда относят прилагательные, обозначающие некоторое состояние, употребляемые только предикативно и характеризуемые префиксом «а» — afraid, awake, asleep, apart, aloof, ablaze и т.п.
Вопрос о том, достаточно ли этих особенностей для выделения в обоих языках такой особой части речи, остается дискуссионным. Прежде всего, в обоих языках трудно выявить какой-либо определенный семантический тип «состояний», которые выражаются данными словами. В русском и английском это явно не совпадающие типы слов; так, русские конструкции Мне холодно, Здесь тепло (приятно) соответствуют английским конструкциям с бесспорными прилагательными — I am cold; It is warm (nice) here; английским конструкциям типа He is afraid (asleep) в русском могут соответствовать предложения с глаголами. (Он боится / спит). Кроме того, в английском имеются и прилагательные без префикса «-а», обозначающие некоторое временное состояние субъекта и употребляемые в именной части сказуемого: ill, ready, eager и т. п. Они опять-таки не совпадают с какими-либо русскими словами категории состояния и не образуют в английском языке какого-либо четкого семантического класса. В целом, таким образом, выделение «слов категории состояния» в английском языке как особой части речи не находит четких формальных и семантических оснований.
Источник статьи: http://works.doklad.ru/view/xYdL2MKgqY4/4.html