Меню Рубрики

глаголы движения в итальянском языке

Двадцать второй урок

Личные местоимения (продолжение)

Глаголы со значением движения и состояния

Безличные глаголы

Неправильные глаголы scendere, sapere

Gli occhiali

Словарь

Che tempo fa?

— Pronto, Maria, sei tu? Come stai? Quando sei tornata dalla montagna?
— Sono tornata pochi giorni fà.
— Che tempo faceva in montagna?
— Dopo due о tre giorni di sole il tempo si è guastato; dapprima un forte vento e poi ha incominciato a piọvere a dirotto. Ha piovuto per alcuni giorni.


Piove a dirotto?

Tre proverbi

Non c’è rosa senza spine.
Chi fa da sé, fa per tre.
A cavạl donato non si guarda in bocca.

Выражения и обороты

Грамматический комментарий

I. Личные местоимения (продолжение)

В итальянском языке есть два типа форм личных местоимений: так называемые полные и краткие формы.

Chi?
(подле-
жащее)
Chi?
(прямое
допол-
нение)
di chi? a chi?
io me di me a me
tu te di te a te
lui lui di lui (suo) a lui a
lei lei di lei (suo) a lei a
Lei Lei di Lei (Suo) a Lei a
noi noi di noi a noi
voi voi di voi a voi
loro loro di loro (loro) (a) loro a
loro loro di loro (loro) (a) loro a
Loro Loro di Loro (Loro) (a) Loro a
Chi? Chi? con chi? per chi? ecc.
io me con me per me
tu te con te per te
lui lui con lui con per lui per
lei lei con lei con per lei per
Lei Lei con Lei con per Lei per
noi noi con noi per noi
voi voi con voi per voi
loro loro con loro con per loro per
loro loro con loro con per loro per
Loro Loro con Loro con per Loro per

Примечание. — полная форма возвратного местоимения.

Полные формы личных местоимений употребляются в следующих случаях:

1. когда местоимение логически выделяется, напр.:

Необходимо помнить, что полные формы личных местоимений, употребленные в функции дополнений, ставятся, как правило, после глагола.

2. после слов: ancheтакже, neancheтакже не, nemmenoдаже не, quanto, comeкак, напр.:

4. в восклицательных предложениях с именем прилагательным:

Формы местоимений 3-го лица ед. и мн. числа с предлогом di — di lui, di lei, di loro употребляются как для выражения принадлежности, так и в других значениях, напр.:

Кроме того, для выражения принадлежности к 3-му лицу ед. и мн. числа (но не в других значениях) употребляются формы suo и loro. Следовательно, в 3-м лице ед. и мн. числа значение принадлежности выражается двояко: при помощи предложного сочетания di lui, di lei (ед. ч.), di loro (мн. ч.) и форм suo (ед. ч.), loro (мн. ч.) напр.:

Il libro è di lui.
Il libro è suo.
Книга его.
Il libro è di lei.
Il libro è suo.
Книга ее.
Il libro è di loro.
Il libro è loro.
Книга их.

Примечание. В 1-м и во 2-м лице ед. и мн. числа значение принадлежности выражают только притяжательные местоимения: mịo, tuo, nostro, vostro, напр.:

Il libro è mio (tuo, nostro, vostro).

Формы sé, a sé, con sé, per sé употребляются в предложениях с неопределенным или обобщенным подлежащим, напр.:

Ognuno penso a sé.

Источник статьи: http://lingust.ru/italiano/italiano-lezioni/lezione22

Урок 28. Passato Prossimo. Глаголы движения.

Сегодня мы поговорим об основных глаголах движения в Passato Prossimo.

Я разделяю их на 2 группы. Первая группа спрягается с essere, а вторая с avere.

Начнём с первой группы. Это основные глаголы движения в привычном нам понимании. Давайте их повторим:

Все основные глаголы движения спрягаются в Passato Prossimo с вспомогательным глаголом essere. При спряжении мы меняем не только глагол essere, но и причастие прошедшего времени по роду и числу.

Запомните причастия для глаголов движения:

  • andare(идти)- andato
  • venire(приходить)- venuto
  • partire(отправляться)- partito
  • arrivare(прибывать)- arrivato
  • tornare(возвращаться)- tornato
  • ritornare(заново возвращаться)- ritornato
  • entrare(входить)- entrato
  • uscire(выходить)- uscito
  • salire(подниматься)- salito
  • scendere(спускаться)- sceso

Давайте проспрягаем глагол andare(идти):

Рассмотрим некоторые примеры:

  1. Sono andata a casa a piedi. Stamattina sono andato al mercato. – Я пошла домой пешком. Сегодня утром я сходил на рынок.
  2. Alla fine sei venuta! Perché non sei venuto? – В конце концов ты пришла! Почему ты не пришёл?
  3. Lei è partita presto. Lui è partito alle 7 di sera. – Она уехала рано. Он уехал в 7 вечера.
  4. Siamo arrivate in ritardo. Siamo arrivati verso le 6. – Мы прибыли с опозданием(ж.р. мн.ч). Мы прибыли около 6.(м.р мн.ч).
  5. A che ora siete tornate? Siete già tornati? – Во сколько вы вернулись?(ж.р. мн.ч) Вы уже вернулись?(м.р мн.ч).
  6. Sono ritornate in Italia. Sono ritornati in famiglia. – Они снова вернулись в Италию(ж.р. мн.ч). Они вернулись в семью.(м.р мн.ч).
  7. Sono entrata in ufficio alle 8. Perché non sei entrato? – Я вошла в офис в 8. Почему ты не вошел?
  8. A che ora sei uscita di casa? A che ora sei uscito dal lavoro? – Во сколько ты вышла из дома? Во сколько ты вышел с работы?
  9. Sono salita a piedi. Sono salito in ascensore. – Я поднялась пешком. Я понялся на лифте.
  10. Sei scesa dalle scale? Perché non sei sceso? – Ты спустилась с лесницы? Почему ты не спустился?
  • Найдите глаголы движения в Passato Prossimo в песне Irene Grandi:

Что касается глаголов salire и scendere, то запомните, что они могут употребляться и с глаголом avere, если после них стоит существительное(объект). Т.е глаголы salire и scendere превращаются в переходные(отвечают на вопрос кого-что), которые по правилу спрягаются с avere.

  • Ho salito(кого-что) le scale. – Я поднялся по лестнице.- есть объект-спрягаем с avere.
  • Sono salita a piedi. – Я поднялась пешком. – нет объекта-спрягаем с essere.

Еще несколько примеров:

  • Ho salito(кого-что) 2 casse d’acqua. – Я поднял(наверх) 2 упаковки с водой.
  • Ho sceso(кого-что) le scale. – Я спустился по лестнице.
  • Ho sceso(кого-что) un gradino. – Я спустился на 1 ступеньку.
  • Ho già sceso(кого-что) il cane. – Я выгулял собаку(употребляют чаще на юге).

Теперь давайте разберём вторую группу глаголов, которые берут в Passato Prossimo вспомогательный глагол avere. При спряжении меняем только глагол avere, причастие прошедшего времени не изменяется по роду и числу. Начнем с причастия прошедшего времени:

  • camminare(ходить) – camminato
  • passeggiare(прогуливаться) – passeggiato
  • volare(летать) – volato
  • ballare(танцевать) – ballato
  • sciare(кататься на лыжах) – sciato
  • nuotare(плавать) – nuotato
  • attraversare(переходить) – attraversato
  • guidare(вести машину) – guidato
  • viaggiare(путешествовать) – viaggiato
  • girare(поворачивать) – girato
  • correre(бегать) – corso

Проспрягаем глагол camminare(ходить):

Рассмотрим некоторые примеры:

  1. Ho camminato nel parco. – Я прошелся в парке.
  2. Dove hai passeggiato? – Где ты прогулялся?
  3. Hai mai volato con Ryanair? – Ты когда-нибудь летал c Ryanair?
  4. Abbiamo ballato tutta la notte. – Мы протанцевали всю ночь.
  5. Non hanno mai sciato. – Они никогда не катались на лыжах.
  6. Ho nuotato da solo. – Я поплавал один.
  7. Hai attraversato la strada? – Ты перешёл улицу?
  8. Ha guidato senza patente. – Он вел без прав.
  9. Abbiamo viaggiato molto. – Мы много путешествовали.
  10. Perché avete girato a destra? – Почему вы повернули на право?
  11. Hanno corso nel parco per 1 ora? – Они (про)бегали в парке час?

Что касается correre, то он также может употреблятся и с essere, если мы говорим не о длительном , а о мгновенном(целенаправленном) действии, как в примере:

  • Appena ho saputo dell’incidente, sono corso subito da lei. – Как только я узнала, то сразу побежал к ней.
  • Sono corsa in ospedale. – Я побежала в больницу.
  • Sono corsa in bagno. – Я побежала в туалет.

Эти предложения по смыслу отличаются от Ho corso nel parco.(Я (по) бегал в парке). В данном предложении я бегал определенный промежуток времени без какой-либо цели, поэтому берем вспомогательный глагол avere.

  • Попробуйте найти глагол camminare в Passato Prossimo в песне Eros Ramazzotti:

  • А теперь переведите самостоятельно:
  1. Я сходила в магазин и вернулась домой.
  2. Я не танцевала. Я ушла домой.
  3. Я немного прошлась после работы.
  4. Он поднялся на лифте.
  5. Мы не спустились.
  6. Он никогда не водил машину.
  7. Мы пересекли площадь и повернули налево.
  8. Поезд отправился в 7 и прибыл в 9.
  9. Во сколько они пришли?
  10. Они поздно вернулись.

Источник статьи: http://italyanochka.altervista.org/?p=1417

Урок 16. Основные глаголы движения. Настоящее время. Presente Indicativo.

Сегодня мы поговорим об основных глаголах движения.

Запомните следующие пары глаголов:

  • andare-venire – идти-приходить
  • partire-arrivare – отправляться-прибывать
  • tornare-ritornare – возвращаться-заново возвращаться
  • entrare-uscire – входить-выходить
  • salire-scendere – подниматься -спускаться

1.Глаголы andare и venire. Статья о andare и venire ЗДЕСЬ.

2. Глаголы partire и arrivare:

Глагол partire – уезжать, отправляться(о человеке и транспортном средстве).

  • partire per + страна с определенным артиклем, город без артикля – уехать в + страна
  • partire da + страна с определенным артиклем, город без артикля – отправиться из + страна
  • partire in+ средство передвижения – отправиться на (средство передвижения)
  • partire alle – отправиться в(время)
  • partire con la macchina di – отправиться на машине кого-то
  • partire presto/tardi – уехать рано/поздно
  • Parto alle 7 di mattina in macchina. – Я уезжаю в 7 утра на машине.
  • A che ora parti? – Во сколько ты уезжаешь?
  • Il treno parte con il ritardo di 10 minuti. – Поезд отправляется с опозданием в 10 минут.
  • Partiamo tra 5 minuti. – Мы отправляемся через 5 минут.
  • Domani partite per Londra. – Завтра вы уезжаете в Лондон.
  • Partono per l’Italia domani sera. – Они уезжают в Италию завтра вечером.

Глагол arrivare – прибывать.

  • arrivare a( прибыть) + город, место
  • arrivare in(прибыть)+ страна, место
  • arrivare da( прибыть из) + город, страна
  • arrivare in ritardo – прибыть с опозданием
  • arrivare con il ritardo di( прибыть с опозданием) + в (время)
  • arrivare in orario – прийти вовремя
  • arrivare in anticipo – прийти раньше
  • arrivare da solo – прийти одному
  • arrivare a piedi – прийти пешком
  • Arrivo subito. – Я сейчас подойду.(так пишут в сообщениях, или так может ответить официант в ресторане).
  • Stasera arrivi presto o tardi? – Сегодня вечером ты придешь рано или поздно?
  • Arriva da Milano, dall’Italia. – Он прибывает из Милана, из Италии.
  • Arriviamo in aereo. – Мы прибываем на самолете.
  • Arriviamo all’aeroporto alle 5 di sera. – Мы прибываем в аэропорт в 5 вечера.
  • A che ora arrivate a casa? – Во сколько вы приезжаете домой?
  • Appena arrivano, ti faccio sapere. – Как только они приедут, я дам тебе знать.

3. Глаголы tornare-ritornare.

Глагол tornare – возвращаться.

  • tornare a(вернуться в) + город, место
  • tornare da(вернуться из)+ страна, место
  • tornare in(вернуться в) + страна, место
  • tornare alle(вернуться в) +время
  • tornare(вернуться) indietro – назад
  • tornare(вернуться) presto/tardi – рано/поздно
  • tornare (вернуться)a piedi – пешком
  • Torno tardi, non mi aspettate. – Я поздно вернусь, не ждите меня.
  • Chiamami quando torni a casa. – Позвони мне, когда вернешься домой.
  • Domani lui torna dall’Italia. – Завтра он возвращается из Италии.
  • Torniamo da Roma domani sera alle 7. – Мы возвращаемся завтра из Рима в 7.
  • Perché non tornate più tardi? – Почему бы вам не вернуться позже?
  • Loro tornano dall’estero. – Они возвращаются из заграницы.

Глагол ritornare- вернуться заново, еще раз.

  • ritornare(вернуться заново) di nuovo/di sicuro(заново/точно)
  • ritornare indietro((вернуться заново назад)
  • ritornare tra((вернуться заново через)
  • ritornare(вернуться заново) a + город
  • ritornare in(вернуться заново) + страна
  • Ritorno di sicuro in questo posto meraviglioso. – Я точно еще вернусь в это прекрасное место.
  • Ritorniamo in Italia tra 2 mesi. – Мы опять вернемся в Италию через 2 месяца.
  • Lui non ritorna più. Dimenticalo! – Он больше не вернется. Забудь его!
  • Ritorniamo in famiglia. Non abbiamo altra scelta. – Мы возвращаемся в семью. У нас нет другого выбора.
  • Finalmente ritornate ad essere voi stessi! – Наконец-то вы возвращаетесь в себя!
  • Le lettere ritornano indietro! – Письма возвращаются назад!

4. Глаголы entrare-uscire – войти-выйти.

Глагол entrare – входить.

  • entrare(входить) in(в) + место
  • entrare(входить) a(в) + место
  • entrare(входить) alle(в) +время
  • Entro in casa. – Я захожу в дом.
  • Appena entri in ufficio, trovi il passaporto sulla scrivania. – Как только ты войдешь в офис, ты увидишь(найдешь) паспорт на письменном столе.
  • Lui non entra mai in questa stanza. – Он никогда не заходит в эту комнату.
  • Entriamo senza fare rumore, altrimenti la svegliamo. – Мы заходим без шума, иначе мы её разбудим.
  • A che ora entrate a scuola? – Во сколько вы заходите в школу?
  • Entrano al cinema, li vediamo. – Они входят в кинотеатр, мы их видим.

Глагол uscire- выходить. Также употребляется в значении “пойти погулять”.

  • uscire di(выходить из) + casa (дома, чаще всего с этим словом)
  • uscire da(выходить из) + место, средство передвижения
  • uscire(выходить) presto/tardi – рано/поздно
  • uscire(выходить) alle +время
  • Esco di casa presto. – Я рано выхожу из дома.
  • A che ora esci dall’ufficio? – Во сколько ты выходишь из офиса?
  • Lui non esce stasera, ha mal di testa. – Он сегодня не выйдет, у него болит голова.
  • Usciamo più tardi. – Мы выйдем позже.
  • Quando uscite chiudete bene l’appartamento. – Когда вы выходите, закрывайте хорошо квартиру.
  • Non escono dalla stanza. Stanno sempre davanti al PC. – Они не выходят из комнаты. Они все время сидят за компьютером.

5. Глаголы: salire-scendere – подниматься -спускаться

Глаголы salire-подниматься, садиться в транспортное средство.

  • salire a piedi – подняться пешком
  • salire in ascensore – подняться на лифте
  • salire in macchina – сесть в машину
  • Io salgo a piedi. – Я поднимусь пешком.
  • Sali in ascensore? – Ты поднимешься на лифте?
  • Sale in macchina. – Он садится в машину.
  • Non saliamo, ti aspettiamo giù. – Мы не поднимемся, мы ждем тебя внизу.
  • Perché non salite? – Почему вы не поднимаетесь?
  • Loro salgono per 5 minuti. – Они поднимутся на 5 минут.

Глагол scendere- спускаться, выходить из транспортного средства, выходить на улицу.

  • scendere a piedi – спускаться пешком
  • scendere in ascensore – спускаться на лифте
  • scendere piano piano – спускаться осторожно
  • scendere da+ средство передвижения
  • Stasera non scendo, ho mal di pancia. – Сегодня вечером, я не выйду, у меня болит живот.
  • Scendi a piedi? – Ты спустишься пешком?
  • Scende sempre in ascensore, perché è pigro. – Он все время спускается на лифте, потому что он ленивый.
  • Scendiamo tra 5 minuti. – Мы выходим через 5 минут.
  • Scendete piano piano. Le scale sono bagnate. – Спускайтесь осторожно. Лестница мокрая.
  • A quale fermata scendono di solito? – На какой остановке они обычно выходят?

Источник статьи: http://italyanochka.altervista.org/?p=1139


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии