Меню Рубрики

глаголы восприятия в русском языке

Предикаты со значением восприятия в современном русском языке

Предикаты со значением восприятия в современном русском языке

1. Классификация ситуаций по типу их восприятия человеком

Глаголы восприятия видеть и слышать обозначают некоторые ситуации внешнего мира, которые могут быть восприняты человеком, не являющимся их участником. По различению компонента, благодаря которым они воспринимаются, принято выделять следующие классы ситуаций внешнего мира.

Первый класс – это ситуации излучения света: блестеть, вспыхивать, сверкать, гаснуть, мерцать. Например: Видно было смутно: лицо старика было белым и как будто светилось (с. 31). Сюда же относятся ситуации белеть, краснеть, зеленеть и др. Основной компонент таких ситуаций, обеспечивающий их восприятие, — это свет и цвет. Данные ситуации могут быть восприняты только зрением, но не слухом.

Второй класс – это ситуации издавания звука: шелестеть, грохотать, хрустеть, тарахтеть, скрипеть, картавить и др. Например: Бутонов приходил к Маше каждую ночь, стучал в окно, втискивал в его узкий проём поочерёдно свои атлетические плечи, заполнял собой весь объём небольшой комнаты, всё Машино тело вместе с душой и уходил на рассвете, оставляя её каждый раз в остром ощущении новизны всего существа и обновления жизни (с. 199); Они вышли на перрон и уже видели, что окошечко, выдав Медее билет, немедленно закрылось и толпа, разделившаяся теперь надвое, кипела возле обоих закрытых окошечек, а нетерпеливые руки барабанили по глухой фанере (с. 171). Основной компонент таких ситуаций, обеспечивающий их восприятие, — это звук. Данные ситуации могут быть восприняты только слухом, но не зрением.

Третий, самый обширный класс составляют ситуации, которые не предполагают ни излучения света, ни издавания звука, то есть никакого особого компонента, который обеспечивает их восприятие: махать, расти, нести, вращаться, лежать, сидеть. Например: А приезжий улыбнулся, махнул белым конвертом и прямо от калитки спросил: — Кравчуки? От сына вам письмо и привет свежий. Вчера с ним виделись (с. 41); Он махнул в сторону Медеиной усадьбы и, не оглядываясь, сбежал вниз (с. 20); Его жена Нора по-прежнему имеет детский облик, но вблизи видно, что подглазья иссечены тончайшими морщинками – так стареют самые нежные блондинки (с. 251). Однако с точки зрения восприятия все эти ситуации, подобно ситуациям излучения света, являются зрительными: их можно только видеть, но не слышать. Например: Мы видели, как они махали руками. Мы слышали, как они махали руками. Первый пример абсолютно нормален в отличие от второго, который недопустим. При этом некоторые из таких ситуаций действительно не предполагают никаких звуков: гнить, сидеть, смотреть, стоять и др. Например: Почти на том же месте, что и накануне, они снова увидели мать с дочерью, те опять были одеты в одинаковую одежду, но на этот раз женщина, сидя на маленьком складном стульчике, рисовала на каком-то детском мольберте (с. 36). Другие ситуации в норме не сопровождаются такими звуками, которые способен воспринять обычный человек: моргать, расти, развеваться. А третьи ситуации – вращаться, качаться – могут сопровождаться достаточно громкими звуками, однако соответствующий предикат сам по себе такого указания не содержит – его нужно выражать отдельно. Поэтому выражение типа Мы видели, как качалось старое дерево нормально, а выражение типа Мы слышали, как качалось старое дерево нестандартно. Хотя выражение Мы слышали, как, скрипя, качалось старое дерево совершенно нормально.

Данные ситуации не обозначают излучения света, но тоже воспринимаются зрением, а потому с точки зрения их восприятия объединяются со световыми ситуациями в класс зрительных.

Наконец, четвёртый класс образуют ситуации, которые, сближаясь со слуховыми ситуациями, в норме сопровождаются определёнными звуками. Но при этом звук не является единственным компонентом данных ситуаций, обеспечивающих их восприятие: петь, хихикать, кашлять, стрелять. К этому же классу относятся глаголы речи: говорить, беседовать, а также ситуации, предполагающие речь: прощаться, брататься, приветствовать. Например: Только увидев в Медеиных руках старомодный чепчик, по краю которого она тонкой иглой вела синий «козлик», Сандра рассказала об Алексее Кирилловиче, тряся волосами и крепко нажимая на букву «ч» в слове «очень» (с. 83). Все эти ситуации могут быть восприняты и зрением, и слухом.

Четвёртый класс ситуаций разбивается на два подкласса. В семантике первого подкласса указание на звук, безусловно, занимает центральное место: не указав характер звука, нельзя адекватно описать соответствующую ситуацию. Для этих глаголов типична сочетаемость с наречиями, указывающими на силу и тембр звука: громко (тихо) плакать, крикливо ругаться, петь басом и т. д. Например: — Мама, смотри, вот же замок! – закричала Таня, и все засмеялись (с. 66). Некоторые такие ситуации могут не сопровождаться никакими звуками, но это необычно, и говорящий может специально об этом сообщить: беззвучно плакать (смеяться).

Что касается предикатов второго подкласса типа рубить, бегать, прощаться, стирать – то, в их значении указание на звук отсутствует. Правда, ситуации типа прощаться, брататься обычно включают в себя какой-то речевой акт, то есть говорение, следовательно – предполагают определённые звуки. Ситуация типа рубить предполагает удар одного твёрдого предмета о другой, а контакт такого рода тоже обычно сопровождается звуком — звуком удара. Аналогичным образом, ситуации типа бегать, прыгать, шагать предполагают кратковременный контакт ступней субъекта с поверхностью земли, а такой контакт в норме сопровождается определёнными звуками.

Однако эти сведения о звуках не являются частью семантики слова – это знание реалий, знание того, какими бывают вещи и ситуации вокруг нас. Иными словами, это энциклопедические знания о мире. Они вряд ли фиксируются в языке как таковом, то есть в значении слов и грамматических категорий данного языка, но, тем не менее, являются общими для всех носителей данного языка.

Предикаты второго подкласса сами по себе указывают на звук. Это и обуславливает запрет на сочетания типа громко рубить, громко бегать. Но описываемые этими предикатами ситуации обычно сопровождаются определёнными звуками.

Тем самым, с точки зрения лексической семантики предикаты первого подкласса принципиально отличаются от предикатов второго подкласса. Это различие интересным образом проявляется в контексте глагола слышать. Если в семантике предиката имеется указание на звук – петь, смеяться, плакать, — то в контексте глагола слышать он может обозначать и процесс, и факт. Например: Я слышал, как она пела и Я слышал, что она пела.

Если же сведения о звуке являются энциклопедическими, то в контексте глагола слышать соответствующий предикат, как правило, может обозначать только процесс. Например: Я слышала, как они прощались у вагона. Глагол слышать выступает здесь в другом значении – он указывает не на восприятие как таковое, а на «знание по слухам».

Заметим, что в контексте глагола слышать предикаты, обозначающие слуховые ситуации – типа скрипеть, тарахтеть, — подобно предикатам первого подкласса (петь, смеяться, плакать) могут обозначать и процесс, и факт. Например: Я слышала, как (что) скрипят немазаные колёса. Что касается зрительных ситуаций типа сиять, расставаться, ослабевать, то они могут выступать лишь в контексте той лексемы глагола слышать, которая указывает на восприятие по слухам. Например: Я слышала, что они расстались.

