Passiv (пассивный залог)
- Der Verbrecher stiehlt den Wagen. – Преступник крадет машину.
- Der Wagen wird (von dem Verbrecher) gestohlen. – Машина крадется преступником, машину крадут (дословно: становится украденной).
В первом случае подлежащее (преступник) действительно является деятелем, оно активно. Во втором случае подлежащее (машина) не совершает действия, а лишь (пассивно) испытывает действие, направленное на него. Такая форма называется пассивной – Passiv. Первая же форма, соответственно, называется активной – Aktiv. Итак, возможны два направления действия: Aktiv (—>) и Passiv ( Du glaubst zu schieben und wirst geschoben. – Ты думаешь, что движешь (толкаешь), а (на самом деле) ты движим.
Для чего нужен Passiv?
Дело в том, что когда употребляется Passiv, важен не деятель, а само действие. Поэтому деятеля часто и вовсе не называют, опускают, и так все ясно. Но можно и указать: с помощью предлога von (от).
Немцы питают к этой форме особое пристрастие. Passiv часто используется и там, где в русском языке употребляется неопределенно-личная форма (делают – неважно кто):
- Das Haus wird (von Bauarbeitern) gebaut. – Дом строится (строителями). = Дом строят.
- Die Wohnung wird einmal in der Woche geputzt. – Квартира убирается (дословно: чистится) один раз в неделю.
Впрочем, и по-немецки можно употребить неопределенно-личную форму:
- Man baut das Haus. – Дом строят.
- Man stiehlt den Wagen. – Машину крадут.
- Man putzt die Wohnung. – Квартиру убирают.
Как образуется Passiv?
Passiv образуется при помощи вспомогательного глагола werden (становиться) и Partizip 2 смыслового глагола.
Passiv, конечно, может быть употреблен в любом времени: Машина была украдена, крадется сейчас, будет украдена . Поэтому для начала вспомним основные формы глагола werden:
werden – wurde – geworden (Infinitiv – Präteritum – Partizip 2).
- Er wird Arzt. – Он становится (или станет) врачом.
- Er wurde Arzt. – Он стал врачом (в рассказе, неактуально).
- Er ist Arzt geworden. – Он стал врачом (в разговоре, актуально).
А теперь в Passiv.
Präsens Passiv (настоящее время):
- Der Wagen wird gestohlen. – Машина крадется (дословно: становится украденной).
Präteritum Passiv (прошедшее время):
- Der Wagen wurde gestohlen. – Машина была украдена (стала украденной).
Perfekt Passiv (совершенное время):
- Der Wagen ist gestohlen worden. – Машина была украдена (стала украденной).
Futur Passiv (будущее время):
- Der Wagen wird gestohlen werden. – Машина будет украдена (станет украденной).
Последняя форма встречается редко, обычно же вместо нее используется Präsens Passiv – в значении будущего времени.
Форма Perfekt
Форма Perfekt, возможно, показалась вам несколько странной, усложненной. Рассмотрим ее поближе. Сравните два предложения:
- Der Wagen ist billiger geworden. – Машина стала дешевле.
- Der Wagen ist gestohlen worden. – Машина стала украденной.
В первом случае – обычный Perfekt, во втором – Perfekt Passiv, особенностью которого является отпадение ge– от geworden, чтобы не городить два причастия с двумя ge– подряд. Вот в чем тут дело. Но для коррекции речи „на ходу» лучше делать так: говорите просто Der Wagen ist gestohlen (машина есть украдена), а потом добавляйте, как бы „навешивайте» еще и worden .
Хотите выучить немецкий, как дополнительный язык, разговаривать на нем в путешествиях, а может вам нужно пройти собеседование в посольстве или получить национальную визу для воссоединение семьи? Проверьте, подходит ли вам обучение в Deutsch Online. День бесплатных онлайн-уроков для начинающих и для продолжающих. После бесплатного урока вы сможете спрягать глаголы, самостоятельно строить предложения, освоите новую лексику и даже составите рассказ о себе. Мы поможем вам преодолеть языковой барьер. Запишитесь прямо сейчас, это абсолютно бесплатно, а присоединиться сможет даже новичок из любой точки мира всего в несколько кликов.
Вы помните, чем различаются в употреблении Perfekt и Präteritum: Perfekt – действие связано с настоящим моментом, Präteritum – не связано. Если, например, гид рассказывает вам историю города, он скажет:
- Diese Kirche wurde im 16. (sechzehnten) Jahrhundert gebaut. – Эта церковь была построена в шестнадцатом столетии.
Но если мэр спрашивает своих подчиненных, выполнена ли какая-нибудь работа, он скажет так:
- Ist die Brücke gebaut worden? – Мост (был) построен?
На что они могут гордо ответить:
- Ja, die Arbeit ist gemacht worden. – Да, работа (была) сделана.
Что такое sein-Passiv?
- Der Tisch war leer. – Стол был пуст. (Старое состояние.)
- Der Tisch ist gedeckt worden. – Стол был накрыт. (Т. е. его накрывали в какой-то момент – процесс.)
- Der Tisch ist gedeckt. – Стол накрыт. (Новое состояние, результат.)
- Das Geschäft wird um 5 Uhr geschlossen. – Магазин закрывается в 5 часов.
- Das Geschäft ist vorige Woche geschlossen worden. – Магазин на прошлой неделе был закрыт, закрылся.
- Das Geschäft ist im Moment geschlossen. – Магазин сейчас закрыт.
- I hr Wagen wird repariert. – Ваша машина чинится, ее чинят.
- Ihr Wagen ist gestern repariert worden. – Ваша машина была починена вчера, ее починили.
- Ihr Wagen ist repariert. – Ваша машина починена, в порядке.
Sein-Passiv имеет также прошедшее и будущее время:
- Der Wagen war bereits letzte Woche repariert. – Машина была починенной уже на прошлой неделе.
- Der Wagen wird in zwei Tagen repariert sein. – Машина будет починенной через два дня.
Про Infinitiv Passiv
- Sehen und gesehen werden – Людей посмотреть и себя показать (дословно: видеть и быть виденным).
Итак, Passiv имеет также и свою собственную неопределенную форму – Infinitiv Passiv: gestohlen werden (быть украденным), repariert werden (быть починенным):
- Der Wagen muss gestohlen werden (repariert werden). – Машина должна быть украдена (починена).
- Das kann gemacht werden. – Это может быть сделано.= Das lässt sich machen.
- Das muss bis morgen gemacht werden. – Это должно быть сделано до завтра.= Das ist bis morgen zu machen.
- Das darf nicht gegessen werden. – Это нельзя есть (несъедобно).= Das darf man nicht essen /Das ist nicht essbar.
- Sie hofft, vom Bahnhof abgeholt zu werden. – Она надеется, что ее встретят на вокзале (дословно: заберут с вокзала).
А, это, должно быть. ну как его?
Вспомните также форму предположения (müssen, sollen + Infinitiv Perfekt):
- Der Wagen muss gestohlen worden sein. – Машина, должно быть (я думаю), была украдена.
Gestohlen worden sein (из ist gestohlen worden) – это Infinitiv Passiv в совершенном времени (то есть быть украденным в прошлом) – Infinitiv Passiv Perfekt.
Неопределенно-личное значение Passiv
Passiv часто употребляется в неопределенно-личном значении:
- Hier wird nicht geraucht. – Здесь не курят.
- Hier wird hart gearbeitet. – Здесь напряженно (дословно: жестко) работают.
Как видите, в этом случае глагол может быть и непереходным (мы не можем спросить: работать – что?). Обычно же для Passiv нужны переходные глаголы (действие которых переходит на пассивное подлежащее). Кроме, пожалуй, шуточного исключения:
- Er ist gegangen worden. – Его ушли.
Итак, допустим, вас приглашают на вечеринку. Вы, колеблясь, спрашиваете:
- Und was wird gemacht? – А что там будет происходить, делаться?
- Es wird getanzt, gegessen, getrunken, gesungen… – Там будут танцевать (дословно: будет танцеваться…), есть, пить, петь… (Es – подставка вместо подлежащего, которого здесь не может быть, формальное подлежащее.)
И добавляют обычную в таких случаях фразу:
- Sie sind herzlich eingeladen. – Вы сердечно приглашаетесь (приглашены). (Причастие прошедшего времени в функции обычного прилагательного, безо всякого worden.)
А потом вы расскажете о своих впечатлениях:
- Wie war es? – Toll! Es wurde getanzt… – Как это было? – Здорово! Танцевали (дословно: танцевалось)…
Passiv для настойчивых людей
Иногда Passiv используется и при энергичном требовании:
- Es wird hier geblieben! – Нужно остаться здесь!
- Jetzt wird aber geschlafen! – А ну-ка спать!
Здесь эта форма подчеркивает объективную, безличную необходимость какого-либо действия.
Деятель в Passiv
Деятель в пассивном обороте может быть либо вовсе не указан, либо указан с помощью предлога von (от), если речь идет о лице либо о чем-нибудь, являющемся носителем, „автором» действия – то есть как бы тоже одушевленном (часто такими носителями действия выступают силы природы – может быть, из-за того, что по народной вере они всегда воспринимались как нечто одушевленное):
- Er wird vom Chefarzt operiert. – Он оперируется главным врачом.
- Die Bergsteiger wurden von einem Gewitter überrascht. – Альпинисты были застигнуты врасплох грозой.
Если речь идет о каком-либо предмете или событии (или даже лице) – как средстве или причине совершения действия, как о „слепом орудии», используется предлог durch (через, посредством). Сравните:
- Nur Deutsch wird von den Studenten gesprochen. – Студенты говорят только по-немецки.
- Das Haus wurde durch Feuer völlig zerstört. – Дом был полностью разрушен огнем.
- Der Unfall wurde durch einen Lastwagen verursacht. – Несчастный случай был „причинен» грузовиком (дословно: через грузовик, посредством грузовика).
- Telegramme werden (von der Post) durch einen Boten zugestellt. – Телеграммы доставляются (почтой) через рассыльного. (Почта здесь „автор» действия, рассыльный – средство, орудие действия.)
То есть: von – если он это сделал, durch – если с его помощью, из-за него.
А как иначе?
Заметьте, какие обороты соответствуют Passiv, на что его можно заменить:
- Deutsch wird leicht gelernt – Немецкий язык учится легко:
- Man lernt Deutsch leicht.
- Deutsch lernt sich leicht.
- Deutsch lässt sich leicht lernen.
- Deutsch kann man leicht lernen.
- Deutsch ist leicht zu lernen.
- Mir wurde nichts geschenkt. – Мне ничего не подарили.
Эту же мысль можно выразить иначе:
- Ich bekam nichts geschenkt. – Я ничего не получил в подарок.
Здесь особый оборот: вы сочетаете глагол bekommen (или его синонимы kriegen, erhalten) с Partizip 2. Еще пример на подобный оборот (очень разговорный):
- Er hat den Blinddarm rausgenommen gekriegt. – Ему удалили слепую кишку (дословно: он получил слепую кишку удаленной)= Ihm ist der Blinddarm rausgenommen worden.
Еще один такой разговорный оборот (замещающий Passiv) образуется с помощью глагола gehören (принадлежать):
- Die Fenster gehören mal wieder geputzt. – Эти окна должны быть снова помыты= Die Fenster müssen mal wieder geputzt werden.
- Solchen Leuten gehört der Führerschein abgenommen. – У таких людей (дословно: таким людям) должны быть отняты (водительские) права= Solchen Leuten sollte der Führerschein abgenommen werden.
Источник статьи: http://www.de-online.ru/index/0-113
ПАССИВ ДЕЙСТВИЯ
(СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ ДЕЙСТВИЯ)
Глагол
В отличие от активного (действительного) залога, где важно, кто либо что (= подлежащее) совершает определённое действие, в пассивном (страдательном) залоге это не имеет значения.
В немецком языке существуют два вида пассивного залога: первый подчёркивает действие над предметом, а второй – его состояние.
Данная статья рассматривает пассивный залог действия.
1. Употребление
Пассив действия употребляется для подчёркивания определённого действия либо динамического процесса, инициатор (человек либо предмет) которых неважен, неизвестен либо просто отсутствует. По мере потребности его можно также упоминать:
→ Die Mutter öffnet die Tür.
Die Tür wird (von der Mutter) geöffnet.
(Мать открывает дверь.
Дверь открывают./ Дверь открывается матерью.)
→ Der Wind öffnet die Tür.
Die Tür wird (durch den Wind) geöffnet.
(Ветер открывает дверь.
Дверь открывают./ Дверь открывается ветром.)
2. Образование
а) Составные части:
Пассив действия в немецком языке образуется с помощью подлежащего, соответствующей временной формы глагола и причастия II.
б) Преобразование:
Прямой объект (= аккузатив) в активном залоге становится подлежащим (= номинатив) в пассиве действия.
в) Прочее:
Если инициатор действия должен быть упомянутым, то обычно употребляется конструкция:
– состоящая из предлога и существительного в дативе , если речь идёт о человеке.
– состоящая из предлога и существительного в аккузативе , если речь идёт о предмете.
Время | Актив | Пассив действия |
Презенс | Die Mutter/ Der Wind öffnet die Tür. | Die Tür wird (von der Mutter/ durch den Wind) geöffnet . |
Претерит | Die Mutter/ Der Wind öffnete die Tür. | Die Tür wurde (von der Mutter/ durch den Wind) geöffnet . |
Перфект | Die Mutter/ Der Wind hat die Tür geöffnet. | Die Tür ist (von der Mutter/ durch den Wind) geöffnet worden . |
Плюсквамперфект | Die Mutter/ Der Wind hatte die Tür geöffnet. | Die Tür war (von der Mutter/ durch den Wind) geöffnet worden . |
Футур I | Die Mutter/ Der Wind wird die Tür öffnen. | Die Tür wird (von der Mutter/ durch den Wind) geöffnet werden . |
Футур II | Die Mutter/ Der Wind wird die Tür geöffnet haben. | Die Tür wird (von der Mutter/ durch den Wind) geöffnet worden sein . |
Пассив с модальным глаголом:
→ Jemand muss die Tür öffnen.
Die Tür muss geöffnet werden.
(Кто-то должен открыть дверь.)
→ Dürfen wir im Restaurant rauchen?
Darf im Restaurant geraucht werden?
(Можно курить в ресторане?)
Пассив с косвенным объектом либо предложным дополнением:
Если в активном залоге стоит косвенный объект в дативе либо предложное дополнение вместо прямого объекта в аккузативе, то они в пассивном залоге не меняются. Глагол в таком случае стоит в единственном числе:
→ Sie helfen mir.
Mir wird geholfen.
(Они мне помогают.
Мне помогают.)
→ Wir sprechen nicht über Politik.
Bei uns wird nicht über Politik gesprochen.
(Мы не разговариваем о политике.
У нас не разговаривают о политике.)
Безличный пассив:
Если в активном залоге не стоит ни прямой объект, ни косвенный объект, ни предложное дополнение, то есть возможность образовать так называемый безличный пассив. Т.к. пассив обязательно требует подлежащее (которое обычно занимает первое место) и в немецком повествовательном предложении глагол стоит на втором месте, на первое место ставится безличное местоимение либо обстоятельство, которое заполняет это место:
→ Wir feiern.
Es wird gefeiert.
(Мы празднуем.
Празднуют.)
→ Heute feiern wir.
Heute wird gefeiert./ Es wird heute gefeiert.
(Сегодня мы празднуем.
4. Глаголы, не образующие пассив действия
Непереходные глаголы:
→ dauern: Der Film dauert 90 Minuten.
Der Film wird gedauert./ 90 Minuten werden gedauert.
(длиться: Фильм длится 90 минут.)
Глаголы, образующие перфект с помощью вспомогательного глагола :
→ gehen: Ich bin zur Schule gegangen.
Ich wurde zur Schule gegangen./ Die Schule wird gegangen.
(идти, ходить: Я (по)шла/ходила в школу.)
Возвратные глаголы:
→ sich freuen: Er freute sich sehr darüber.
Er wurde sehr gefreut./ Das wurde sehr gefreut.
(радоваться: Он очень (об)радовался этому.)
Примечания: ► Пассив действия может часто встречаться в статьях в газетах, в разных инструкциях, а также при описании трудовых процессов. ► Если нет желания употреблять пассив действия, то элегантной альтернативой является -конструкция в активном залоге. В большинстве случаев обе конструкции могут заменяться, не меняя смысл предложения: → Darf im Restaurant geraucht werden? Darf man im Restaurant rauchen? Bei uns spricht man nicht über Politik. Источник статьи: http://www.rus-de.com/index/passiv_dejstvija/0-401 Подписаться авторизуйтесь 0 Комментарий Старые |