Управление испанскими глаголами. Verbos de régimen
В испанском языке имеется огромное количество глаголов, которые при сочетании глагол + инфинитив требуют присутствия какого-либо предлога между глаголом и инфинитивом.
Предлог а появляется после глаголов:
acostumbrarse — привыкать (к чему-либо)
Poco a poco me acostumbro a vivir en otro país. – Понемногу я привыкаю жить в другой стране.
aprender – учиться (чему-либо)
¿Cuándo aprenderás a desayunar por la mañana? – Когда ты научишься завтракать по утрам?
atreverse – осмеливаться, отваживаться (на что-либо)
No me atrevo a decirle la verdad. – Я не осмеливаюсь сказать ему правду.
¿Nos puede ayudar a encontrar la Plaza Mayor? – Вы можете помочь нам найти Плаза Майор?
¿A qué hora comienzan a trabajar en España? – В котором часу начинают работать в Испании?
dedicarse – посвящать себя (чему-либо), заниматься (чем-либо)
Mi hermana se dedica a limpiar la casa los fines de semana. – Моя сестра занимается уборкой дома в выходные.
Este año empiezo a escribir mi libro. – В этом году я начинаю писать мою книгу.
Os invitamos a cenar esta noche. – Мы вас приглашаем поужинать этим вечером.
ir – идти, собираться
¿Vais a coger el metro? – Вы поедете на метро?
obligar – заставлять, принуждать
¿Te obligan a llevar traje en la oficina? – Тебя заставляют носить костюм в офисе?
ponerse – браться, приниматься (за что-либо)
Los niños se ponen a gritar cuando tienen miedo. – Дети начинают (принимаются) кричать, когда боятся.
venir – приближаться к какому-либо состоянию; вызвать, повлечь за собой
Vengo a ver a mi amigo. – Я пришел навестить моего друга.
volver – снова делать (что-либо)
Te volvemos a llamar mañana. – Мы тебе снова позвоним завтра.
Предлог de появляется после глаголов:
acabar – заканчивать, только что что-то сделать
Acabo de conocer a la novia de mi hermano. – Я только что познакомился с невестой моего брата.
acordarse – помнить (о чем-либо)
Acuérdate de recoger a los niños del colegio. – Не забудь забрать детей из школы.
cansarse – уставать, надоедать
Nos hemos cansado de trabajar todo el día. – Мы устали работать весь день.
¿Cuándo dejarás de fumar? – Когда ты бросишь курить?
encargarse – брать на себя, браться (за что-либо)
Pili se encarga de resolver este asunto. – Пили берет на себя ответственность разрешить это дело.
Siempre te olvidas de cerrar la puerta. – Ты всегда забываешь закрыть дверь.
terminar – заканчивать, прекращать
Los chicos terminan de desayunar y se van al colegio. — Ребята заканчивают завтракать и уходят в школу.
tratar – стараться, пытаться
Últimamente los chicos tratan de comportarse bien. – В последнее время ребята пытаются вести себя хорошо.
После следующих глаголов появляется предлог en :
insistir – настаивать (на чем-либо)
Nosotros insistimos en llevar a nuestros novios a la fiesta. – Мы настаиваем на том, чтоб привести наших женихов на вечеринку.
pensar — думать, размышлять (о чем-либо), собираться что-то сделать
Ellos piensan en irse de ese país. – Они думают (собираются) уехать из той страны.
tardar – опаздывать, запаздывать (с чем-либо), тратить время (на что-либо)
Con todas estas obras, tardo mucho más en llegar al trabajo. – Со всеми этими ремонтными работами я трачу намного больше времени, чтоб приехать на работу.
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/es-ru/grammar/upravlenie-glagolami/
Очередная тренировка памяти, или глаголы с предлогами в испанском языке
На первый взгляд испанский язык очень прост – логичная грамматика, глаголы-исключения, которые по силам любому, нетрудная фонетика… Конечно, сослагательное наклонение (Subjuntivo) может немного испортить нам настроение, но ненадолго.
Тем не менее, как и в других европейских языках, в испанском языке есть глаголы с предлогами, которые иногда можно объединить по смысловому принципу и попытаться объяснить, почему данные глаголы употребляются именно с этим предлогом, а иногда – совершенно невозможно. Поэтому такие глаголы нужно учить вместе с предлогами, выполнять большое количество упражнений, связанных с данными глаголами, а затем стараться вывести эти глаголы в устную и письменную речь.
Кроме этого, хотелось бы отметить, что заучивание списка глаголов с предлогами не всегда эффективно – этот метод работает не для всех. Согласитесь, что очень трудно “зазубрить” список, а затем правильно употребить необходимый вам глагол в речи, “достав” его из списка, хранящегося в вашей голове, в нужный момент. Лучший способ тренировки глаголов с предлогами – практика основных языковых навыков, а именно чтения, письма, говорения и аудирования. С регулярной практикой языка приходит также определённое чувство языка, которое значительно помогает нам при выборе предлога, используемого с глаголом.
Некоторые глаголы могут употребляться с разными предлогами, изменяя их смысл. Например, глагол “acabar” может использоваться с предлогом “de”, в этом случае он означает “только что что-то сделать”, а также с предлогом “con”, в этой ситуации значение данной конструкции совершенно иное – “закончить что-либо, прикончить кого-либо”.
Нужно отличать “простые” глаголы с предлогами от глагольных перифразов. В “простых” глагольных конструкциях смысл самого глагола сохраняется. Например, глагол “romper” с предлогом “con” означает “порвать отношения с кем-либо”, а с предлогом “a” он имеет совсем другое значение – “внезапно начать какое-либо действие”, например, “romper a llorar”, “внезапно начать плакать”.
Не стоит также забывать, что, помимо глаголов, существительные и прилагательные испанского языка могут употребляться с разными предлогами. Тактика запоминание и вывода в активную речь данных конструкций аналогична тактике, которую мы применяем, изучая глагольные конструкции.
Глагольные и именные конструкции испанского языка – грамматическая тема, которой необходимо владеть при сдаче экзаменов на сертификаты среднего и продвинутого уровня испанского языка (DELE B1-C1).
Мы нашли для вас несколько интересных сайтов, на которых вы можете найти списки испанских глаголов с предлогами, а также упражнения, связанные с данной темой:
Возможно, вы знаете другие интересные ресурсы по данной теме? Вы можете добавлять свои варианты в комментариях!
Источник статьи: http://languagelifeschool.com/ocherednaya-trenirovka-pamyati-ili-glagoly-s-predlogami-v-ispanskom-yazyke/
Употребление предлогов с глаголами
- bajar a algún lugar спускаться (куда-либо)
- bastar con algo иметь в большом количестве (что-либо)
- beber a / por algo / alguien пить (за что-либо, кого-либо)
- brindar a algo / por alguien поднять тост (за что-либо / кого-либо)
- burlarse de algo / de alguien шутить, подтрунивать (над кем-либо, чем-либо), насмехаться, издеваться (над кем-либо)
- darse a algo предаваться (чему-либо), посвящать себя (чему-либо)
- decidirse а algo решаться (на что-либо), приходить к какому-либо решению
- dedicarse a algo посвящать себя, отдаваться (чему-либо)
- descomponerse en algo / en hacer algo разъединяться, расчленяться, разлагаться (на составные части)
- desconfiar de alguien не доверять (кому-либо), относиться с подозрением (недоверчиво)
- desembocar en algo впадать (о реке и т.п.); выходить (об улице, дороге)
- desengañarse de algo разочаровываться (в чем-либо); разуверяться
- despedirse de alguien / hacer algo / de algo прощаться (с кем-либо); распрощаться (с чем-либо); потерять надежду (на что-либо)
- destinar para algo / alguien назначать, предназначать (для кого-либо, чего-либо)
- dirigirse a algún lugar / a algo / alguien направляться (куда-либо); обращаться (к кому-либо, чему-либо)
- disculparse de / con / algo /alguien извиняться (за что-либо, перед кем-либо)
- disfrutar con / de algo наслаждаться (чем-либо) / иметь (что-либо), обладать (чем-либо)
- disgustarse con / de algo / alguien рассердиться, огорчаться (на что-либо); ссориться, порывать (с кем-либо)
- dispensar de hacer algo / de algo освобождать (от обязанностей и т.п.); извинять, прощать (за что-либо)
- disponer de algo располагать (чем-либо), иметь в своем распоряжении (что-либо)
- distribuir en algo / entre alguien распределять, раздавать (среди кого-либо) / распределять, раздавать (каким-либо образом)
- disuаdir de algo отговаривать (от чего-либо), разубеждать (в чем-либо)
- dotar de algo наделять, одарять (умом, красотой и т.п.)
- fatigarse de hacer algo / de algo уставать (что-либо делать, от чего-либо)
- fiarse a /de / en algo /alguien верить (кому-либо, во что-либо), доверять (кому-либо)
- hablar con alguien / de / sobre algo разговаривать (с кем-либо о чем-либо)
- hacer deработать (кем-либо); притворяться, прикидываться
- hartarse de hacer algo / de algo быть сытым по горло (от чего-либо)
- hundirse en algo / en alguna parte проваливаться (куда-либо), обваливаться; тонуть
- jactarse de algo хвастаться, хвалиться (чем-либо)
- jugar a algo играть (в спортивные игры, карты, лотерею)
- juntar a /con algo соединять, связывать (что-либо с чем-либо)
- jurar а alguien / de hacer algo клясться в верности (кому-либо) / клятвенно заверять (сделать что-либо)
- maldecir a /de algo /alguien проклинать, предавать злословию (кого-либо за что-либо)
- maravillarse de hacer algo / de algo изумляться, поражаться (чем-либо сделанным)
- meterse en algo / en alguna parte / con alguien входить, проникать, вмещаться (куда-либо)
- mirar por alguien смотреть (за кем-либо), заботиться (о ком-либо)
- moderarse en algo сдерживаться (в чем-либо)
- molestar con algo надоедать, докучать; тревожить (чем-либо)
- mudarse de algo переселяться, переезжать; переодеваться, сменить белье
- obligar a hacer algo заставить, принуждать, вынуждать (сделать что-либо)
- ocuparse de /en hacer algo / de /con algo работать (над чем-либо); заниматься (чем-либо)
- ofenderse por algo обижаться, оскорбляться (на что-либо)
- oler a algo пахнуть (чем-либо)
- opinar de /en / sobre algo думать, считать, полагать, высказывать мнение (о чем-либо)
- oponerse a hacer algo противостоять, противодействовать, противиться чему-либо
- quedar en algo / en hacer algo договариваться (о чем-либо), обещать (сделать что-либо)
- quejarse de algo /alguien жаловаться (на что-либо, кого-либо)
- quemarse con algo обжигаться (чем-либо)
- salvar a alguien de algo спасать, избавлять (кого-либо от чего-либо)
- secundar en algo помогать, способствовать, содействовать (в чем-либо)
- semejarse a algo походить (на что-либо), уподобляться (чему-либо)
- separarse de hacer algo / de algo / de alguien отдаляться (от чего-либо); разлучаться (с кем-либо)
- someterse a alguien / a algo подчиняться, покоряться кому-либо/ подвергаться чему-либо
- soñar con alguien / algo видеть во сне (кого-либо, что-либо), мечтать (о ком/чем-либо)
- sorprenderse de hacer algo /, con / de algo удивляться (чем-либо сделанным / чем-либо), поражаться (чему-либо)
- sostenerse con algo упорствовать (в чем-либо), упорно придерживаться (чего-либо)
- subir a algún lugar подниматься, взбираться (куда-либо)
- suceder a / con alguien случаться, происходить (с кем-либо); следовать (за кем-либо)
- unirse a alguien / a algo присоединяться к кому-либо/ вливаться (в компанию и т.п.)
- zafarse de hacer algo / de algo / alguien отказываться, уклоняться (от чего-либо); избегать (кого-либо, чего-либо)
Примечание. Многие местоименные глаголы, употребляясь без возвратной частицы -se, переходят в разряд переходных глаголов и теряют предлог:
- Mañana me encuentro con mis amigos. — Завтра я встречаюсь с друзьями.
- Quiero encontrar un buen trabajo. — Я хочу найти хорошую работу.
Источник статьи: http://tutesp.ru/17-1-upotreblenie-predlogov-s-glagolami.html