Употребление наречий и прилагательных с глаголом в английском языке
Use of adverbs and adjectives with verb — Употребление наречий и прилагательных с глаголом
Различием прилагательных и наречий является часть речи, которую они определяют. Наречие определяет глагол, другое наречие или прилагательное, прилагательное определяет существительное.
1. Прилагательные
kind добрый
shy застенчивый
cold холодный
angry злой, сердитый
wonderful удивительный, замечательный
bad плохой
unusual необычный
He is a very kind person. Он очень добрый человек.
I’ve seen a very unusual phenomenon. Я видел очень необычное явление.
2. Наречия
kindly доброжелательно, любезно, благоприятно
shyly застенчиво
coldly холодно
angrily сердито, гневно
wonderfully удивительно, замечательно
badly плохо
unusually необычно
Наречия используются с глаголами, когда нужно показать как что-то происходит или произошло.
She speaks kindly but shyly. Она разговаривает доброжелательно, но застенчиво.
He angrily closed the door. Он сердито закрыл дверь.
3. Некоторые глаголы (be (быть), seem (казаться), become (становиться), look (выглядеть), feel (чувствовать), sound (звучать), taste (иметь вкус), smell (пахнуть)) употребляются с прилагательными, а не с наречиями:
She is kind. Она добрая.
I feel good. Я себя хорошо чувствую.
She seems shy. Он кажется застенчивой.
It smells wonderful. Это великолепно пахнет.
It sounds serious. Это звучит серьёзно.
It looks stale. Это выглядит несвежим.
It tastes good. Это вкусно.
4. Конструкция get + прилагательное часто используется вместо become + прилагательное .
It’s getting cold. Холодает.
I got older. Я стал старше.
5. Существует много идиоматических фраз, где turn, grow, go без искажения смысла высказывания означают одно и то же действие — становиться.
The milk turned sour. Молоко прокисло.
The milk went sour. Молоко прокисло.
The leaves turned yellow. Листья пожелтели.
I’m going bald. Я лысею.
Источник статьи: http://www.english-source.ru/english-grammar/verb/174-use-of-adverbs-and-adjectives-with-verb
ENGLISH OCEAN
КАРТОЧКИ
В данном разделе вы найдете различные онлайн карточки по английскому языку.
Перейти к карточкам
АНГЛИЙСКИЕ СЛОВА
Онлайн-программа для пополнения словарного запаса!
ТЕСТЫ И УПРАЖНЕНИЯ
Множество упражнений и тестов для изучения английского языка!
ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ
Вы сможете легко и просто выучить множество фразовых глаголов.
ПЕРЕВОДЧИК
Русско-английский и англо-русский переводчики.
Употребление английских прилагательных с глаголами
Обычно в сочетании с глаголами употребляются наречия, но с глаголами to be, to appear, to seem, to sound, to look, to taste, to feel, to smell используются прилагательные:
She seems nice. — Она производит приятное впечатление.
She feels nice. — Она чувствует себя хорошо.
Некоторые из перечисленных глаголов имеют два значения, сравните:
The problem appeared impossible (но не impossibly). — Решить проблему ока залось невозможно.
Isabel suddenly (а не sudden) appeared in the doorway. — Изабелла неожи данно появилась в дверях.
В первом случае appeared = seemed и проблема описывается как impossible, во вто ром — appeared = came into sight, т.е. выражает действие, а для описания действия ис пользуется наречие.
Глаголы to look, to taste, to feel, to smell также употребляются двояко. Сравните:
Your father looks angry (= seems angry). — Твой отец выглядит (кажется) сердитым.
He’s looking at you angrily. — Он смотрит на тебя сердито.
The soup tastes wonderful. — Суп очень вкусный.
I tasted the soup suspiciously. — Я с опаской попробовал суп.
My skin feels rough. — У меня грубая кожа.
The doctor felt my arm carefully. — Доктор осторожно пощупал мою руку.
С глаголами to sit, to stand, to lie, как правило, используются прилагательные. Это происходит в тех случаях, когда описывается субъект действия, а не само действие:
The valley lay quiet and peaceful in the sun. — Долина простиралась спокой ная и мирная в солнечном свете.
She sat motionless, waiting for their decision. — Она сидела неподвижно, ожи дая их решения.
Некоторые глаголы показывают, как изменяется субъект предложения. Это глаголы: to become, to fall, to get, to go, to turn . За ними также следуют прилагательные, а не наречия:
She fell unconscious on the floor. — Она упала на пол, потеряв сознание.
Источник статьи: http://englishocean.ru/index.php/grammatika/prilagatelnoe/prilagatelnye-glagoly
Почему прилагательное, а не наречие?
Например, есть русское предложение «с этим человеком невозможно работать». В этом предложение слово «невозможно» – это наречие. Это наречие характеризует действие. В английском также, чтобы характеризовать действие используется наречие, например, «I did it slowly». Почему же тогда, при переводе предложение «с этим человеком невозможно работать», слово «невозможно» переводится английским прилагательным, а не наречием? То есть вот один из возможных переводов этого предложения «It is impossible to work with that man.»? Объясните, пожалуйста, и, если возможно, дайте ссылку почитать об этом. Спасибо.
Наречие указывает как, в какой манере совершается действие: «Я сделал это (как?) медленно». В вашем предложении нет действия. «Невозможно» относится не к глаголу «работать», а к фразе «Работать с этим человеком» (является невозможным).
Сравните «С этим человеком невозможно работать спокойно», где «спокойно» — наречие, определяющее глагол «работать» (как? спокойно)
В английском в структуре It is. не используется наречие, так как глагол be не выражает действие.
Blinky
Здесь можно объяснить проще — есть глаголы, после которых не употребляется наречие:
to be
to feel (в выражении To feel/to be well — «well» — не наречие, как обычно, а прилагательное)
to look (в значении «выглядеть»)
to smell (в значении «пахнуть»)
to taste
to sound
После этих глаголов вместо наречия следует употреблять прилагательное.
friend
Ну да, можно предложить просто запомнить, но я попытался объяснить, почему .
friend, только надо уточнить, что taste, в значении иметь вкус, а не в значении пробовать. Right?
Blinky,у вас неплохие знания;) глаголы, которые вы перечислили, даже на уровне biginner знают что с ними используются прилагательные)как вы можете объяснить прилагательное в предложении «He held her tight» ? 😉
А меня интересует больше, есть ли смысловая разница между
He held her tight и He held her tightly
с точки зрения носителя?
translator
Так я и отвечал beginner’у (заметьте написание)
Tight может быть и прилагательным, и наречием, например: Sleep tight или в вашем предложении. Это можно узнать просто из словаря:-)
Владимир
Tight как наречие практически всегда идет после определяемого слова. Оно используется в идиоматических выражениях Sit tight, sleep tight, freeze tight, и, как правило, после глаголов hold, close, squeeze, shut.
Tightly используется как перед, так и после глагола или причастия.
Hold tightly тоже правильно, но чаще вы услышите hold tight.
Еще добавлю: Tight, как наречие, идет после глаголов, означающих процесс сжимания, закрывания (squeeze, shut, close, hold)и несколько отличается от tightly тем, что означает состояние, которое возникает в результате действия, в то время как tightly говорит о том, как происходит этот процесс, в какой манере.
She closed up the house tight — закрыла все щели, ожидая урагана.
Источник статьи: http://www.native-english.ru/forum/17837/pochemu-prilagatelnoe-a-ne-narechie
Прилагательное vs наречие
Сравнительные конструкции с прилагательными и наречиями
Конструкции с положительной степенью
• as. as — такой же, как / так же, как.
Данная конструкция используется в том случае, если два сравниваемых предмета либо лица обладают тем или иным качеством в одинаковой мере. Ее отрицательным аналогом является оборот not so. as / not as. as — не такой, как.
Cats are as intelligent as dogs. — Кошки такие же умные, как собаки.
My room is as big as yours. — Моя комната такая же большая, как и твоя.
My marks are as good as my friend’s. — У меня такие же хорошие оценки, как и у моего друга.
Не works as hard as his brother. — Он работает так же усердно, как и его брат.
Jack is not so -/- as tall as his father. — Джек не такой высокий, как его отец.
This shop is not so -/- as big as that one. — Этот магазин не такой большой, как тот.
• Во второй части сравнительного оборота может быть использовано придаточное предложение:
This exercise is as difficult as the one we did yesterday. — Это упражнение такое же трудное, как и то, что мы делали вчера.
This bag is not so-/-as expensive as the one I bought yesterday. — Эта сумка не такая дорогая, как та, что я купила вчера.
Если глагол второй части сравнительного оборота повторяет глагол главного предложения, он заменяется соответствующей формой глагола do:
Paul doesn’t earn as much as he did last year. — Павел зарабатывает не так много, как [он зарабатывал] в прошлом году.
• Приведенная выше базовая конструкция может подвергаться модификациям за счет включения в нее слов almost / nearly (почти), just (точно такой же), которые занимают позицию непосредственно перед сравнительным оборотом:
This river is almost -/- nearly as long as that one. — Эта река почти такая же длинная, как и та.
This bag is just as expensive as that one. — Эта сумка стоит ровно столько же, сколько и та.
По данной модели строятся устойчивые сравнительные обороты, широко употребляемые в современном английском языке: as clear as day, as busy as a bee, as strong as an ox, as quiet as a mouse, as black as night, as white as snow, as good as gold, as cool as a cucumber, as hard as iron, as mad as a hatter, as bold as brass, as deaf as a post, as quick as a flash, as red as a beetroot, as white as a sheet, etc. Значение таких фразеологизмов определяется по их первому компоненту-прилагательному.
as pretty as a picture = very pretty (хорошенькая, как картинка = очень хорошенькая)
as quick as a flash = very quick (быстрый, как молния = очень быстрый)
• Конструкции данного типа используются и при переводе русских сравнительных оборотов модели в . раз больше, в два раза меньше. Их английскими аналогами являются twice / thrice / ten times, etc. as. as и half as. as соответственно.
This street is twice as long as that one. — Эта улица в два раза длиннее, чем та.
Не works ten times as much as I do. — Он работает в десять раз больше меня.
This bag is half as heavy as that one. — Эта сумка в два раза легче, чем та.
Ann works half as much as her husband does. — Анна работает в два раза меньше, чем ее муж.
Конструкции со сравнительной степенью
• Обороты с than — чем.
Данная конструкция используется в том случае, если при сравнении двух предметов обнаруживается, что один из них обладает каким-либо качеством в большей мере, чем второй.
Слово than является предлогом, если после него употребляется существительное или заменяющее его слово:
I am taller than my father. — Я выше, чем мой отец/ Я выше моего отца.
This book is more interesting than that one. — Эта книга интереснее, чем та.
Her dress is more beautiful than mine. — Ее платье красивее, чем мое.
Than является союзом, если после него следует придаточное предложение:
Тот spends more than he earns. — Том тратит больше, чем он зарабатывает.
Susan looks worse than she did yesterday. — Сьюзан выглядит хуже, чем [она выглядела] вчера.
Сравнение может производиться в сторону как увеличения, так и уменьшения степени проявления качества. В последнем случае используется слово less — менее:
Kate is less talented than her elder sister. — Кейт менее талантлива, чем ее старшая сестра.
• Базовая конструкция с than может модифицироваться за счет включения в сравнитель-ный оборот следующих единиц: a bit — чутьчуть, a little — немного, much/ a lot — намного, far — гораздо, no— нисколько, ничуть, even — даже, still — еще и др. В отрицательных и вопросительных предложениях может использоваться any. Слова-модификаторы располагаются непосредственно перед сравнительным оборотом, не меняя его структуры:
Her husband is much older than her. — Ее муж намного старше нее.
This book is far more interesting than the one I read last week. — Эта книга гораздо интереснее, чем та, которую я читала на прошлой неделе.
This car is по better than that one. — Эта машина ничуть не лучше, чем та.
The film isn’t any worse than the book. — Фильм нисколько не хуже книги.
• В качестве слов-модификаторов могут использоваться слова с более конкретным значением, обозначающие разнообразные количественные признаки:
This basket is five kilograms heavier than that one. — Эта корзина на пять килограмм тяжелее, чем та.
This hat is twenty dollars more expensive than the one Ann bought yesterday. — Эта шляпка на двадцать долларов дороже, чем та, которую Анна купила вчера.
This bridge is ten feet narrower than that one. — Этот мост на десять футов уже, чем тот.
• Для обозначения постепенного изменения используются две одинаковые формы прилагательного или наречия в сравнительной степени, соединяемые между собой союзом and. При этом при прилагательном наиболее часто используются глаголы get, grow и become.
My cat is getting fatter and fatter. — Мой кот становится все толще и толще.
My father is working more and more. — Мой отец работает все больше и больше.
Если у прилагательного или наречия аналитическая форма сравнения, повторяется только слово more:
Mary is getting more and more beautiful. — Мария становится все красивее и красивее.
Peter is driving more and more slowly. — Петр едет все медленнее и медленнее.
При изменении в сторону уменьшения используется слово less:
Their lessons are getting less and less interesting. — Их уроки становятся все менее и менее интересными.
• Модель прилагательное в сравнительной степени + than + прилагательное в положительной степени.
Данная конструкция применяется для сравнения с прилагательным, используемым в качестве эталона:
This product is newer than new. — Этот продукт не просто новый, он совершенно новый!
David is taller than tall. — Дэвид не просто высокий, он очень высокий!
(Ср.русские предложения типа Это проще простого. Это яснее ясного.)
• Для обозначения изменений, одновременно происходящих с несколькими объектами, а также при описании взаимосвязанных событий используется конструкция the + прилагательное или наречие в сравнительной степени + the + прилагательное или наречие в сравнительной степени.
The earlier I get up, the more I manage to do. — Чем раньше я встаю, тем больше мне удается сделать.
The more money she has, the more useless things she buys. — Чем больше у нее денег, тем больше ненужных вещей она покупает.
К наиболее часто используемым сочетаниям относятся: the more. the more (чем больше . тем больше), the more. the less (чем больше. тем меньше), the sooner. the better (чем скорее . тем лучше).
При употреблении данного оборота следует обратить внимание на порядок слов: нельзя отделять определение от определяемого слова.
The more books I read, the more I know.
The more you speak, the less you will be listened to. — Чем больше ты будешь говорить, тем меньше тебя будут слушать. (Ср.: If you speak more you will be listened to less.)
Конструкции с превосходной степенью
• Превосходная степень употребляется в том случае, если один объект сравнивается с другими объектами группы, к которой он принадлежит, при этом оказывается, что он обладает каким-либо качеством в максимальной или минимальной мере:
Andrew is the strongest of all our boys. — Андрей самый сильный из всех наших мальчиков.
The leopard is the fastest of all the wild animals. — Леопард — самое быстрое из всех диких животных.
The first story is the most interesting of all. — Первый рассказ самый интересный из всех.
The Park Beach is the least expensive hotel of all. — Парк Бич наименее дорогой отель из всех.
Today I am the happiest person in the world. — Сегодня я самый счастливый человек на свете.
Helen is the smartest girl in our group. —Елена самая умная девушка в нашей группе.
• Данный оборот часто используется с придаточным предложением в Present Perfect:
This is the most interesting book [of all] I have ever read. — Это самая интересная книга из всех, которые я когда-либо читала. / Это самая интересная книга, которую я когдалибо читала.
Определенный артикль обычно не употребляется перед превосходной степенью наречия:
James jumped highest of all. — Джеймс прыгнул выше всех.
• Значение оборота может модифицироваться сочетанием by far для выражения идеи значительного превосходства предмета в каком-либо отношении над всеми другими:
It’s by far the most comfortable hotel I’ve ever stayed at. — Этот отель по уровню комфорта значительно превосходит все те, где я когдалибо останавливалась.
• Превосходная степень обычно не употребляется при сравнении двух предметов. Традиционная грамматика предписывает употребление сравнительной степени с артиклем the:
Of the two brothers John is the taller. — Из двух братьев Джон выше.
Of the two bags the black one is the more expensive. — Из двух сумок черная дороже.
Однако в разговорной речи допускается использование и превосходной степени:
The Fiat is the fastest of the two cars. — Из двух машин Фиат быстрее.
• Превосходная степень прилагательного может использоваться и в том случае, когда предмет сравнивается сам с собой. В этом случае определенный артикль опускается. Сравните:
Wolves are most dangerous when they are hungry. — Волки наиболее опасны, когда они голодны. (Волки сравниваются с самими собой.)
Wolves are the most dangerous of all the wild animals. — Волки — наиболее опасные из всех диких животных. (Волки сравниваются с другими животными.)
She is most beautiful when she keeps silence. — Она красивее всего, когда молчит.
She is the most beautiful woman I know. —Она самая красивая женщина, которую я знаю.
• Превосходная степень может употребляться в конструкциях с оценочным значением, когда сравнение как таковое отсутствует. В этом случае артикль the не употребляется, а само прилагательное или наречие переводится на русский язык словосочетанием с наречиями «весьма», «чрезвычайно» и т. п.
His new book is most interesting. — Его новая книга весьма интересна.
Your advice was most useful. — Твой совет был весьма полезен.
Nick is a most handsome man. — Ник весьма красивый мужчина.
Особые типы сравнения
• Сравнение двух или более свойств одного и того же предмета. В зависимости от передаваемого значения могут использоваться конструкции как с положительной, так и со сравнительной степенью:
The house is as wide as it is long. — Этот дом одинаков и по длине, и по ширине.
The house is twice as wide as it is long. — Этот дом в два раза больше в ширину, чем в длину.
The house is wider than it is long. — Этот дом больше в ширину, чем в длину.
• Сравнение двух или более свойств двух или более предметов:
Kate was as smart as her brother was stupid. — Кейт была настолько же умна, насколько ее брат был глуп.
Прилагательные и наречия после глаголов look, turn, etc.
В английском языке после некоторых глаголов употребляются прилагательные, а не наречия, как в русском языке. К ним относятся глаголы чувственного восприятия (look, taste, feel, sound), а также sound, appear, seem, turn и др.: appear strange, look good, feel rough, seem impossible, smell sweet. Использование прилагательных связано с тем, что глаголы в предложениях такого типа выступают в качестве связочных, и прилагательное описывает не действие, а субъект этого действия.
This pie looks good, but it tastes awful. — Этот пирог выглядит хорошо, но он отвратителен на вкус.
This food smells bad. — Эта еда плохо пахнет.
It sounds promising. — Звучит заманчиво.
Следует учесть, однако, что некоторые глаголы этой группы многозначны, и они выступают в качестве связочных лишь в одном из своих значений:
Не looked calm. — Он выглядел спокойным.
Не looked at me calmly. — Он спокойно посмотрел на меня.
She turned pale. — Она побледнела (стала бледной).
She turned angrily to the man behind her. — Она злобно повернулась к человеку, стоявшему позади нее.
The soup tasted nice. — Суп был хорош на вкус.
Не tasted the soup cautiously. — Он осторожно попробовал суп.
So и such с прилагательными и наречиями
• Слово such является прилагательным и используется перед сочетаниями модели прилагательное + существительное:
She was such a beautiful girl that everybody paid attention to her. — Она была такой красивой девушкой, что все обращали на нее внимание.
Не spoke for such a long time that I nearly fell asleep. — Он так долго говорил, что я чуть не уснула.
Артикль в данной конструкции употребляется только перед исчисляемыми существительными в единственном числе:
It was such unexpected news that I didn’t know what to so. — Это была такая неожиданная новость, что я не знала, что и сказать.
It was such important information that I decided to call him immediately. — Это была такая важная информация, что я решила немедленно ему позвонить.
• So представляет собой наречие. Оно используется перед наречиями, а также перед прилагательными, употребляемыми без существительных:
Не looked at me so angrily that I was frightened. — Он так злобно посмотрел на меня, что я испугалась.
The dress was so expensive that I decided not to buy it. — Платье было таким дорогим, что я решила не покупать его.
• Перед much и many используется только so, даже когда эти слова сопровождаются существительными:
So many people came that there weren’t enough seats for everybody. — Пришло так много людей, что на всех не хватило мест.
She bought so much meat that she had to throw half of it away. — Она купила так много мяса, что половину пришлось выбросить.
• Вместо модели such + а + прилагательное + существительное можно использовать so + прилагательное + а + существительное. Подобная замена возможна только в том случае, если существительное употребляется с неопределенным артиклем:
Не was such a good man. = Не was so good a man. — Он был таким хорошим человеком.
• Иногда для усиления смысла высказывания so помещается в начало предложения. В этом случае используется обратный порядок слов:
So terrible was the storm that the roofs were ripped off. — Шторм был таким ужасным, что срывало крыши.
Источник статьи: http://www.envoc.ru/entextbook/prilagatelnye-i-narechiya