Управление немецких глаголов или глаголы с предлогами в Akkusativ und Dativ
Управление немецких глаголов или глаголы с предлогами в Akkusativ und Dativ
Я не буду много писать на эту тему, а просто кратко,но четко объясню и дам примеры про управление немецких глаголов!
Множество глаголов в немецком языке используются с определенными предлогами, после которых употребляется дополнение в заданном падеже. Такие глаголы с предлогами нужно просто учить и желательно в примерах!
В статье мы рассмотрим глаголы с предлогами, требующими после себя Винительный. (Akkusativ), а также Дательный (Dativ) падежи.
Немецкие глаголы с предлогом в Akkusativ
Глаголы требуют предлог AN
- denken an — думать о..
- (sich) gewöhnen an — привыкать к..
- glauben an — верить в..
An wen denkt sie? / О ком она думает?
Woran denkst du? / О чем ты думаешь?
Woran gewöhnt er sich? / К чему он привык?
Woran glaubt sie? / Во что она верит?
Глаголы требуют предлог AUF
- aufpassen auf — наблюдать/следить/присматривать за..
- sich freuen auf — радоваться чему-л предстоящему
- hoffen auf — надеяться на..
- sich verlassen auf — полагаться на..
- sich vorbereiten auf — подготавливаться к..
- warten auf — ждать кого/чего-либо
Auf wen passt die Lehrerin auf? / За кем следит(присматривает) учительница?
Worauf freut Alex sich? / Чему радуется Алекс (предстоящему)?
Auf wen warten wir? / Кого мы ждем?
Ich verlasse mich auf meine Freunde. / Я полагаюсь на своих друзей.
Du musst dich auf die Prüfung vorbereiten! / Ты должен подготовиться к экзамену.
Ich hoffe auf neue Möglichkeiten. / Я надеюсь на новые возможности.
Глаголы, которые требуют FÜR
- sich entschuldigen für — извиниться за/принести извинения за..
- sich interessieren für — интересоваться чем-л
- ausgeben für — расходовать/тратить/выдавать на..
- danken für — благодарить за..
- demonstrieren für — демонстрировать за..
- gelten für — действует для../распространяться на../применяться к..
- sorgen für — заботиться о..
- sparen für — экономить/копить для
- streiken für — бастовать за..
Wofür hat Herr Heike sich entschuldigt? / За что извинился г-н Хайке?
Für wen interessiert Mareike sich? / Кем интересуется Марайке?
Für wen gibt Stefan Geld aus? / На кого тратит Штефан деньги?
Wem dankt Hanna wofür? / Кому и за что благодарна Ханна?
Wir demonstrieren für Frieden und Freiheit! / Мы демонстрируем за Мир и Свободу.
Dieses Gesetz gilt für alle Menschen. / Этот закон действует для всех людей.
Mama sorgt liebevoll für ihre Kinder. / Мама с любовью заботится о своих детях.
Lara spart für ein Haus in Berlin. / Лара копит (экономит) на дом в Берлине.
Die Lehrer streiken für höhere Löhne./ Учителя бастуют за более высокие зарплаты.
Глаголы, которые требуют ÜBER
- sich freuen über — радоваться чему-л свершившемуся
- nachdenken über — думать/размышлять о..
- sprechen über — разговаривать о..
- sich ärgern über — сердиться/злиться на..
- sich aufregen über — беспокоиться/переживать о..
- sich beschweren über — жаловаться на..
- diskutieren über — дискутировать о../обсуждать
- sich informieren über — осведомиться о..
- klagen über — жаловаться на..
- lachen über — смеяться над..
- schimpfen über — ругаться по поводу..
- sich unterhalten über — общаться/разговаривать о..
Worüber freut sie sich? / По поводу чего он радуется? (свершившееся)
Ich denke darüber nach! / Я подумаю (поразмышляю) над этим.
Über wen sprechen sie? / О ком они говорят?
Ich habe mich über ihn geärgert! / Я разозлилась (рассердилась) на него!
Anne darf nicht so sehr über Nik aufregen. / Аннэ нельзя так сильно переживать (беспокоиться) за Ника.
Ich habe mich über diese Situation beschwert. / Я пожаловалась на эту ситуацию.
Mika diskutiert über das Angebot. / Мика обсуждает предложение (цена/товар..).
Informieren Sie mich bitte darüber rechtzeitig. / Проинформируйте меня, пожалуйста, об этом вовремя.
Sein Opa klagt immer über Kopfschmerzen. / Его дедушка всегда жалуется на головные боли.
Martina lacht über diese Situation. / Мартина смеется над этой ситуацией.
Alle schimpfen über das! / Все ругаются насчет этого.
Ich möchte mit dir über die Schule unterhalten. / Я хотела бы с тобой поговорить(побеседовать) о школе.
Глаголы, которые требуют UM
Ich bitte um Verständnis! / Я прошу понимания.
Du kümmerst dich um nichts! / Ты ни о чем не заботишься.
Worum geht es? / О чем речь?
Es geht um das Thema ‘Neue Gesetze’. / Речь идет о теме “новые законы”.
Немецкие глаголы с предлогом в Dativ
Глаголы, которые требуют BEI
- sich entschuldigen bei — извиниться перед..
- sich beklagen bei — жаловаться кому-л
- sich erkundigen bei — узнать у../осведомиться у кого-то
- helfen bei — помочь в ..
Er entschuldigt sich bei Maya für sein Versehen. / Он просит прощения у Маи за его оплошность.
Ida hat bei ihm über diese Unhöflichkeit beklagt. / Ида пожаловалась ему на это невежество.
Connor erkundigt sich bei seinem Freund nach dem Weg. / Коннор спрашивает у своего друга дорогу.
Herr Lepp hilft mir bei Problemen. / Г-н Лепп помогает мне при/в проблемах.
Глаголы, которые требуют MIT
- anfangen mit — начать с..
- sprechen mit — разговаривать с..
- vergleichen mit — сравнивать с ..
- aufhören mit — прервать/прекратить что-л
- spielen mit — играть с..
- telefonieren mit — разговаривать по телефону с..
- sich unterhalten mit — общаться с..
- sich beschäftigen mit — заниматься чем-либо ..
Womit fängt er an? / С чего он начинает?
Ich habe mit Frau Meier gesprochen. / Я поговорила с г-жой Маер.
Herr Klett muss diese Kopie mit dem Original vergleichen. / Г. Клетт должен эту копию сравнить с оригиналом.
Hör damit auf, Karl! / Прекрати, Карл!
Meine Tochter spielt mit Saskia zusammen. / Моя дочь играет вместе с Заскией.
Mathias telefoniert mit seinem Arbeitgeber. / Матиас говорит по телефону со своим работодателем.
Mein Sohn wollte mit mir unter vier Augen unterhalten. / Мой сын хотел пообщаться со мной наедине.
Der Opa beschäftigt sich viel mit den Kindern. / Дедушка много занимается с детьми.
Глаголы, которые требуют NACH
- fragen nach — спросить/осведомиться
- suchen nach — искать что-л
- sich erkundigen nach — узнать что-л../осведомиться
- forschen nach — исследовать что-л
- greifen nach — схватиться за
- sich richten nach — руководствоваться чем-л
- schmecken nach — иметь вкус чего-л
Er fragt nach dem Weg. / Он спрашивает путь.
Meine Schwester Anni sucht immer nach dem Sinn des Lebens. / Моя сестра Анни всегда ищет смысл жизни.
Connor erkundigt sich bei seinem Freund nach dem Weg. / Коннор спрашивает у своего друга дорогу.
Die Kinder forschen nach Pflanzen. / Дети исследуют растения.
Der Sohn greift nach der Hand des Vaters. / Сын хватается за руку отца.
Ich richte mich nach deiner Anweisung. / Я руководствуюсь(следую) твоим указанием (наставлением).
Die Sauce (Soße) schmeckt nach gar nichts! / Соус не имеет вкуса.
Глаголы, которые требуют VON
- erzählen von — рассказывать о..
- sprechen von — говорить о..
- träumen von — мечтать о..
- sich überzeugen von — убеждаться в..
Ich darf niemandem etwas davon erzählen! / Мне нельзя кому-либо рассказывать об этом.
Nach der Reise sprechen wir immer von den Preisen. / После путешествия мы всегда говорим о ценах.
Elisa träumt von einer neuen Arbeit. / Элиза мечтает о новой работе.
Du kannst dich davon überzeugen, dass es die Wahrheit ist. / Ты можешь убедиться в том, что это правда.
Глаголы, которые требуют VOR
Die Polizei warnt vor einer Gefahr. / Полиция предупреждает об опасности.
Ich erschrecke mich vor einer Spinne. / Я боюсь паука.
Mike bewahrt mich vor Enttäuschungen. / Майк оберегает меня от разочарований.
Глаголы, которые требуют ZU
- gehören zu — принадлежать/относиться к..
- beglückwünschen zu — поздравлять с..
- beitragen zu — внести вклад в..
- berechtigen zu — давать право на..
- einladen zu — пригласить на..
Der Hund gehört zu unserer Familie. / Собака относится (принадлежит) к нашей семье.
Ich beglückwünsche meine Schwester zu der bestandenen Prüfung. / Я поздравляю мою сестру с тем, что она сдала экзамен.
John trägt zur Verbesserung der Leistung bei. / Джон вносит вклад в улучшение услуги.
Diese Karte berechtigt zum Eintritt. / Эта карта дает право на вход.
Lieber Lukas, ich lade dich zu meinem Geburtstag ein. / Дорогой Лукас, я приглашаю тебя на свой день рождения.
Источник статьи: http://lifeistgut.com/upravlenie-nemeckix-glagolov/
Таблица управления немецких глаголов
Ниже в таблице приведены наиболее употребительные глаголы (в алфавитном порядке или по падежам/предлогам), на управление которых следует обратить особое внимание, так как из-за несовпадения с русским (или английским) языком при их употреблении возникают ошибки.
abhängen von + D | зависеть от кого-л. | Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab. | Сейчас все зависит от твоего решения. |
abholen + A | заходить за кем-л. | Ich hole dich (A.) ab. | Я зайду за тобой. |
achten auf + A | обращать внимание на кого-л., что-л., следить за кем-л., чем-л. | Achten Sie bitte auf diesen Umstand! | Обратите, пожалуйста, внимание на это обстоятельство! |
ankommen auf + A | зависеть от чего-л., быть важным | Jetzt kommt es auf das Glück (A.) an. | Сейчас все зависит от удачи. |
ankommen in + D | прибывать, приезжать куда-л. | Der Zug kommt in dieser Stadt (D. -wo?) früh am Morgen an. | Поезд прибывает в этот город рано утром. |
anrufen + A | звонить кому-л. (дат.) | Rufe mich (A.) morgen an! | Позвони мне завтра! |
antworten auf + A | отвечать на что-л. (вин.) | Antworten Sie auf meine Frage (A.)! | Ответьте на мой вопрос! |
beantworten + A | отвечать на что-л. (вин.) | Niemand kann diese Frage (A.) beantworten. | Никто не может ответить на этот вопрос. |
bedürfen + G | нуждаться в чем-л. | Er bedarf eines guten Rates (G.). | Ему требуется хороший совет. |
begegnen + D | встречать кого-л. (вин.), попадаться навстречу кому-л. | Vor dem Sportklub bin ich meinem Freund (D.) begegnet. | Перед спортивным клубом я встретил своего друга. |
beitragen zu + D | способствовать чему-л. (вин.) вносить вклад во что-л. | Seine Arbeit trägt zur Lösung dieses Problems bei. | Его работа способствует решению этой проблемы. |
beschäftigen, sich mit + D | заниматься чем-л. | Ich habe mich lange mit dieser Frage (D.) beschäftigt. | Я долго занимался этим вопросом. |
bestehen + A | выдержать, преодолеть что-л. | Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden. | Он успешно выдержал экзамен. |
bestehen in + D | состоять, заключаться в чем-л. | Worin besteht deine Aufgabe? | В чем состоит твоя задача? |
bestehen aus + D | состоять из чего-л. | Das Lehrbuch besteht aus 12 Kapiteln. | Учебник состоит из 12 глав. |
bestehen auf + D | настаивать на чем-л. | Er besteht auf seiner Meinung. | Он настаивает на своем мнении. |
beteiligen, sich an + D. | участвовать в чем-л. | An dieser Messe beteiligen sich Unternehmen aus 50 Ländern. | В этой выставке участвуют предприятия из 50 стран. |
bewerben, sich um + A | подавать заявление о чем-л., претендовать на что-л. | Er hat sich um einen Platz als Verkäufer beworben. | Он подал заявление о приеме на работу в качестве продавца. |
bewundern + A | любоваться, восхищаться чем-л. | Alle Touristen bewundern diese Kathedrale (A.). | Все туристы восхищаются этим собором. |
biegen um die Ecke + A | завернуть за угол | Das Auto ist um die Ecke gebogen (A.). | Машина завернула за угол. |
bitten + А um + A | просить кого-л. о чем-л. (у кого-л. что-л.) | Ich bitte dich um Verzeihung. | Я прошу у тебя прощения. |
blättern in + D | перелистывать что-л. | Sie blätterte in einem Modemagazin (D.). | Она перелистывала журнал мод. |
danken + D für + A | благодарить кого-л. за что-л. | Ich danke dem Freund (D.) für die Einladung (A.). | Я благодарю друга за приглашение |
denken an + A | думать о чем-л. | Du musst mehr an deine Gesundheit denken. | Ты должен больше думать о своем здоровье. |
einbiegen in + A | повернуть (на улицу, в переулок) | Biegen Sie in die zweite Straße (A.) links ein. | Поверните на вторую улицу налево. |
einladen + A zu + D | приглашать кого-л. на что-л. | Ich möchte dich (A.) zum Geburtstag (D.) einladen. | Я хотел бы пригласить тебя (вин.) на день рождения. |
entscheiden, sich für + A | решаться на что-л. | Er hat sich nicht gleich für diese Reise entschieden. | Он не сразу решился на эту поездку. |
erinnern, sich an + A | вспоминать о ком-л., чем-л. | Ich erinnere mich gern an meine Sommerreise. | Я с удовольствием вспоминаю о моем летнем путешествии. |
erkundigen, sich nach + D | наводить справки, осведомляться о чем-л. | Der Reisende erkundigte sich nach der Ankunft des Zuges. | Путешественник навел справки о прибытии поезда. |
fragen A nach + D | спрашивать кого-л. о чем-л., (у кого-л. что-л.) | Er fragte mich nach meinem Namen. | Он спросил у меня имя. |
freuen, sich auf + A | радоваться чему-л. (предстоящему) | Morgen fahre ich nach Berlin. Ich freue mich auf diese Reise (A.). | Завтра я еду в Берлин. Я рад этой поездке. |
freuen, sich über + A | радоваться чему-л. (свершившемуся) | Ich freue mich über Ihren Besuch (A.). | Я рад Вашему визиту. (Я рад, что Вы пришли.) |
gefallen + D | нравиться кому-л. | Der Film gefällt mir nicht. | Этот фильм мне не нравится. |
gehören + D | принадлежать кому-л. | Wem gehört dieses Haus? | Кому принадлежит этот дом? |
gehören zu + D | принадлежать, относиться к кому-л., (входить в число) | Er gehört zu den Klassikern der russischen Literatur. | Он относится к классикам русской литературы. |
genießen + A | наслаждаться чем-л. | Die Touristen genießen eine schöne Aussicht (A.) auf den See. | Туристы наслаждаются прекрасным видом на озеро. |
gratulieren + j-m (D) zu + D | поздравлять кого-л. с чем-л. | Ich gratuliere dir (D.) zum Geburtstag (D.). | Я поздравляю тебя с днем рождения. |
grenzen an + A | граничить с чем-л. | Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich (А.) | Германия граничит на юге со Швейцарией и с Австрией. |
halten von + D | быть какого-либо мнения о ком-л, чем-л. | Was halten Sie von unserem neuen Lehrer? | Какого Вы мнения о нашем новом учителе? |
halten, sich an+ A | придерживаться чего-л. | Ich halte mich immer an meinen Tagesplan (A.). | Я всегда придерживаюсь своего распорядка дня. |
heißen + N | называться | Wie heißt dein Vater (N.)? | Как зовут твоего отца (вин.)? |
hoffen auf + A | надеяться на что-л. | Er hofft auf baldige Genesung. | Он надеется на скорое выздоровление. |
interessieren, sich für + A | интересоваться чем-л. | Interessierst du dich für moderne Musik (A.)? | Ты интересуешься современной музыкой? |
kennen lernen + A | знакомиться с кем-л. | Ich möchte deine Eltern kennen lernen. | Я хотел бы познакомиться с твоими родителями. |
richten, sich nach + D | руководствоваться чем-л., следовать чему-л. | In dieser Arbeit habe ich mich nach Ihren Empfehlungen gerichtet. | В этой работе я руководствовался Вашими рекомендациями. |
schützen vor + D | защищать, охранять от кого-л., чего-л. | Man muss die Umwelt vor Verschmutzung schützen. | Необходимо защищать окружающую среду от загрязнения. |
sorgen für + A | заботиться о ком-л., чем-л. | Du sorgst nur für dich. | Ты заботишься только о себе. |
spezialisieren, sich auf + A | специализироваться на чем-л., в какой-л. области | Dieses Unternehmen spezialisiert sich auf die Sportartikel. | Это предприятие специализируется на спортивных товарах. |
stören + A | мешать кому-л., беспокоить кого-л. | Du störst deinen Bruder (A.)! | Ты мешаешь брату! |
streben nach + D | стремиться к чему-л. | Er strebt immer danach, seine Kenntnisse zu erweitern. | Он всегда стремится к тому, чтобы расширять свои знания. |
teilnehmen an + D | принимать участие в чем-л. | Alle Studenten nehmen an diesem Konzert (D.) teil. | Все студенты принимают участие в этом концерте. |
telefonieren mit + D | звонить, разговаривать по телефону с кем-л. | Ich telefoniere gerade mit meinem Freund. | Я как раз разговариваю (по телефону) с моим другом. |
verabschieden, sich von + D | прощаться с кем-л. | Ich habe mich von meinen Freunden am Bahnhof verabschiedet. | Я попрощался со своими друзьями на вокзале. |
vorbeigehen an + D | проходить мимо чего-л. | Wir gehen an dem Theater vorbei. | Мы идем мимо театра. |
vorbereiten, sich auf/für + A | готовиться к чему-л. | Er bereitet sich auf den Unterricht vor. | Он готовится к занятиям. |
wachen über + A | следить, присматривать за кем-л., чем-л. | Wer wacht über die Einhaltung dieses Gesetzes? | Кто следит за соблюдением этого закона? |
warten auf + A | ждать кого-л., чего-л. | Ich warte auf dich. | Я жду тебя. |
wenden, sich an + A | обращаться к кому-л. | Wenden Sie sich mit dieser Frage an den Lehrer! | Обратитесь с этим вопросом к учителю! |
zuhören + D | слушать кого-л. | Die Studenten hören dem Lehrer (D.) zu. | Студенты слушают учителя. |
Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.
Источник статьи: http://startdeutsch.ru/grammatika/glagoly/31-tablitsa-upravleniya-nemetskikh-glagolov