Как видим, мы выделили четыре класса ситуаций внешнего мира (световые; звуковые; не предполагающие ни излучения света, ни испускания звука; сопровождающиеся звуком) и убедились, что с точки зрения восприятия их человеком они объединяются в три типа. Первый тип – это ситуации зрительные, второй класс – это ситуации слуховые, третий класс – это зрительно-слуховые ситуации. Данные типы не являются языковыми в собственном смысле этого слова: вряд ли в значение слов качаться, стирать или моргать входит указание на то, каким образом воспринимается данная ситуация. Мы сталкиваемся здесь с «энциклопедическими» типами ситуаций – они фиксируются не в толковании слов, то есть не в лексической семантике, а в «наивной энциклопедии».

Деление ситуаций на эти три типа при всей его очевидности отражает всё же не действительность как таковую, а определённое преломление её в языковой картине мира.

Некоторые предикаты, хотя и указывают в первую очередь на звук и поэтому должны были попасть в слуховой класс, всё же тяготеют к соседнему, зрительно-слуховому классу. Например: ругаться, ворчать, шуметь. Так вполне допустимо выражение Я видела, как они ругались. А в разговорной речи допустимо даже Я видела, как она ворчит на него. Последнее высказывание производит впечатление неправильного, но его аномальность гораздо меньше, нежели следующего, абсолютно недопустимого примера: Я вижу, как едет и скрипит телега.

Это связано с тем, что ситуация ворчать предполагает определённое выражение лица субъекта. Этих небольших указаний на внешний вид может быть оказаться достаточно для того, чтобы слуховая ситуация «сдвинулась» в сторону слухового класса.

Выбор именно такого преломления действительности в языковой картине мира имеет внелингвистическую основу. В этом преломлении отражается безусловное доминирование зрения над всеми остальными органами чувств человека.

Самую главную, самую большую по объёму информацию о внешнем мире человек получает благодаря зрению: мы в первую очередь видим окружающий нас мир и лишь во вторую очередь воспринимаем его ушами. Зрительная информация представляется наиболее полной и точной. Доминирование зрения над слухом отражается не только в «наивной энциклопедии», но и непосредственно в лексической семантике – при отборе компонентов, формирующих значение слова как таковое. Ситуации, которые достаточно часто сопровождаются звуками – вращаться, читать – теоретически вполне могли бы иметь соответствующее указание в толковании, но этого не происходит. Например: — Мать постарела. По телефону с ней говорить теперь невозможно. Не слышит. Читает много. Телевизор смотрит (с. 22).

Как видим, существует три типа ситуаций внешнего мира, с точки зрения восприятия их человеком: зрительные, слуховые и зрительно-слуховые. Но эти типы не являются языковыми, то есть они фиксируются не в лексической семантике, а в «наивной энциклопедии» и отражают определённое преломление действительности в языковой картине мира.

Источник статьи: http://www.kazedu.kz/referat/153781

Доклад «Динамические процессы в системе глаголов восприятия и их роль в художественном тексте»

Международные дистанционные “ШКОЛЬНЫЕ ИНФОКОНКУРСЫ”

для дошкольников и учеников 1–11 классов

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ НОВОСИБИРСКОЙ ОБЛАСТИ «КОЛЫВАНСКИЙ АГРАРНЫЙ КОЛЛЕДЖ»

Научно- практическая конференция

«Родной язык: от традиции к современности», посвященной Международному дню родного языка и проблеме сохранения и взаимодействия языков и культур народов России и мира

Тема доклада: « Динамические процессы в системе глаголов восприятия и их роль в художественном тексте»

«Колыванский аграрный колледж», группы ПК-21

Косинцева Екатерина Игоревна

преподаватель русского языка

и литературы 1 квалификационной категории

Пегушина Елена Владимировна

Восприятие — важнейшая из функций высшей нервной деятельности человека. С появлением на свет человек начинает воспринимать информацию как извне, так и изнутри себя, с тем, чтобы ее мгновенно переработать, а впоследствии и осмыслить. Таким образом, восприятие включает в работу следующую, не менее важную функцию человека — мышление. Осмысление полученной с помощью сенсоров информации побуждает человека к действиям, помогает накапливать опыт и передавать этот опыт другим посредством речи. Глаголы восприятия – это слова отражающие восприятие действительности органами чувств. Сенсорное восприятие играет важную роль в построении высказывания. Каким же образом представлена каждая единица языка, как функционировала и функционирует группа слов с глаголами восприятия, продемонстрируют динамические процессы глаголов восприятия.

Динамические процессы – это функциональные изменения в языке связаны с изменениями в активности использования носителями языка тех или иных форм существования языка или конкретных языковых единиц и их разрядов.

Актуальность исследования динамических процессов в системе глаголов восприятия обусловлена необходимостью изучения динамики проблем глаголов восприятия, их роли в формировании картины мира, в восприятии человеком явлений окружающей действительности на протяжении всей истории развития жизни людей.

Цель исследования – изучение динамических процессов в области лексики чувственного восприятия. Это позволит увидеть, как формировалась номинативная зона перцепции, а также как формировалась метафорическая система, связанная с переосмыслением процессов и результатов восприятия; систематизирование круга лексики, способной передавать в русском языке особенности восприятия органами чувств, и охарактеризовать специфику функционирования лексики восприятия в художественном тексте.

Достижению цели способствует решение следующих задач :

Анализ глагольной лексики, извлеченной из различных словарей с точки зрения их семантического объема;

Систематизировать и проанализировать основные характеристики лексики зрительного, слухового, обонятельного, вкусового, осязательного восприятия;

Описать использование перцептивной лексики в художественном тексте, ее роли в формировании авторской и персонажной модели мира;

Одним из ведущих лингвистических средств закрепления фактов перцептивной деятельности человека является глагол. Ключевыми глаголами восприятия являются лексемы типа видеть, смотреть, слышать, слушать, чувствовать, нюхать, пробовать, трогать и др., которые в свою очередь являются единицами исследования в данной работе, они участвуют в выполнении не только номинативной, но и когнитивной функций, выполняют роль инструмента познания, базирующегося на различиях в анализаторах участвующих в восприятии, – зрительном, слуховом, обонятельном, осязательном, вкусовом.

Наиболее частотными оказываются глаголы зрительного восприятия – видеть, смотреть, глядеть . Чаще всего эти глаголы используются в исходном значении восприятия, а в других значениях употребляются намного реже. Зрительная система является «самой высокоорганизованной, доминирующей из сенсорных систем». Восприятие формы через зрение является врожденной особенностью, однако роль получаемого в ходу обучения опыта также немаловажна.

На сегодняшний день исследование процессов восприятия позволяет по-другому взглянуть на метафору (которая как способ познания окружающей действительности основана на сенсорном опыте человека). Переносное значение возникает, когда конкретное впечатление целостного предмета, полученное через тот или иной канал восприятия, осмысляется уже в сознании человека и приводит к установлению аналогий, сходств, ассоциаций. Другими словами, важным аспектом в исследовании восприятия человека является трансформация сенсорного раздражителя в факт сознания, где происходит дальнейшее осмысление и развитие.

Данные глаголы рассмотрены с точки зрения их лексикографической представленности в следующих словарях:

1. Словарь Российской Академии 1789-1794г описание славянского языка

2. Толковый словарь Даля В.И. Живого великорусского языка : В 4 т. Спб., 1863-1909гг

3. Словарь Срезневского, Измаила Иванович а // Русский биографический словарь : в 25 тома х. — СПб.— М., 1896—1918Необходимость изучения данных словарей вижу в истории развития глаголов восприятия того времени.

4. Словарь русского языка XI — XVII . Выпуск 25. Российская Академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова

5. Толковый словарь русского языка. Под ред. Д.Н. Ушакова. (ТСУ) М., 1935-1940.

6. Словарь современного русского литературного языка в 17-ти томах под ред., под ред. В.И. Чернышева (БАС), 1950-1965;

7. Словарь русского языка в 4-х томах / под ред. А.П. Евгеньевой и др. , 1985-1988 гг.

8. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова.М., 1998г.

9. Толковый словарь русского языка конца ХХ века. Языковые изменения. Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб, (ТСРЯ ХХ) 1998.

10. Толковый словарь / Т.Ф. Ефремовой. 2000.

11.Академический словарь В.В. Лопатина, М., 2005г.

Необходимость изучения данных словарей видим в истории развития глаголов восприятия того времени.

Представим в таблице особенности семантического развития перцептивных глаголов, чтобы сделать вывод о когнитивных процессах, связанных с переосмыслением явлений и фактов действительности и основанных на перцептивном восприятии.

Сделаны первоначальные выводы о том, что в словарях по-разному представлена семная структура слов, разный объем лексических значений слов.

Актуальное значение, первичное глагола смотреть в словарях, представлено похожим образом: смотреть на объект с определенной целенаправленностью, надзирать – контролировать, оценивать, осматривать, наблюдать. Наряду с ядерной семой глагола появляются новые значения, новые актуальные смыслы.

В словаре Срезневского фиксируются устойчивые выражения с актуализацией следующих смыслов: смотреть за поведением, учитывать фактор адресованности, учитывать собственные интересы, смотреть по обстоятельствам – ждать время, свидетельствующие о метафоричности семантики.

В словаре русского языка 17 века появляются новые смыслы: смотреть – проверять, контролировать; понимать (ментальное значение), вникнуть, сравнить; заботиться о ком-либо; надзирать. К новым значениям можно отнести ожидать, подозревать, опасаться, бояться, искать случая, удобного момента.

В словаре Даля фиксируется оттенок лексико-семантического варианта надзирать – угождать или угрожать.

В словаре Д.Н. Ушакова появляются новые значения глагола смотреть – знакомиться и ментальное значение смотреть – любить. К значению действовать добавляется метафорическое значение – осознавать, думать, метафорическое значение с деепричастием в сочетании с наречиями.

Словарь фиксирует устойчивые выражения, свидетельствующие о метафоричности: смотреть молодцом, орлом – гордиться, смотреть волком, зверем – злиться; уж смотрю в литераторы – прогнозировать, думать о будущем.

Смотреть в значении смотреть и как-бы не замечать, о чем потом можно сожалеть (смотрел бы раньше!). Смотреть на что-либо и иметь свою точку зрения.

Словарь фиксирует метафорические значения глагола смотреть в сочетании с пов. накл. другого глагола или без него употр. Ментальные выводы: предупреждение, предостережение.

Отметим и метафорические значения перцептивного глагола смотреть с деепричастием в сочетании с наречиями, предлогами.

смотря – действие (смотря где идти)

смотря – качество (смотря как жить)

смотря – условие (смотря по погоде)

В словарях последних лет появилось большое количество значений к глаголу смотреть – следить, предупреждать, действовать, опекать, знакомиться.

Глагол слушать в ранних словарях представлен лексическими значениями: о бладать слухом (орган восприятия), воспринимать слухом – направлять слух на объект (прислушиваться); Обращать звук на слухи, раздающиеся из воздуха, вникать в значение слов или речи, произносимой кем либо. В словаре Российской Академии появляются новые значения: доверять, последовать. В словарях последних лет глагол слушать представлен другими лексическими значениями – разбирать, изучать, оценивать.

Семантическое развитие глаголов восприятия осуществляется из зоны перцепции в зону ментального: все словари отражают перенос наименования видеть, слышать > знать, понимать.

Для выявления состава и функций перцептивной лексики в разных типах дискурса ученые обращаются к различным источникам, в первую очередь к изучению художественного текста.

В нашем настоящем докладе речь пойдет о перцептивных глаголах и их роли в художественном тексте на материале романа Л. Улицкой «Казус Кукоцкого». Ее повести и рассказы проникнуты совершенно особым мироощущением, которое, тем не менее, оказывается близким очень многим. Роман Л. Улицкой «Казус Кукоцкого» предлагает читателю познакомиться с главным героем — талантливым человеком, лекарем, искренне любящим своих пациентов — Павлом Алексеевичем Кукоцким. Автор буквально втягивает читателя в сферу жизневращения семьи Кукоцких. Мир в романе в целом очень чувственный, герои постоянно что-то видят, слышат, ощущают. Это выражается различными языковыми средствами и способствует созданию яркой картины текстовой реальности.

Так, с самого начала главный герой предстает как человек, обладающий особым даром, даром «внутривидения», т.е. зрительным восприятием, заявляется как доминирующее. Мы можем проследить, таким образом, как разворачивается этот модус перцепции в тексте, как он вербализуется и позволяет описать внешнее и внутреннее состояние героя, его отношение к окружающим людями действительности в целом.

Самым частотным оказывается глагол видеть , который становится ведущей характеристикой главного героя. Его способность «видеть» представлена в следующих контекстах:

Именно в тот год, осматривая на поликлиническом приеме женщину с регулярными выкидышами на четвертом-пятом месяцах беременности, он обнаружил, что видит опухоль желудка с метастазами – один очень заметный в печень, второй, слабенький, в область средостения.

С годами его внутреннее зрение укрепилось, усилилось, приобрело высокую разрешающую способность. В некоторых случаях он даже видел клеточные структуры, окрашенные, казалось, гематоксилином Эрлиха.

Зародыш с самых первых дней беременности он видел как сияющее светло-голубое облачко…

Он стоял за спиной Валентины Ивановны. Его особое зрение включилось само собой, и он видел уже не операционное поле, над которым трудилась Валентина Ивановна, а все целиком женское тело, редкой стройности и легкости позвоночник, узковатую грудную клетку с тонкими ребрами, несколько выше обычного расположенной диафрагмой, медленно сокращающееся сердце, освещенное бледно-зеленым, согласно с мышцей бьющимся прозрачным пламенем

Он видел – и никто бы не мог понять этого, никому не смог бы он объяснить этого странного ощущения – совершенно родное тело

Дар внутривидения не давал ответов на вопросы, но помогал ясно видеть некоторые общие картины жизни организма

Дар его, хоть и был женоненавистником, для Елены, как ни странно, сделал исключение. Во всяком случае, Павел Алексеевич видел , как и прежде, цветовое мерцание, скрытую жизнь внутри тел.

Мы видим, что зрительная ситуация описана не только с помощью глагола, но и существительных ( зрение, внутривидение ), детально описывается объект «видения» (это болезни, внутренние органы, зародыш человека, женское тело целиком и др). т.е. это не только внешние объекты, доступные для наблюдения любому человеку, но и (прежде всего) внутренняя физиологическая сторона человека.

