Меню Рубрики

Глаголы с предлогом de во французском языке

Французский язык

Автор: Natalia, 12 Ноя 2012, Рубрика: Французские глаголы

s’abstenir de qch / de faire qch воздерживаться от чего-л.

Abstenez-vous de la questionner.

abuser de qch злоупотреблять чем-л.

Ne pas abuser du tabac. Abuser de son autorité.

être accompagné de qn быть сопровожденным кем-л.

Il est venu accompagné de sa sœur

accuser qn de qch обвинять кого-л в чем-л.

Tout l’accuse de ce vol.

s’agir: il s’agit de речь идет о…

s’apercevoir de qch замечать что-л., догадываться о чем-л.

Tout le monde s’est aperçu de son anxiété.

s’assurer de qch убедиться в чем-л.

S’assurer de l’exactitude d’un témoignage.

avoir besoin de qch иметь необходимость в чем-л.

J’ai besoin de vous.

avoir envie de qch хотеть что-л.

Avoir envie de vacances.

avoir peur de qch / de qn бояться чего-л. / кого-л.

Elle a plus peur de son grand frère que de son père.

charger qn de qch / поручать кому-л. что-л.

Charger quelqu’un de tous les péchés

être content de qch быть довольным чем-л.

Il est content de son sort

se contenter de qch довольствоваться чем-л.

Il se contente de peu.

décourager qn de qch подавить желание кого-л. в чем-л.

dépendre de qch / qn зависеть от чего-л. / кого-л.

Il dépend directement du directeur.

désespérer de qch терять надежду на что-л.

être différent de qch / de qn отличаться от чего-л. / кого-л.

Elle est très différente de sa sœur.

différer de qch / de qn отличаться от чего-л. / кого-л.

discuter (de) qch обсуждать что-л.

Discuter (de) cinéma.

disposer de qch располагать чем-л.

Disposer des verres sur la table.

douter de qch / se douter de qch сомневаться в чем-л

Douter de l’existence de Dieu.

s’emparer de qch завладеть, захватить что-л.

La police s’est emparée de lui à la frontière.

s’encombrer de qch обременять себя, затруднять себя чем-л.

Je me suis encombré d’un parapluie.

entendre parler de qch / de qn слышать о чем-л. / о ком-л.

Pour moi, il culbutera dans un fossé avant d’arriver à Paris. Mais, par exemple, s’il y arrive … je crois que vous entendrez parler de lui, beau-père!

être exclu de qch быть исключенным из чего-л.

s’excuser de qch извиниться за что-л.

faire partie de составлять что-л.

Il fait partie de ces gens qu’on a toujours dans les jambes.

féliciter qn de qch поздравить кого-л. в чем-л.

Féliciter de son succès.

informer qn de qch информировать кого-л. о чем-л.

Informer un fonctionnaire de sa mutation.

s’inquiéter de qch беспокоиться о чем-л.

Je me suis inquiété de l’heure des trains.

jouir de qch пользоваться, наслаждаться чем-л.

Jouir d’une bonne réputation. Ne plus jouir de toutes ses facultés.

manquer de qch испытывать недостаток в чем-л.; быть лишенным чего-л.

Nous manquons d’hommes pour faire ce travail.

se méfier de qch / de qn не доверять, относиться подозрительно к чему-л. / кому-л.

Se méfier des projets du gouvernement.

mêler qch à qch / se mêler de qch смешивать что-л. с чем-л. / вмешиваться, соваться во что-л.; участвовать в чем-л.

Se méfier des projets du gouvernement.

menacer qn de qch / угрожать кому-л. чем-л. se munir de qch вооружиться чем-л.

Menacer un employé de sanctions. Menacer quelqu’un d’un revolver.

s’occuper de qch / de qn заниматься чем-л. / кем-л.

Je m’occuperai de prévenir tout le monde.

parler à qn de qch говорить с кем-л. о чем-л.

C’est quelqu’un avec qui on peut parler de tout. Parler (de) philosophie.

penser de qch / de qn думать о чем-л. / о ком-л. (иметь мнение)

Que pensez-vous de ce film ?

se plaindre à qn de qch жаловаться кому-л. на что-л.

Se plaindre de maux de tête.

être reconnaissant de qch быть признательным за что-л.

Être reconnaissant d’un service rendu.

remercier qn de qch благодарить кого-л. за что-л.

Remercier un ami de son appui.

être responsable de qch быть ответственным за что-л.

Les parents sont responsables des dommages causés par leurs enfants mineurs.

rire de qch смеяться над чем-л.

être satisfait de qch быть удовлетворенным чем-л.

Il est très satisfait de sa voiture.

se servir de qch пользоваться чем-л.

On s’est servi de vous.

se souvenir de qch / à qn вспоминать о чем-л. / о ком-л.

Je me souviens de cette affaire. Il se souvint qu’il devait partir.

user de qch употреблять что-л., пользоваться чем-л.

Источник статьи: http://french-online.ru/glagoly-s-predolgom-de-suwestvitelnoe/

Изучаем французские глаголы с предлогами!

Во французском языке есть такой феномен, который называется «управление глаголов». Это значит, что глаголы имеют дополнение (прямое или косвенное), которое находится за ними с предлогом à или de, либо же без предлога. Ниже мы подробно рассмотрим французские глаголы с предлогами.

Если вы употребите данные глаголы без предлогов – это будет считаться ошибкой.

Будьте внимательны и постарайтесь запомнить глаголы с предлогами, чтобы ваша речь была грамматически правильной.

Запоминаем глаголы и их предлоги!

Список глаголов, которые обязательно употребляются с предлогом будет в алфавитном порядке для того, чтобы быстрее найти необходимое сочетание.

Обратите внимание на сокращения:

  • qn – quelqu’un – кто-либо
  • qch – quelque chose – что-либо
  • faire qch – faire quelque chose – делать что-либо

Рассмотрим глаголы с предлогами.

  • Aboutir à qch – привести к чему-либо
  • S’abstenir de qch – воздерживаться от чего-либо
  • Abuser de qch – злоупотреблять чем-либо
  • Accepter de faire qch – соглашаться делать что-либо
  • Etre accompagné de – быть сопровождаемым кем-либо
  • Accorder qch à qn – предоставлять что-либо кому-либо
  • Accuser qn de qch – обвинять кого-либо в чем-либо
  • Acheter qch à qn – покупать что-либо кому-либо
  • Etre adapté à qch – соответствовать чему-либо
  • S’adresser à qn – обращаться к кому-либо
  • S’agire : il s’agit de – речь идет о…
  • Aider qn à faire qch – помогать кому-либо сделать что-либо
  • Amener qn à faire qch – заставить кого-либо сделать что-либо
  • S’amuser à faire qch – веселиться, делая что-либо
  • S’apercevoir de qch – замечать, догадываться о чем-либо
  • Apprendre à faire qch – научиться делать что-либо
  • Apprendre à qn à faire qch – научить кого-либо делать что-либо
  • Arracher qch à qn – вырвать что-либо у кого-либо
  • S’arrêter de faire qch – перестать делать что-либо
  • Arriver à faire qch – удаваться делать что-либо
  • Aspirer à faire qch – стремиться делать что-либо
  • Assister à qch – присутствовать на чем-либо
  • S’assurer de qch – удостовериться в чем-либо
  • S’attendre à qch – рассчитывать на что-либо
  • Avoir besoin de qch – иметь нужду в чем-либо
  • Avoir droit à – иметь право на что-либо
  • Avoir de la peine à – сделать с трудом что-либо
  • Avoir envie de qch – хотеть что-либо сделать
  • Avoir la chance de faire qch – иметь шанс что-либо сделать
  • Avoir le courage de faire qch – иметь смелость что-либо сделать
  • Avoir le droit de faire qch – иметь право сделать что-либо
  • Avoir le temps de faire qch – иметь время сделать что-либо
  • Avoir l’intention de faire qch – иметь намерение что-либо сделать
  • Avoir l’occasion de faire qch – иметь случай что-либо сделать
  • Avoir peur de qch / de qn – бояться чего-либо / кого-либо
  • Avoir raison de faire – быть правым, делая что-либо
  • Avoir tendance à faire – иметь склонность сделать что-либо
  • Avoir tort de faire – быть неправым, делая что-либо
  • Cacher qch à qn – прятать что-либо от кого-либо
  • Etre capable de faire qch – быть способным что-либо сделать
  • Etre certain de faire – быть уверенным сделать что-либо
  • Cesser de faire qch – прекратить что-либо делать
  • Charger qn de qch – поручать кому-либо что-либо
  • Chercher à faire qch – стремиться что-либо сделать
  • Choisir de faire qch – выбрать сделать что-либо
  • Commander à qn de faire qch – приказать кому-либо сделать что-либо
  • Commencer à faire qch – начать что-либо делать
  • Se confier à qn – довериться кому-либо
  • Conseiller à qn de faire qch – советовать кому-либо сделать что-либо
  • Consentir à qch – соглашаться на что-либо
  • Etre content de qch – быть довольным чем-либо
  • Se contenter de qch – довольствоваться чем-либо
  • Continuer à – продолжать
  • Etre contraint de faire qch – делать что-либо под принуждением
  • Convaincre qn de faire qch – убедить кого-либо сделать что-либо
  • Convenir de faire qch – согласиться сделать что-либо
  • Craindre de faire qch – бояться делать что-либо
  • Décider de faire qch – решить сделать что-либо
  • Se décider à faire qch – решиться на что-либо
  • Décourager qn de qch – подавить желание кого-либо сделать что-либо
  • Etre défavorable à qch – быть недоброжелательным к чему-либо
  • Défendre qch à qn – запретить что-либо кому-либо
  • Demander qch à qn – попросить что-либо у кого-либо
  • Dépendre de qch – зависеть от чего-либо
  • Désespérer de qch – отчаяться от чего-либо
  • Etre désireux de faire qch – жаждать сделать что-либо
  • Etre destiné à qch – предназначаться для чего-либо
  • Etre déterminé à faire qch – склониться делать что-либо
  • Etre différent de qch – отличаться от чего-либо
  • Différer de qch – отличаться от чего-либо
  • Dire à qn de faire qch – сказать кому-либо сделать что-либо
  • Discuter (de) qch – обсуждать что-то (о чем-то)
  • Disposer de qch – располагать чем-либо
  • Etre disposé à faire qch – быть расположенным что-либо сделать
  • Dissuader qn de faire qch – отговаривать кого-либо что-либо сделать
  • Donner qch à qn – давать что-либо кому-либо
  • Douter de qch – сомневаться в чем-либо
  • Echapper à qch / à qn – избегать, избавляться от чего-либо
  • Echouer à qch – очутиться где-либо, попасть куда-либо
  • S’efforcer de faire qch – принуждать себя к чему-либо
  • S’emparer de qch – завладеть чем-либо
  • Empêcher qn de faire qch – мешать кому либо сделать что-либо
  • Emprunter qch à qn – одалживать у кого-либо
  • S’encombrer de qch – обременять себя чем-либо
  • Encourager qn à faire qch – ободрять кого-либо сделать что-либо
  • S’engager à faire qch – взять на себя обязательство на что-либо
  • Enlever qch à qn – отбирать что-либо у кого-либо
  • Enseigner à qn à faire qch – преподавать кому-либо что-либо
  • Entendre parler de qch – слышать о чем-либо
  • Entrer à – поступить куда-либо
  • Essayer de faire qch – пытаться что-либо сделать
  • S’essayer à faire qch – пробовать что-либо сделать
  • Etre en droit de faire qch – быть в праве что-либо сделать
  • Etre en mesure de faire qch – быть в состоянии что-либо сделать
  • Etre en train de faire qch – быть в состоянии какого-либо действия
  • Etre sur le point de faire qch – быть готовым сделать что-либо
  • Eviter à qn de faire qch – освобождать кого-либо от чего-либо
  • Etre exclu de qch – быть исключенным из чего-либо
  • S’excuser de qch – извиниться за что-либо
  • Faire appel à qch / à qn – призывать к чему-либо, обращаться к кому-либо
  • Faire attention à – обращать внимание на
  • Faire bien de faire qch – сделать хорошо, сделав что-либо
  • Faire confiance à qn – довериться кому-либо
  • Faire mieux de faire qch – будет лучше сделать что-либо
  • Faire partie de – составлять что-либо
  • Etre favorable à qch – быть благоприятным к чему-либо
  • Féliciter qn de qch – поздравлять кого-либо с чем либо
  • Finir de faire qch – закончить что-либо делать
  • Forcer qn à faire qch – заставлять кого-либо что-либо делать
  • Fournir qch à qn – поставить что-либо кому-либо
  • S’habituer à qch – привыкнуть к чему-либо
  • Hésiter à faire – колебаться сделать что-либо
  • Etre heureux de qch – быть счастливым что-либо сделать
  • Se heurter à qch – удариться обо что-либо
  • Etre impatient de faire qch – быть в нетерпении сделать что-либо
  • Il importe de faire qch – важно сделать что-либо
  • Etre incapable de – быть неспособным к чему-либо
  • Inciter qn à faire – побуждать кого-либо сделать что-либо
  • Informer de qch – информировать о чем-либо
  • S’inquiéter de qch – беспокоиться о чем-либо
  • S’inscrire à qch – записаться на что-либо
  • S’intéresser à qch – интересоваться чем-либо
  • Interdire à qn de faire qch – запретить кому-либо сделать что-либо
  • Inviter qn à faire qch – пригласить кого-либо сделать что-либо
  • Jouir de qch – пользоваться, наслаждаться чем-либо
  • Jurer de faire qch – клясться сделать что-либо
  • Se livrer à qch – предаваться, поддаваться чему-либо
  • Manquer de qch – испытывать недостаток в чем-либо
  • Se méfier de qch / de qn – не доверять чему-либо/ кому-либо
  • Mêler qch à qch – смешивать что-либо с чем-либо
  • Menacer qn de qch – угрожать кому-либо чем-либо
  • Mériter de faire qch – заслужить что-либо сделать
  • Se mettre à faire qch – приняться за что-либо
  • Mettre fin à qch – положить конец чему-либо
  • Se munir de qch – вооружиться чем-либо
  • Etre nécessaire à qch – быть нужным для чего-либо
  • Négliger de faire qch – забыть сделать что-либо
  • Nuire à qch – вредить чему-либо
  • Obéir à qn – слушаться, подчиняться кому-либо
  • Obliger qn à faire qch – заставлять кого-либо сделать что-либо
  • L’occasion de faire qch – возможность сделать что-либо
  • S’occuper de qch – заниматься чем-либо
  • Offrir qch à qn – предоставлять что-либо кому-либо
  • S’opposer à qch – противиться чему-либо
  • Ordonner à qn de faire qch – приказывать кому-либо сделать что-либо
  • Oter qch à qn – лишать чего-либо кого-либо
  • Oublier de faire qch – забыть сделать что-либо
  • Pardonner qch à qn – простить что-либо кому-либо
  • Parler à qn de qch – говорить кому-либо о чем-либо
  • Participer à qch – участвовать в чем-либо
  • Parvenir à faire qch – преуспеть в чем-либо
  • Panser à – думать о (не забывать)
  • Penser de – думать о (иметь мнение)
  • Permettre qch à qn – разрешить что-либо кому-либо
  • Se plaindre à qn de qch – жаловаться кому-либо на что-либо
  • Plaire à qn – нравиться кому-либо
  • Prendre qch à qn – брать что-либо у кого-либо
  • Prendre part à qch – участвовать в чем-либо
  • Etre pressé de faire – торопиться что-либо сделать
  • Etre prêt à faire qch – быть готовым что-либо сделать
  • Prévoir de faire qch – предусмотреть что-либо сделать
  • Prier qn de faire qch – попросить кого-либо что-либо сделать
  • Projeter de faire qch – планировать что-либо сделать
  • Promettre qch à qn – обещать что-либо кому-либо
  • Proposer de faire qch – предложить что-либо сделать
  • Raconter qch à qn – рассказать что-либо кому-либо
  • Rappeler qch à qn – напомнить что-либо кому-либо
  • Etre râvi de faire qch – быть довольным что-либо сделать
  • Recommender à qn de faire qch – рекомендовать кому-либо что-либо сделать
  • Etre reconnaissant de qch – быть благодарным за что-либо
  • Redouter qn de faire qch – опасаться чего-либо
  • Refuser de faire qch – отказаться что-либо сделать
  • Regretter d’avoir fait qch – пожалеть о сделанном
  • Remercier qn de qch – благодарить кого-либо что-либо
  • Renoncer à qch – отказаться от чего-либо
  • Répondre à qch – ответить на что-либо
  • Se résigner à qch – смириться с чем-либо
  • Résister à qch – сопротивляться чему-либо
  • Se résoudre à faire qch – решиться на что-либо
  • Etre responsable de qch – быть ответственным за что-либо
  • Ressembler à qch – быть похожим на что-либо / кого-либо
  • Réussir à qch – преуспеть в ем-либо
  • Rêver à qch / de faire qch – мечтать о чем-либо
  • Rire de qch – смеяться над чем-либо
  • Risquer de faire qch – рискнуть сделать что-либо
  • Etre satisfait de qch – быть удовлетворенным чем-либо
  • Servir à qch – служить чему-либо
  • Se servir de qch – пользоваться чем-либо
  • Etre seul à faire – быть единственным делающим что-либо
  • Songer à qch – помышлять о чем-либо
  • Se soucier de faire qch – позаботиться что-либо сделать
  • Etre soucieux de faire qch – быть озабоченным что-либо сделать
  • Se souvenir de qch – вспоминать о чем-либо
  • Il suffit de – достаточно, хватит
  • Suggérer à qn de faire qch – побуждать кого-либо сделать что-либо
  • Etre susceptible de faire qch – быть годным что-либо сделать
  • Téléphoner à qn – звонить кому-либо
  • Tenir à qch – дорожить чем-либо
  • Tenter de faire qch – пытаться что-либо сделать
  • User de qch – употреблять, пользоваться чем-либо
  • S’user à faire qch – изнашиваться, делая что-либо
  • Viser à qn / à faire qch – стремиться сделать что-либо/к чему-либо
  • Voler qch à qn – украсть что-либо у кого-либо

Предложные глаголы в речи

Список получился объемным, но все эти глаголы нужны и важны. Вы же можете для себя выбрать наиболее употребляемые вами в речи.

Теперь, друзья, обратите ваше внимание на то, как ведут себя эти глаголы с предлогами в предложениях. Например:

  • Aujourd’hui je commence à apprendre la langue française. – Сегодня я начинаю изучать французский язык.
  • Je pense à toi chaque minute. – Я думаю о тебе каждую минуту.
  • Je peux me confier à ma mère seulement. – Я могу довериться только моей маме.
  • Bertrand s’est décidé à écrire son article. – Бертран решился написать свою статью.
  • Ne m’empêche pas de lire, s’il te plaî – Не мешай мне читать, пожалуйста.

Теперь Вы знаете все что необходимо о французских глаголах с предлогами, осталось только запомнить и использовать их в речи. Желаем вам успехов!

Источник статьи: http://francelex.ru/grammatica/glagoly-s-predlogami.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии