Повелительное наклонение в английском языке
В английском языке, также как и в русском, существует три формы наклонения: изъявительное, сослагательное и повелительное. Наклонение выражает отношение говорящего к происходящим событиям.
Разъясним некоторые моменты в терминологии.
Используя изъявительное наклонение мы выражаем действие как реальное или задумываем его как реальное:
I live in New York. — Я живу в Нью-Йорке.
Do you like my new haircut? — Тебе нравится моя новая стрижка?
Сослагательное наклонение предполагает нереальность действия. Оно выражено как желательное, возможное или предполагаемое:
I wish I were there. — Жаль, я не с тобой.
О сослагательном наклонении мы подробно рассказывали в одной из наших прошлых статей.
Повелительное наклонение (Imperative Mood) выражает побуждение к действию. Это может быть вежливая просьба, совет, требование, приказ или даже раздражительная ремарка. В одном из фильмов о Гарри Поттере юные волшебники и волшебницы изучают запрещенные заклятья, среди которых встречается «Imperio». Дословно его можно перевести «Повелеваю».
Типы повелительного наклонения
Особенностью повелительного наклонения (Imperative Mood) в английском языке является отсутствие подлежащего в предложении. Фраза начинается непосредственно с английского глагола, а обращение идет ко 2-му лицу (you):
Bring me the letters, please. — Принеси, пожалуйста, письма.
Call the doctor at once! — Немедленно вызывай врача!
Отрицательная форма
Как и в любом другом наклонении, повелительное имеет формы отрицания у глаголов. В этом случае говорящий накладывает запрет или дает совет что-либо НЕ делать. Грамматически отрицательная форма повелительного наклонения в английском языке образуется при помощи вспомогательного глагола do not/ don’t:
Don’t forget to invite Missy. — Не забудь пригласить Мисси.
На русский язык подобные конструкции будут переводиться через отрицательную частицу «не»:
Don’t call me froggy. — Не зови меня «легушатником».
Do not cross the street. — Не пересекай улицу.
Вежливая форма
Если вы хотите вежливо попросить о чем-то или посоветовать что-то не делать, используйте «волшебное» слово please. По правилам оно ставится либо в самое начало, либо в конец предложения:
Wash the dishes, please. — Помой, пожалуйста, посуду.
Help me to find my glasses, please. — Пожалуйста, помоги мне найти мои очки.
Please, don’t walk late at night alone. — Не ходи одна поздно вечером, пожалуйста.
Усиленная форма
Вспомогательный глагол do редко употребляется в утвердительных предложениях в любом наклонении. Однако если вам необходимо подчеркнуть необходимость совершения того или иного действия, используйте его для усиления смыслового глагола:
Do come to me. — Приходи ко мне обязательно.
Do shut up! — Заткнись ты уже!
Do behave yourself. — Веди себя нормально.
Важно отметить, что усиленная форма хотя и является эмоциональным выражением повелительного наклонения, далеко не всегда предполагает раздражительность. Бывает, она наоборот является приободряющей:
Для выражения раздражительности мы используем следующий тип повелительного наклонения.
Форма с обращением
Чтобы подчеркнуть свое негативное отношение и выразить явное недовольство в английском языке в повелительном наклонении допускается использование обращения ко второму лицу через you:
Don’t you turn your back on me! — Не смей отворачиваться!
You, shut up! — Заткнись немедленно!
Конструкция Let
Особой формой повелительного наклонения является оборот с английским глаголом let (позволить). В таких предложениях говорящий обращается уже не ко 2-му, а к 3-му лицу. На русский язык конструкция будет переводиться через «пусть»:
Let Matt sing once again. — Пусть Мэтт еще раз споет.
Let him come in. — Пусть он зайдет.
Обратите внимание, что местоимения после let ставятся в объектном падеже. То есть me, us, him, her, it, them.
Разновидностью этой формы является конструкция let’s (let us) — давайте. Ее особенностью является то, что она вовлекает говорящего в его же просьбу:
Let’s have some fun. — Давайте повеселимся!
Let’s open the presents! — Давайте развернем подарки!
В заключении хотим отметить еще один интересный факт. Бывает, что глагол совпадает по форме с существительным. Это затрудняет понимание. Отличить повелительное наклонение от существительного можно по прямому дополнению, которое следует сразу за глаголом:
Book a room at that hotel for me. — Забронируй мне комнату в этом отеле.— повелительное наклонение
Books hold much interesting stories. — В книгах можно найти много интересных историй. — изъявительное наклонение
К прочему существительные, как правило, употребляются в паре с артиклем или местоимением.
Желаем вам интересного английского! Imperio «have fun»!
Источник статьи: http://begin-english.ru/article/povelitelnoe-naklonenie-v-angliyskom-yazyke/
Повелительное наклонение в английском языке
Сегодня у нас довольно легкая, но важная тема. Хотите быть true королями и королевами — используйте повелительное наклонение! The Imperative Mood, that’s how they call it. Как звучит то!
Повелительное наклонение употребляется для выражения просьбы, запрета, призыва, совета и приказа. Главная функция — выражение побуждения к действию.
Итак, прочитайте статью, запомните и гордитесь собой. Кроме этого, мы приказываем вам получать удовольствие от процесса. А приказы не обсуждаются! So let’s do this!
Содержание статьи:
О наклонениях в английском языке
Наклонение — это не когда вы нагибаетесь, чтобы поднять что-то с земли, а грамматическая форма глагола, показывающая отношение говорящего к действию. Их существует всего три:
- изъявительное (the Indicative Mood), которое обозначает, что говорящий рассматривает действие как реальный факт в настоящем (he drinks beer in the evening), прошедшем (I saw a horror movie yesterday) или будущем времени (she will wake up in the morning).
- сослагательное (the Subjunctive Mood), показывающее, что говорящий рассматривает действие не как реальный факт, а как предполагаемое или желательное событие. На самом деле, в сегодняшнем английском осталось довольно мало особых форм такого наклонения. Не suggested that the execution of the prisoner bepostponed. If the King were here, he would help us.
- повелительное наклонение (The Imperative Mood), которое имеет одну форму 2-го лица и выражает побуждение к действию (open the window, bring me some food, start the show, don’t make me mad). Удобно оно тем, что легко образуется: глагол будет всегда иметь 1 форму: как в словаре (в форме инфинитива без частички «to»). Поэтому начинать изучать этот Mood нужно как можно раньше, ведь повелительное наклонение является неотъемлемым атрибутом в повседневной речи и способно помочь вам добиться желаемого.
Формы повелительного наклонения
Существует утвердительная и отрицательная форма повелительного наклонения, и разные способы передать его в английском языке. Утвердительная форма совпадает с формой глагола, взятого без частицы «to»:
to wake up – Wake up! Просыпайся!
to bring a chair – Bring a chair! Принеси стул!
Study Engish! – Учи английский язык!
Look at me! – Посмотри на меня!
Give me everything you got! – Дай мне все, что у тебя есть!
Come to me! – Иди ко мне!
Wash my car! – Помой мою машину!
Если говорящий желает усилить просьбу и сделать ее более выразительной, то можно прибегнуть к вспомогательному глаголу «do», который ставится перед инфинитивом:
Do brush your teeth! – Почисть свои зубы (непременно).
Do show us some respect! – Прояви уважение (однозначно).
Now, do tell this story again! – Расскажи эту историю еще раз (очень прошу)!
Не забывайте про вежливость: «please», «just», «if you don’t mind». Кроме того, для «смягчения» предложения, можно сделать его вопросительным, добавив: «will you», «won’t you», «can you» в конце:
Continue to read the article, please, will you? – Продолжайте читать статью, пожалуйста, ладненько?
Можно также предложить кому-нибудь сигару или печенье. Или и то и другое вместе, проявив знаки внимания и гостеприимства:
Have a cigar. Would you like another cookie? – Возьмите сигару. Хотите еще печенья?
При использовании somebody / someone / anybody / anyone / nobody / everybody / no one в качестве подлежащего, мы также получаем предложение в повелительном наклонении:
Nobody moves — nobody gets hurt! – Никому не шевелиться, и никто не пострадает!
Somebody call 911! – Кто-нибудь вызовите полицию!
Еще можно украсить и сделать наше предложение более powerful с помощью наречий «always» и «never», которые ставятся перед глаголом. Обычно это рекомендация или совет:
Always carry a gun with you. – Всегда носи с собой пушку.
Never trust anyone. – Никогда не доверяй никому.
Повелительное наклонение также используется в разговорном английском, иногда в переносном смысле, а иногда для выражения вопроса или указания.
Bite me. – Отцепись (выкуси).
Guess where I live? – Угадай, где я живу?
I’ll do the cooking and you go take a nap. – Я приготовлю еду, а ты иди вздремни немного.
Если же мы хотим попросить человека не делать чего-то (отрицательная форма), то выражаем повелительное наклонение в английском с помощью: «don’t», опять же без частицы «to»:
Don’t bother me! – Не беспокой меня!
Don’t look at me! – Не смотри на меня!
Don’t touch me you creep! – Не прикасайся ко мне, жутковатый человек!
Отрицательно-побудительная форма глаголов «to be», «to have» образуется аналогичным способом:
Don’t be stupid. – Не тупи.
Don’t be scared to tell the truth. – Не бойся говорить правду.
Don’t have a try. – Не пытайся.
Подобные виды предложений, кстати, могут обладать как отрицательными, так и положительными эмоциональными оттенками:
Don’t you dare! – Да как ты смеешь! / Не смей (угроза)!
Don’t you cry. – Ну не плачь (утешение).
Выразить повелительное наклонение, а точнее запретить что-то сделать, можно и другими способами, например, с помощью глагола «stop» + V(ing):
Stop talking! – Перестань говорить!
Stop yelling at me! – Перестань орать на меня!
Stop making noise! – Перестань шуметь!
Stop faking it! – Перестань симулировать!
Многие слышали фразу: «You don’t say?!» – Неужели?! / Да ладно?! / Не может быть! Которую используют для выражения удивления, либо же, наоборот, его полного отсутствия, проявляя при этом махровый сарказм. И хотя, по всей видимости, у нас тут повелительное наклонение, дословно эта фраза явно не переводится.
Let + повелительное наклонение
В таких предложениях нужное личное местоимение (в объектном падеже) или имя существительное (в общем) ставится между глаголом «let» и инфинитивом.
В сочетании с 1-м лицом единственного числа у нас выходит просьба:
Let me pass. – Разрешите пройти.
Если поставить его с 1-м лицом множественного числа, получится призыв к совместному действию:
Let’s paint the city red! – Давайте кутить!
Ну а в сочетании с 3-м лицом как единственного, так и множественного числа, он выражает распоряжение или позволение: Let them laugh. – Пусть посмеются.
Let him do this work. – Пусть он делает эту работу.
Let them count up to 10. – Пусть они сосчитают до десяти.
Let Nick wash your car. – Пускай Ник помоет твою машину.
Let me pass, I’m a doctor. – Пропустите меня, я доктор.
Let them die. – Позвольте им умереть.
Don’t forget, что глагол «let» обладает самостоятельным значением «разрешать», «пускать». Но в примерах выше он его утрачивает и употребляется для побуждения к совместным действиям. В случае употребления в самостоятельном значении, форма «let us» не сокращается. Обратите внимание на смысловые оттенки:
Let us go. – Дайте (позвольте) нам уйти.
Let’s go (разговорный стиль). Let us go (официальный стиль). – Пошли. Давайте сходим/пойдем.
В случае построения отрицательной формы повелительного наклонения при помощи глагола «let» возможен также вариант без вспомогательного глагола «do»:
Let’s not trust him. – Давайте не будем ему доверять.
Let her not wake up until you count to three. – Пусть она не просыпается до тех пор пока ты не сосчитаешь до трех.
Косвенная речь и повелительное наклонение
В косвенной речи (Passive voice) повелительное наклонение заменяется инфинитивом («to» + глагол). И никакого согласования времен!
Active voice: He said, «Speak louder.» – Он сказал: «Говори громче».
Passive voice: He asked to speak louder. – Он попросил говорить громче.
В косвенной речи после глагола «tell» местоимение ставится, а после глагола «say» — нет.
Active voice: He said, «Touch your nose.»
Passive voice: He said to touch my nose.
Passive voice: He told me to touch my nose.
А что насчет отрицательной формы? В косвенной речи в повелительном наклонении отрицание заменяется инфинитивом с частицей «not».
Active voice: He said, «Don’t open your mouth.»
Passive voice: He asked not to open the mouth.
Правила построения повелительного наклонения в косвенной речи также довольно просты. Нужно убрать кавычки и поменять слово «say» на «tell» либо на другое, в зависимости от контекста. Когда мы передаем кому-то совет или просьбу, например, то корректнее будет не использовать слово «say» (said) во избежание неточностей и утери смысловых оттенков. Поэтому в таких предложениях заменяем его на следующие слова: «told» – сказал, «asked» – просил, велел, «ordered» – приказал, «advised» – посоветовал, «allowed» – разрешил. Например:
She said, «I advise you to give up.» – Она сказала: «Я советую тебе сдаться».
Чтобы передать эти слова другому человеку, мы убираем кавычки и меняем «say» на «advise». Получается:
She advised me to give up. – Она посоветовала мне сдаться.
Когда хотим назвать человека, который обращался к кому-то, то ставим действующее лицо после глагола. Например:
He ordered Simon … Он приказал Саймону …
Обратите внимание как при этом меняются местоимения:
- I – me;
- we – us;
- they – them;
- he – him;
- she – her;
- you – you;
- it – it.
They told us … – Они сказали нам .
He allowed her … – Он позволил ей …
Также обратите внимание на необходимость замены некоторых местоимений в предложениях:
- here – there;
- now – then;
- today – that day;
- tomorrow – the next day;
- yesterday – the day before;
- this, these – that, those.
Все логично. У нас есть предложение в прямой речи: She said, «Bring me this pizza.» – Она сказала: «Принесите мне эту пиццу».
Мы передаем человеку эти слова, и так как этой пиццы перед нами нет, то мы говорим не «эту», а «ту». «She asked to bring her that pizza.» – Она попросила принести ей ту пиццу.
Если же мы показываем человеку эту пиццу (наглядный пример), то не заменяем это слово: «She asked to bring her this pizza.» – Она попросила принести ей эту пиццу.
Заключение
Вот вы и научились заправлять и указывать. Теперь можно смело почувствовать себя важными шишками, пупами земли и всякого рода big shots вообще, попробовать поотдавать приказы и поуправлять людьми вокруг вас. Because you got Royal skills now! Учите английский в удовольствие, никогда не пренебрегайте тестами на проверку своих знаний и кидайте себе вызов!
Источник статьи: http://www.englishdom.com/blog/povelitelnoe-naklonenie-v-anglijskom-yazyke/