Зрение представлено, с одной точки зрения, как узконаправленное (на конкретный объект, например, орган) а с другой стороны, – как всеохватывающее (женское тело). Объект видения оказывается цветным (присутствуют различные прилагательные и причастия с семантикой цвета, света: окрашенный, сияющий, светло-голубой и др.), а также разноформенным.

Результат видения всегда связан с пониманием (т.е. мыслительным процессом) и ощущением (т.е. синтезом с другими каналами перцепции).

Таким образом, главный герой связан с внутренним видением, и этот дар как бы «временен», пока герой не вступит в связь с женщиной. Кроме того он способен предвидеть.

Павел Алексеевич предвидел после войны серьезные потрясения самого института семьи, ожидал появления большого количества матерей-одиночек и рассматривал это явление как социально-неизбежное и даже общественно-полезное.

Другие герои текста так же видят, наблюдают. Но их зрение другое. При этом можно говорить тоже о некоторых особенностях.

Главная героиня Елена часто видит «сны», поэтому ее зрение также внутреннее, но не физиологическое, а психическое. И во снах происходит визуализация внешнего мира, а также объектов, которые в реальности «не видимы», например, слова. Часто внутреннее мироощущение выходит на первый план, по отношению к нему внешний мир оказывается потусторонним. Кроме того, видение у Елены связывается временем, движением, например, замирание взгляда приравнивается к замиранию времени. Это может происходить как с самой героиней, так и с теми, кого она видит. Елена пытается свои видения зафиксировать, они всегда связаны с «чувствованием». Приведем примеры, в которых встречаются глаголы зрительного восприятия видеть, смотреть, замечать, а также существительное взгляд :

Однажды ей приснился сон, что Антон Иванович говорит ей какую-то простую обыденную фразу, а она видит эту фразу не обыкновенным образом, анфас, а как бы в профиль: узкая, как рыбья мордочка, слегка волнистая и вытянутая кверху острым треугольником. Жаль только, что, проснувшись, вспомнить фразу она так и не смогла

Леночка смотрела свои одинокие и поучительные сны

Я много раз замечала, как ребенок посреди игры вдруг замирает , взгляд делается отрешенным, туманным, а через мгновение он снова катает грузовичок или обряжает куклу. Куда-то выпадает. Уверена, что всем знакомо это чувство столбняка , связанного с исчезновением времени.

И вот я пишу что-то судорожное, прекрасно понимая, что все равно забуду, а, главное в том, что я напишу, только тень того, что я вижу и чувствую

Таким образом, видение Елены направлено на ее внутренний мир, в котором моделируется реальность. Таким образом, можно говорить о разных типах видения героев: внутреннее физиологическое у Павла Александровича и внутреннее психологическое у Елены.

Наряду с глаголами визуального восприятия частотными оказываются обонятельные глаголы и лексика обонятельного восприятия в целом ( пахнет, запах, аромат, ударить запахом, вдохнуть запах и др.)

Здесь в один ряд помещены и конкретные объекты, обладающие запахом и абстрактные. В романе Л.Е. Улицкой запах является индивидуальной чертой человека, его особенностью, отличающей его от
всех остальных людей, подобно отпечатку пальца. У многих героев, их вещей и пространства есть свой собственный специфический запах, которые герои либо продуцируют, либо воспринимают.

Запах , впрочем, от самого монаха исходил все тот же – не часто
мытого тела в смеси с ладаном , пропитавшим его одежду , сырости и пастилок , которые он жевал от мучившей его зубной боли.

Она (приемная дочь Танечка) обхватила его лысую круглую голову, поцеловала в мохнатые брови, в нос. Вдохнула его родной запах , который всегда ей так нравился, – смесь медицины, войны и алкоголя , зажмурилась, зашептала…

От ее одежды пахло корицей , которую он с детства терпеть не мог,
горьким миндалем и ладаном . (Матушка во сне Елены)

Павел Алексеевич поздоровался – ударило запахом помоев и нечистот .

Томка топталась у входа, Таня решительно толкнула дверь. Первый
удар пришелся по обонянию . Запах кислой сырости, мочи и керосина, но все это протухшее, сгнившее, смертельное.

Ремонт к этому времени уже охватил, как пожар, всю квартиру. В
доме пахло краской, клеем и жареным гусем.

Одорические образы рисуются в произведении не только с помощью глагольной лексики, но и существительных

Из бабушкиной комнаты выглянул Михаил Федорович со своим запахом “Шипра”, пота и почему-то старой кожи . (дедушка)

Он свернул по коридору влево, заглянул в бывшую спальню, Еленину
комнату. Сложный запах – больницы, пыли и какой-то горьковатой травы . (Павел Алексеевич)

Дул привычный ветерок, но он нес в себе не колючий враждебный песок, а обрывки запахов, среди которых явственно различалась чуть тошнотворная корица, опасный миндаль и восхитительный аромат старой библиотеки : старая кожа, сухая бумага и сладкий клей .
Двигалась она беззвучно, на подшитых подошвах старых валенок, и
удивительно было, как стойко сохранялся ее деревенский запах – кислого молока, сенной трухи и даже как будто печного угара . (Василиса)

И самое нестерпимое, пробивающийся даже после самой
тщательной уборки запах застарелой мочи, кошачьей и человечьей, прокисшей еды, пыли, трухи, умирания .

Оценка запаха как приятного или не приятного помогает создать у читателя определенное впечатление об изображаемом фрагменте текстовой реальности. Оценка запаха проходит не только по
линии «плохой – хороший», «приятный – неприятный». В индивидуально-авторском осмыслении Улицкой запах может быть смертельным, жалостливым, тоскливым и т.д. Запах органично вписывается в
изображаемый фрагмент текстовой реальности и помогает, наряду с
другими средствами, понять настроение героев, их внутренне эмоционально-психологическое состояние, образ их жизни и т.д. Запах является своего рода сигналом, знаком, указывающим не только на обонятельный признак, но и на иные элементы художественного мира, в первую очередь пространства, где живут герои.

Определенные события ассоциируются с определенными запахами. Запах краски и клея ассоциируется с ремонтом, запах жареного
гуся – с праздником. Введение в текст повествования информации о
запахах, ассоциирующихся с некими событиями, позволяет создавать
более детальные, реалистичные описания, воздействующие на восприятие читателя.

Отличительная черта прозы Л.Е. Улицкой – это использование в
качестве факторных ориентиров слов с непредметной семантикой.
Использование данного приема повышает стилистический потенциал и
образность текста, воздействует на лингвокреативное мышление читателя. Происходит определенный метафорический процесс – обоняние
воспринимает не только перцептивные характеристики, но и некоторые другие свойства, качества, признаки окружающей действительности и человека, не обладающие по природе своей запахом, так как отсутствует материальный объект-носитель признака.

Уже через несколько недель, воскресными вечерами, жарко натопив
дом, Павел Алексеевич и Елена садились в резные германские кресла, от которых пахло воровством , как и от всей прочей обстановки этого дома, и Таня играла им робкие пьески, выученные на этой неделе.

от Елены вместо прежнего цветочно-телесного аромата пахло вдовством , пылью и постным маслом.

В обыденном сознании у воровства, вдовства, военных действий и т.п. нет запаха. В индивидуально-авторском сознании создателя художественного текста эти явления используются в качестве обонятельных ориентиров.

Таким образом, мир героев становится визуально и обонятельно воспринимаемым, за счет этого передается вся сложность их взаимоотношений с действительностью.

Еще одно замечание следует сделать об осязательном восприятии героев. Если Кукоцкий преимущественно «видит», то Елена чаще чувствует, ощущает. Она уподобляет себя материалу, на который оказывается воздействие. Ее муж чувствует ее хрупкость и тоже хочет укрыть, укутать, защитить от шероховатостей.

У нее во снах часто появляются желания потрогать, ощутить что-либо. Поэтому в тексте встречаются многочисленные описания предметов различной фактуры: бархат, кафель и др).

Мы можем найти многочисленные описания переживаемой тактильной ситуации в связи с Еленой:

Заботливо разложенная на огромном белом полотне, она и сама чувствовала себя отчасти этим полотном, и легкие руки что-то делали, как будто вышивали на ней, во всяком случае, она чувствовала покалывание мельчайших иголочек, и покалывание это было скорее приятным.

Павлу Алексеевичу казалось , что любая ткань слишком груба для детской кожи , что ботинки натирают ножку, шарф – шейку. Он переводил взгляд на жену и поражался до сердечной боли, как она хрупка и нежна, и обеих он хотел бы укутать в батист, в пух, в мех

и острым желанием Павла Алексеевича посадить дочку и жену под стеклянный колпак, чтобы защитить от сквозняков, грубости, всех шероховатостей мимо текущей жизни

я помню, как впервые пошла: я одна в очень большой комнате, прижимаюсь спиной к бархатистому зеленому дивану. Наощупь щекотно. Впереди и наискосок – белая кафельная печь, голландка, и мне хочется ее потрогать . Она гладкая и притягательная . Я собираюсь с силами. Очень страшно. Идти без чьей-нибудь руки я боюсь, но, кажется, могу побежать. Зажмурившись, отрываюсь от дивана и бегу. Почти лечу. И упираюсь ладонями в кафель . Он неожиданно горячий.

Впечатления ближе всего к пищевым – вкусное , невкусное, нежное, шероховатое , густое и клейкое, иногда сладкое и столь острое, что вызывало дрожь и озноб , и просто сладкое, и особенно сладкое, от чего невозможно оторваться, и оно засасывало как будто всю меня, и куда-то вело. И были разного рода движения, вроде плавания, но более хаотичные и с большим усилием, и были в этом движении встречи разнообразных потоков, которые омывали то ласково, то очень энергично, вроде массажа . Гладили, касались меня щекотно, нежно засасывая и отпуская

Мы видим целый спектр лексем, связанных с тактильным восприятием:

Это глаголы ( гладить, касаться, вызывать дрожь и др.)

Прилагательные: ( нежное, шероховатое, острое, гладкая, притягательная? горячий )

Существительное: ( покалывание, массаж, шероховатости )

Наречия ( щекотно, нежно, ласково )

Таким образом, у каждого героя свой мир, который они проживают, испытывая целый комплекс чувств.

Таким образом, на данном этапе исследования можно говорить о некоторых «предпочтениях» с точки зрения модуса перцепции. М инимально в произведении представлены глаголы слухового и вкусового восприятия, поэтому они не попали в сферу анализа.

Главный герой Кукоцкий Павел Алексеевич – преимущественно видит, Елена – преимущественно чувствует. Хотя каждому персонажу свойственен целый спектр переживаний, нередко синкретичный, основанный на синестезии.

1.Словарь Срезневского 11-17в

Смотреть, смотрю, смотришь, 1) Устремлять взор на что-нибудь, глядеть, взирать. Смотрю кому либо в лицо, в глаза . 2) Наблюдать, прилечать, надзор над кем или чем либо. Смотреть за работниками, за домом . 3) Свидетельствовать упражнения, порядок, состояние войска. Смотреть войско. – Смотреть невесту : зн. Видеть невесту с намерением сватовства. Смотреть сквозь пальцы : зн. поблажать, попускать кому-либо делать что-нибудь испохнальное, как бы не видя, не приличая. – Смотреть на свою пользу : зн. Обращать преимущественное внимание на собственные выгоды. – Смотреть на время, случай : зн. По ступать сообразно времени, обстоятельствам. — Не смотря на кого, или на что либо, т.е. не принимать в уважение. [Словарь Срезневского, 103].

2. Словарь русского языка 17в

1).Смотреть (перен), видеть. О одежди что печетеся? Смотрит е на крины сельныя, как растут: не тружаються, не прядуть. Посмотреть, чтобы узнать . Смотри за рукою продажная ли дрова там . Поди ныне и смотри, естли портной мастерь сделал мою шубу. Пассивно наблюдать. Сего мы насилья не можем смотреть. Заглядываться с вожделением, посягать на что-либо). А что наши люди…Мещеру воевали…за то, что из старины тот юрт наш… Коли наш род был на Мещеры, тогда наших смели ли кто смотреть на Мещеру. 2). Быть обращенным, направленным к какую-либо сторону . В дни Саула бранили суть против, обиташа же про их жилищах всех странах или же смотреть к востоку. 3). Знакомиться с чем-либо, путем осмотра, просмотра . Книга, глаголемая Райская… некая уже от словесь в ней смотреть имя ее воистину небесной красоты уподоблена. Призваны того камени смотре ть и ценить золотого дела мастера . А землю эту люди смотрели и хвалят . Знакомится в процессе смотрин . Девочку смотрить, не камочку купить . Устраивать проверочный осмотр. Воеводам наказывать страчников и сторожей накрепко всем по наказу, коней у них смотреть, чтобы у них лошади были добрые. Товары, которые с ним в пути пришли в Казань, на таможне смотрены. Устроить смотр. Присутствовать на осмотре. Государь изволил смотреть своего государева двор. 4. Рассматривать, вникнуть, внимательно изучить, анализировать, оценивать . Да смотреть своего имения богатые. О рассмотрении всякого дела зла. Ведомо будешь смотрящим дел человеческих добрых и злых. Посмотреть, сравнить, взять в качестве примера. 5. Пытливо наблюдать с целью гадания, ворожбы . И в первый день луны не смотрели, и в гром на руках и в озерах не купался. Гадать посредством зрительных образов. Захарка Кузнец – переставливать избы, а Екунька Зуеву – смотреть о пропаже.6. Замечать, обращать внимание, уделять внимание. Блюдем убо сердце свое утверждено не смотреть чуждых грехов. Принимать в расчет. Вся тягота церковная ныне на твоей вие висит, а на властей ныне ни на которых нечего смотреть, времяни служат. Б ыть внимательным, бдительным. 7. Чего, чему, о чем. Заботиться, иметь попечение (о ком, чем-либо). От сего братия моя увидим, яко есть все человечество, и яко Федор невидимо смотрит о нас, чадах своих. Помогать, быть полезным. Что мне дать, и дам тебе книжицу, смотря тебе. Промыслительно устроить что-либо, позаботиться о чем-либо. Божья благодать инако смотреть сему и не волящу власть предает. 8. Надзирать, осуществлять контроль. Кто разбоем, и ложию лихое дело учинить каков, а не имеешь, того смотри, ино то сам ведаешь каково о том исправление учинишь. 9. Рассчитать, оценить. Да Ивану Афанасьевичу, пожалуй государь руку помощи, смотря государь дело руку помощи подавай. 10. Давать, предоставлять, обеспечивать. Приходи во все дни, велико же смотреть подаваю тебе. 11. Ожидать, предполагать. Ныне дево Псков учинены вновь шинки смотреть доброго опричь всякого дурна не из чего. 12. Подозревать опасаться . Смотрю же не от сего в житии беды случатся. 13. Дожидаться, улучить. Настал праздник смотрите. 14. Искать случая, ждать удобного момента. После победы Хотинской зло исполнилось страхом и смотрят всегда только за море бежать. 15. Стараться, стремиться. Вы старчество праздник смотря и сотворите, но обновлением и душевною частотою. 16. Рассудить, принять решением с учетом всех обстоятельств. Подобает смотреть слова судьи. 17. Быть приверженным кому, чему-либо. Бог живота продлить и мы во всем смотреть на государя нашего. [СРЯ: В 25, 210-213].

3.Словарь Академии Российской

Смотрю, смотришь, смотреть, 1) Н а кого или на что (гляжу, взираю, устремляю ). Смотреть на небо. Смотреть в землю. Смотреть в стороны. Смотреть пристально в глаза кому. 2) В пример кого себе беру, последую кому в чему . Не надобно смотреть на дурных, порочных людей, а на добродетельных . 3) Примечаю, присмотрю , имею. Смотреть за рабочими людьми. Смотреть за домом. 4) Во образ действительности значит. Ищу стереть, кого глазами; стараюсь увидеть. Сколько не смотрел тебя в народе, но усмотреть не мог . Занимаются (забавляются) смотрителем чего. Смотреть игрища, забавы, потехи, позорища.

5) За кем и за чем. Смотреть войско . Относительно начальствующим над войсками: свидетельствовать упражнения, порядок и состояние воинское.

Смотреть невесту . Относительно жениху: видеть своими глазами достоинства невесты.

Смотреть сквозь пальцы . Побложать, потокать, попускать кому делать что как бы испримечая.

Смотреть на свою пользу, на свои выгоды. Помышлять о своей пользе, о своих выгодах. Он все располагает, предприемлет смотря на свою пользу, на свои выгоды.

Смотреть на время, на обстоятельства. Поступать сообразуясь с обстоятельствами. [СРА: Т5, 598].

4.Толковый словарь И.В. Даля

сматривать на что, глядеть, взирать, стараться увидеть, обращать или устремлять взор, глаза на что, созерцать. Что смотришь на меня? Смотри хорошенько, не прозевай, стереги во все глаза! Смотрел, смотрел, ничего не вижу. | — что, поводить глазами, искать. Чего смотришь? «Иглу обронила.» | — что, осматривать, рассматривать, изучать, узнавать разглядывая, поверять осмотром. Я смотрел сегодня оружейную палату. Смотреть рекрут. Смотреть войско, делать смотр. Ты смотри, что покупаешь, тут надуют. | — за кем, за чем, насматривать, присматривать, наблюдать, надзирать. Смотреть за детьми. Кто смотрит за работами? У меня чиновник за домом смотрит. Не сматривал я в трубу, сроду. Смотреть невесту, обычай: ехать, по приглашению под рукой, на первое знакомство с девицей, с тем, чтобы посвататься, если она понравится. Смотреть на что сквозь пальцы (с немецк.), поблажать, потакать. Смотреть на время, или на лицо, поступать по случайностям; быть лицеприимным. Смотри в оба: не разбить бы лба! Ты смотри у меня! угроза. Смоть-ка! сев. гля-ка, посмотри, взгляни. А ты чего смотрел? зевал. Не смотря ни на что, ни на кого, не глядя, не обращая внимания. Не смотри на ватолу (чем воз покрыт), а смотри под ватолу. Смотреть кому в глаза или из рук, угождать. Смотри, молодец, держись за конец! Гость гостит — не житья смотрит (не осудит). Глядя на лес не вырастешь, а смотря на людей богат не будешь. Смотрит, как баран на гумно. Не смотрел бы на него, как на волка. Два дурака дерутся, третий смотрит (надпись на картине, где третьего не видно). -ся, страдат. и возвр. по смыслу. Полк теперь смотрится. Она весь день смотрится в зеркало. На ум не смотрится, были бы деньги. Смотрение, смотр, действ. по глаг. | Смотрение, церк. промысл, провидение, предусмотрение. | Смотр, осмотр, обозревание, свидетельство, бол. о войсках. Смотровая подготовка. Смотрити стар. смотреть невесту, и вообще высматривать, разведывать. Всмотрись в меня, авось узнаешь. Высматриваю себе место. Дай досмотреть. Засмотрелся на картину. Насмотрелся досыта. Он надсматривает над рабочими. Осматривая других, осмотрись и сам. Посмотри-ка сюда! Он подсмотрел все. Пересмотри книги. Предусматривай нужды. Присмотри за детьми. Мне все это присмотрелось. Не просмотри, кого ждешь. Отсель не рассмотришь. За ним не усмотришь. Смотрины ж. мн. смотры, смотрушки костр. вологодск. смотрение, глядины, облюбование, смотр невесты, самим будущим женихом, или кем-нибудь с его стороны. Ныне у Кузминых смотрины. Смотренный список, стар. смотровой. Смотреливый, стар. осмотрительный, прозорливый. Смотрок, или смотрак, видок, зоркий, прозорливый и дальновидный. Он смотрок на лошадей, вят. знает толк. Смотритель чего, над чем, надзиратель, блюститель, наблюдатель, начальник, приставленный для надзору, порядку; экзекутор. Смотритель дома, смотритель больницы; смотрительница рукоделья, работ. Смотрительша, жена смотрителя. Смотрильщик, -щица, осматривающий что-либо, по поручению, поверщик, оценщик, смотрок, познающий доброту чего; смотрильщица, смотруха, смотрея, доверенная женщина, от жениха, для осмотра невесты. | Смотрильщики, зрители, зеваки. | Смотрея, олон. пестунья, нянька. Смотрильница, караулка, сторожка; вышка, для наблюдения, для обзора; башня на валу, на стенах городка, крепости, подзорная или садовая, сторожевая вышка. Смотренка ж. вещь, уже осмотренная и одобренная. У него есть смотренка на примете, девица, смотренная смотрильщицею. Смотрич вост. и смотрак сев. жених, приехавший впервые в дом, смотреть невесту. | Смотрак и смотрок, также хиромант, гадающий по ладони. Свой глазок смотрок. Аника смотрок. [Словарь Даля].

Направлять взгляд куда-н., устремлять глаза на кого-что-н., стараясь увидеть; то же, что 1 знач., но более свойственно собственно литературной речи. Смотрит ребенок и наблюдает острым и переимчивым взглядом. Гончаров. Он смотрел невидящим взором куда-то в угол. Н. Островский. Я любил смотреть в глаза ей подолгу, не отрываясь, не мигая. М. Горький. Смотреть в окно. Смотреть на падающий снег. Смотреть идут войска. || перен. Направлять, устремлять свою мысль куда-н. : Чтобы не ошибиться в политике, надо смотреть вперед, а не назад. Сталин. И вот я смотрю яснее вперед: самое тяжелое позади. Гончаров. 2. (сов. посмотреть) что. Знакомиться с чем-н., быстро прочитывая, проглядывая. Смотреть рукопись. Смотреть книгу . 3. (сов. посмотреть) кого-что. Отыскивать глазами, высматривать (простореч.). Смотреть кого-н. в толпе. Смотри на него, что он маленький, силы у него много. Что на него смотреть, не слушай и иди вперед. 4. Действовать, поступать так, что обнаруживается потворство кому-чему-н., медлительность, нерешительность (разг. фам.). Теперь опомнился, а Чего же раньше смотрел? Чего ты смотришь, иди скорей! || Заботиться о чем-н., поступать так, как должно (всегда при выражении порицания за невнимательность, медлительность, нерасторопность, бездействие; разг. фам.). Смотрел бы раньше! надо смотреть, а не зевать! 5. (сов. посмотреть) на что. иметь какую-н. точку зрения, взгляд на кого-что-н., расценивать кого-что-н. с какой-н. точки зрения, каким-н. образом. На всё это надо смотреть просто, не забирать себе в голову бесполезных: вопросов. Гончаров. Вооруженный народ — рабочие и солдаты, посылая своих представителей в Совет, смотрели на него, как на орган народной власти. История ВКП(б). Смотреть на происходящие события глазами историка. 6. перен., на кого-что и без доп. Виднеться, показываться откуда-н . Кое-где ветер прорывал тучи, и из их разрывов смотрели голубые кусочки неба. М. Горький. 7. на кого-что и во что быть обращенным в какую-н. сторону, то же, что глядеть во 2 знач. Окна смотрят во двор. 8. кем-чем. иметь вид кого-чего-н., казаться кем-чем-н., то же, что глядеть в 3 знач. (разг.). Август смотрит сентябрем. Пушкин. На нее, как на пень, что ни напяль, всё кувалдой смотрит. Мельников-Печерский. Смотрит молодцом. Смотреть орлом (иметь горделивый вид ). Смотреть волком, зверем (иметь вид жестокого, неприятного человека). 9. с предлогом «в» и вин. п. мн. ч. (ср. «в 2» в 1 знач.). То же, что метить 2 в 3 знач. (редко). Я еще не литератор, но уж смотрю в литераторы. Вельтман . 10. Пов. накл. смотри(те) в сочетании с пов. накл. другого глагола или без него употр. для выражения предостережения, предупреждения, угрозы (разг.). Смотри, не упади. Смотри, не забудь купить . Так уж ты смотри: коли какой грех — ты в ответе! Салтыков-Щедрин. Только теперь, смотри, держи ухо востро! Гоголь. Смотри! не по чину берешь. Гоголь. Смотрите, по своей части я кое-какие распоряжения сделал, советую и вам. Гоголь. || Пов. накл. смотри(те) с предшествующим «ну» или без него употр. для обозначения согласия с кем-чем-н., но с предостережением, в знач. как знаешь, тебе виднее (разг.). как обнаруживается, как можно заключить, заметить (разг.). Ничего вы, смотрю я, не понимаете в этом. 11. 2 л. ед. ч. наст. вр. смотришь употр. как вводное слово в знач. тем временем, между тем, и вот, итак (разг.). Кончается борьба, смотришь — кончается и жизнь. Гончаров. 12. Дееприч. Смотря в сочетании с наречиями и относительными местоимениями употр. в знач. в зависимости от того. Смотря где идти. Смотря какой человек. Смотря как жить. Смотря что купить. || В сочетании с предлогом «по» употр. как предлог в знач. в зависимости от, в соответствии с. Одеваться Смотря по погоде. Смотря по обстоятельствам. А Смотреть в глаза кому — перен. заискивать перед кем-н.

6.Толковый словарь С.И. Ожегова

СМОТРЕТЬ , смотрю, смотришь; смотренный ; несов. 1. на кого-что и что. Направлять взгляд, чтобы увидеть кого-что-н., глядеть. С. на собеседника. С. в окно. С. в глаза кому-н. (также перен.: о правдивом,честном взгляде). С. вперед (также перен.:думать о будущем, о том, что предстоит). 2. кого-что. Присутствуя где-н. и рассматривая, знакомиться с кем-чем-н,, изучать . С. картины. С. выставку. С. объявление. 3. что. То же, что видеть (в 7 знач.). С. пьесу, фильм, телепередачу. 4.Смотреть кого. Производить осмотр, обследование. Врач смотрит больного. С. пусковой объект. 5. за кем-чем. Иметь попечение, заботиться о ком-чем-н . С. за детьми. С. за порядком. 6. на кого-что. Брать пример с кого-н., считаться с кем-н. (разг.). Не смотрите на лентяев. 7. на кого-что. Так или иначе относиться к кому-чему-н., оценивать кого-что-н . С. на вещи просто. Как ты смотришь на это дело? 8. кем-чем. Иметь какой-н. вид (разг.). С. молодцам. 9. (1 и 2 л. не употр.). Быть обращенным, повернутым куда-н. Окна смотрят в сад. Дом смотрит в переулок. 10. смотри (-те), обычно с отриц; в знач. частицы. Выражает предостережение, предупреждение. Смотрите, не опоздайте! Смотри у меня! (угроза). Смотри не трусь! (не трусить!). Смотри же приходи, я жду. ||. смотрю, смотришь, вводи. ел. Как видно, как можно заключить (разг.). Ты, смотрю, совсем ослабел. Он, смотришь, всех перегонит. Смотреть не на что (разг.) — о ком-чем-н. невзрачном, непривлекательном. Домишко — смотреть не на что. Мужичонка плюгавенький — смотреть не на что. Куда смотрит кто? (разг. неодобр.) — почему не замечает, не реагирует так, как нужно? Подросток курит, куда смотрят родители? На тебя (на меня, на него) смотрит что (разг. шутл.) — говорится тому, кто потерял или ищет что-н.: вот оно, и искать нечего. Ищу шапку, а она на меня смотрит. Смотря по чему, предлог с дат. п. — в зависимости от чего-н., применительно к чему-н. Действовать смотря по обстоятельствам. Смотря кто (что, как, где, когда, зачем и др. ) -обозначает зависимость выбора от того, на что указывает мест. слово. Ты любишь гулять? — Смотря где. Хотите варенья? — Смотря какого. Смотря по тому как (что, где, когда, откуда и др. ), в знач. союза -в зависимости от того, на что указывает мест. слово. Действуйте, смотря по тому, как сложится обстановка. Поеду смотря по тому, когда пришлют вызов. Смотровая щель в танке. Смотровое стекло. Смотровая площадка (для осмотра местности). С. ордер (на осмотр получаемой квартиры, помещения).

7.Толковый словарь А.П. Евгеньевой

смотрю, смотришь, 1. (сов посмотреть) Устремлять, направлять взгляд куда-л , иметь глаза направленными на кого-, что-л , глядеть Смотреть в окно Смотреть на часы. Смотреть в зеркало Смотреть вдаль ? Солнце садилось и освещало реку так ярко, что больно было смотреть. А Островский, [Дневник путешествия по Волге 1856 г] Степан смотрел, как пробиралась Црл колючим кустарником Горбатов, Непокоренные ) О глазах С мертвенно-бледного лица смотрели на него неподвижные, блестящие сосредоточенной ненавистью глаза Помловский, Очерки бурсы | С обстоятельственными словами, указывающими на характер взгляда, выражение глаз . Смотреть исподлобья а Его голубовато-серые глаза велики и красивы, но смотреть печально, устало М Горький, Музыка || повел смотрй(те). Употребляется как знак отсылки в тексте (обычно сокращенно см) В начале моего романа (Смотрите первую тетрадь) Хотелось вроде мне Альбина Бал петербургский описать Пушкин, Евгений Онегин перен. Обращаться мыслью к кому-, чему-л [Гулъд ] Вы слишком робко смотрите в будущее Симонов, Русский вопрос на кого что а без доп Интересуюсь 1 кем-, тем-л, делать предметом своего внимания, наблюдений. Думала Софья Филипповна не забилась ли в голову дочери какая-нибудь любовь, но смотрела — нет Чернышевский, Алферьев [Стогов] Я думал, что ты с Яковлевым живешь хорошо, дружно, но вот смотрю. [МАС, 74].

8.Б ольшой толковый словарь русского / под ред. С.А. Кузнецова

Смотреть, смотрю, смотришь, смотренный . 1. (посмотреть) на кого-что, во что. Направлять взгляд куда-либо, чтобы увидеть. Смотреть в окно. Смотреть в зеркало. Смотреть в бинокль. Смотреть на собеседника . Смотреть на улицу, дорогу. Смотреть вдаль. Смотреть исподлобья. Смотреть неподвижным взглядом. Смотреть с фотографии, с портрета, с картины. Его глаза смотрели на меня. Смотрю, что делают дети. Смотрю в одну точку (устремлять куда-либо неподвижный взгляд). Смотреть в глаза, в лицо кому-либо (о правдивом, честном взгляде). Смотреть вперед (думать о будущем , о том, что предстоит). Смотреть во все глаза, в оба глаза (очень внимательно). Смотреть краем, уголком глаза (исподтишка наблюдать). Смотреть большими, квадратными глазами (удивленно). Смотреть не хочется на кого, что-либо (о ком, о чем, вызывающим отвращение, разрежение). Глаза мои б не смотрели на кого, что-либо (смотреть не хочется). Смотреть сверху вниз на кого-либо (относиться к кому либо высокомерно, с пренебрежением). Смотреть снизу вверх на кого-либо (относиться к кому-либо с подобострастием). На кого-что (обычно с отриц). Обращать внимание , считаться с кем-чем-либо. Не смотрите на беспорядок! Не смотрите на то, что моя жена ворчлива. Нечего смотреть на соперников. Не смотри ни на чье мнение. В окно смотрит солнышко. Окна спальни смотрят в парк. 2.(посмотреть) что. Осматривать , обозревать с целью ознакомления, проверки, выяснения чего-либо. Смотреть картины. Смотреть выставку. Смотреть свежие газеты. Смотреть новую картину. Смотреть пуск новой турбины. Смотреть тиражную таблицу в газете. Смотреть объявления. 3. (посмотреть) кого-что. Воспринимать зрительно и интеллектуально. Смотреть балет. Смотреть новую пьесу. Смотреть цирковую программу. Смотреть боевик по телевизору. Смотреть любимого актера. Смотреть с удовольствием, интересом. 4. Кого. Производить обследование . Смотреть больного. Врач смотрел меня три раза, но ничего не обнаружил. 5. (посмотреть) на кого-что. Относиться каким-либо образом к кому-чему – либо, иметь какую-либо точку зрения на что-либо. Смотреть на невезение с философским спокойствием. Смотреть легко на жизнь. Смотреть на все со стороны. На него смотрели, как на пьяного. Смотрели с надеждой на кого- что- либо (возлагать надежды, не иметь собственного мнения). Смотреть новыми, другими, иными глазами (по-другому, по – новому, изменив прежнее мнение. Смотреть сквозь розовые очки на что-либо. (представлять что-либо в приятном виде, не замечая плохого). Смотреть сквозь призму чего-либо (оценивать что-либо под влиянием каких-либо факторов). 6. (посмотреть) за кем-чем или (с союзом чтобы). Следить, заботиться, опекать . Смотреть за порядком. Смотреть за чистотой. Смотреть за детьми. Смотреть в три, четыре глаза (очень внимательно). Смотреть в оба за кем-либо (держать под постоянным наблюдением, надзором). Куда смотрят родители (неодобрение, почему не беспокоятся, не реагируют должным образом). Смотреть за собой (следить за собой). 7. Кем-чем или как. Иметь какой-либо вид, выглядеть каким-либо образом. Смотреть победителем. Смотреть сычом, букой. Смотреть зверем, волком. Смотреть волком. Смотреть злобно, смотреть. Смотреть влюблённо, ласкового. Смотреть приветливо. 8. Кого-что (с предлогом в). Разг. Стремиться метить куда-либо. Смотреть в начальники. Смотреть а аристократы. Смотрит в невесты. Смотреть в рот кому. 1. Глядеть с жадностью на человека, который ест. 2. Необдрит. Подобострастно слушать и слушаться кого-либо. Смотреть в глаза смерти, опасности. О близкой опасности, смерти. Смотреть в гроб, в могилу. Быть близко к смерти (об очень старых и сильно больных людях). Смотреть в лес. Хотеть убежать откуда – либо. Смотреть в корень. Вникать в самую суть дела. Смотреть не на что. О ком, чем-либо некрасивом, невзрачном. Как (будто, словно) в воду смотрел. Как будто знал, узнал заранее. Ни на что не смотрел бы. О состоянии тоски, апатии. Того и смотри. О чем-либо, обычно неприятном, что может случиться в любой момент. Смотрите. Употребляется как знак отсылки к какому – либо месту в тексте (сокращено на письме) – сматривать, — аю, — аешь. Смотреться, смотрится. Смотри. Смотрите. 1. Выражает предостережение, угрозу. Смотри, будь умницей! Смотрите не вздумайте кричать! 2. Выражает удивление. Смотри, как разоделся! Смотрите, какой храбрый! Ты смотрю, хорошо отдохнул! Он смотришь всех перегонит. Смотря по кому-чему. 1. В зн. предлога. В зависимости от чего-либо, применительно к чему-либо. Действовать, смотря по обстоятельствам. Смотря по тому как (что, где, когда и т.п.). 2. В знач. союза. В зависимости от того как (что, где, и т.п.). Поеду, смотря по тому, когда получу визу. Смотря кто. Обозначает зависимость выбора от того, на что указывает местоименное слово. Хочешь варенья? – Смотря какого. Хочешь в гости? – Смотря к кому. [Словарь С.А. Кузнецова].

2) перех. Присутствуя где-л. и рассматривая что-л., изучать, проверять.

3) а) перех. Осматривать, обозревать с целью ознакомления.

б) Быть зрителем, присутствуя на каком-л. представлении.

в) Знакомиться с содержанием, прочитывая, просматривая что-л.

4) перен. неперех. Относиться определенным образом к кому-л., чему-л.

5) а) перен. неперех. Обращать внимание на кого-л., что-л., считаться с кем-л., чем-л.

Источник статьи: http://infourok.ru/doklad-dinamicheskie-processy-v-sisteme-glagolov-vospriyatiya-i-ih-rol-v-hudozhestvennom-tekste-4185956.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии