Прошедшее время в польском языке
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Для глагола быть, когда мы говорим:
Она была в отпуске.
Мы были в кафе.
Они были на работе.
być – był | |
---|---|
był em (am) | w domu |
był eś (aś) | w domu |
był (a) | w domu |
byli śmy (byłyśmy) | w domu |
byli ście (byłyście) | w domu |
byli (były) | w domu |
Как видите, все довольно просто: буква ć заменяется на ł и прибавляются нужные окончания в зависимости от местоимения. Точно так же работают и другие глаголы, не только глагол быть:
kupić – kupił | |
---|---|
kupił em (am) | auto |
kupił eś (aś) | auto |
kupił (a) | auto |
kupili śmy (kupi ły śmy) | auto |
kupili ście (kupi ły ście) | auto |
kupili (kupi ły ) | auto |
В скобках указаны окончания, которые употребляются для множественного числа женщин. Так если «они, мы или вы (девочки) купили машину», окончанием будет —łý + —śmy и —ście .
On nic mi o tym nie mówił . – Он мне ничего об этом не говорил.
Gdzie pracowałaś wcześniej? – Где ты раньше работала?
Powiedzieliście ( powiedziałyście ) im kiedy muszą tu być? – Вы сказали им, когда они должны быть здесь?
Некоторые глаголы спрягаются немного по-другому, их просто нужно запомнить. Их же мы оттренируем и в упражнениях:
Mogłam to zrobić. – Я могла это сделать.
Jeżeli mogłeś , to dlaczego nie zrobiłeś? – Если ты мог, почему не сделал?
On nie mógł przyjechać na czas. – Он не мог приехать вовремя.
Ona nie mogła wiedzieć wszystkiego. – Она не могла все знать.
Mogliśmy ( mogłyśmy ) do was zadzwonić. – Мы могли вам позвонить.
Oni nic (nieczego) nie mogli zrobic w tym przypadku. – Они ничего не могли сделать в этом случае.
Szedłem do domu na piechotę. – Я шел домой пешком.
Widziałam cię wczoraj. Gdzie ty szłaś ? – Я тебя видела вчера. Куда ты шла?
On szedł na dworzec. – Он шел на вокзал.
Szliśmy ( szłyśmy ) do sklepu. – Мы шли в магазин.
Z kim szliście ( szłyście )? – С кем вы шли?
Oni szli (One szły ) w tą stronę. – Они шли в ту сторону.
Już jadłam . – Я уже ела.
Co dzisiaj jadłeś ? – Что ты сегодня ел?
Jedliśmy ( jadłyśmy ) w pracy. – Мы поели на работе.
Лирическое отступление
woń – аромат
chytry – скупой
owoce – фрукты
spodnie – брюки
woda gotowana – кипячёная вода
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/pl-ru/seven/5/
Прошедшее время польских глаголов (czas przeszły czasowników polskich)
Оцените материал и оставляйте комментарии:
(2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Прошедшее время в польском языке сложно лишь тем, что при образовании форм нужно обращать внимание не только на число, но и на род существительного, к которому относится глагол.
Различают 2 вида прошедшего времени:
- Прошедшее несовершенное – глаголов несовершенного вида (czasprzeszłyniedokonany). Эти слова обозначают действия прерванные, незаконченные либо повторяющиеся. Они образуются от глаголов несовершенного вида.
- Прошедшее совершенное – глаголов совершенного вида (czasprzeszłydokonany). Слова обозначают однократные действия, которые в прошлом были закончены. Они образуются от глаголов совершенного вида.
Глаголы несовершенного вида прошедшего времени
Схема образования форм польских глаголов прошедшего времени выглядит так:
Основа инфинитива (без –ć) + суффикс прошедшего времени (ł/l) + окончание, указывающее на род (женский – а, мужской – e, лично-мужская форма – i, нелично-мужская форма – y) + окончание, которое указывает на лицо и число |
Рассмотрим, как образуются формы прошедшего времени на примере глагола czytać (читать):
Лицо | Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | Лично-мужская форма | Нелично-мужская форма | |
1 | czyta ł e m | czyta ł a m | – | czyta l i śmy | czyta ł y śmy |
2 | czyta ł e ś | czyta ł a ś | – | czyta l i ście | czyta ł y ście |
3 | czyta ł | czyta ł a | czyta ł o | czyta l i | czyta ł y |
В отличие от настоящего времени польский глагол być (быть) в прошедшем времени спрягается по общим правилам.
Лицо | Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | Лично-мужская форма | Нелично-мужская форма | |
1 | byłem | byłam | – | byliśmy | byłyśmy |
2 | byłeś | byłaś | – | byliście | byłyście |
3 | był | była | było | byli | były |
В прошедшем времени по-особому спрягаются глаголы, заканчивающиеся на –eć, на согласные (-ść, –c) и -ąć. В этих формах происходят чередования гласных, носовых и согласных, а глагол iść и вовсе образует формы от другой основы, а не от инфинитива.
У глаголов на –eć (например, mieć) гласная e чередуется с a во всем формах, кроме лично-мужских.
Лицо | Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | Лично-мужская форма | Нелично-мужская форма | |
1 | miałem | miałam | – | mi e liśmy | miałyśmy |
2 | miałeś | miałaś | – | mi e liście | miałyście |
3 | miał | miała | miało | mi e li | miały |
У большинства глаголов на -ść (nieść) e чередуется с o или e//a – тоже кроме лично-мужских форм.
Лицо | Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | Лично-мужская форма | Нелично-мужская форма | |
1 | niosłem | niosłam | – | ni e śliśmy | niosłyśmy |
2 | niosłeś | niosłaś | – | ni e śliście | niosłyście |
3 | niósł | niosła | niosło | ni e śli | niosły |
Обратите внимание! В форме 3 лица единственного числа мужского рода вместо обычной o выступает ó, поскольку этот слог закрытый. А еще в лично-мужских формах под влиянием мягкого l смягчается впереди стоящая буква s (она переходит в ś).
Jeść (есть)
Лицо | Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | Лично-мужская форма | Нелично-мужская форма | |
1 | jadłem | jadłam | – | j e dliśmy | jadłyśmy |
2 | jadłeś | jadłaś | – | j e dliście | jadłyście |
3 | jadł | jadła | jadło | j e dli | jadły |
По этому же принципу спрягаются глаголы chcieć (хотеть), leżeć (лежать), musieć (быть должным), rozumieć (понимать), umieć (уметь), widzieć (видеть), wiedzieć (знать) и другие.
У глаголов, заканчивающихся на -ąć (zasnąć), в формах мужского рода единственного числа перед суффиксом прошедшего времени пишем ą (в этом случае носовой звук произносится как гласный o), а в остальных формах на его месте выступает ę (произносится как e).
Глагол móc в прошедшем времени образуется не от основы инфинитива, а от основы настоящего времени.
Лицо | Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | Лично-мужская форма | Нелично-мужская форма | |
1 | mogłem | mogłam | – | mogliśmy | mogłyśmy |
2 | mogłeś | mogłaś | – | mogliście | mogłyście |
3 | mógł | mogła | mogło | mogli | mogły |
Запомните, как в прошедшем времени спрягается польский глагол iść (идти):
Лицо | Единственное число | Множественное число | |||
Мужской род | Женский род | Средний род | Лично-мужская форма | Нелично-мужская форма | |
1 | szed łem | sz łam | – | sz liśmy | sz łyśmy |
2 | szedłeś | szłaś | – | szliście | szłyście |
3 | szedł | szła | szło | szli | szły |
Так же образуют формы однокоренные глаголы: dojść (дойти), przyjść (прийти), odejść (отойти), pójść (пойти) и др.
Особенности образования форм глаголов прошедшего времени в польском языке
- В формах 1 и 2 лица множественного числа глаголов прошедшего времени ударение падает не на предпоследний слог, а на основу слова (т.е. на третий от конца слог): czytaliśmy,czytałyście.
- Конечный łпосле согласной буквы не произносится: niósł звучит как [n’us]. Однако нередко в речи поляков можно услышать ł на конце. Такая же история с носовой буквой ę, которая на конце слова должна читаться как обычное e. Поляки об этом почему-то забывают.
- При спряжении глаголов с суффиксом –ną-(-nę-) этот суффикс может сохраняться, а может и исчезать. Такие слова лучше проверять в словаре. Например:
Глаголы совершенного вида прошедшего времени
Если к форме глагола несовершенного вида прошедшего времени pisałam (я писала) мы добавим приставку na–, получим глагол совершенного вида napisałam (я написала). Pisałam – значит, я совершала это действие в течение какого-то времени, а форма na pisałam указывает на то, что я уже завершила это действие к моменту речи.
- Michałkosiłtrawnikprzeddomem – Михаил косил газон перед домом.
- Michałs kosiłtrawnikprzeddomem – Михаил скосил газон перед домом.
- PrzezcałyrokPawełwracałdodomupóźno – Весь год Павел возвращался домой поздно.
- DziśPawełwróc iłdodomuwcześnie – Сегодня Павел вернулся домой рано.
Если ссылка не работает, обязательно прочитайте Как скачать с сайта. Если это не помогло, пожалуйста, выделите название материала и нажмите Ctrl+Enter.
Источник статьи: http://polski.pro/proshedshee-vremya-polskix-glagolov-czas-przeszly-czasownikow-polskich/