Меню Рубрики

глагол знать в немецком языке

Глаголы wissen, kennen

Глагол lassen примыкает к модальным по своей функции (так как может сливаться в один глагол с каким-либо смысловым глаголом), но не по формам. А вот самостоятельный смысловой глагол wissen (знать) спрягается (образует личные формы) как модальный:

ich, er (sie, es) weiß. wir, sie, Sie wissen.

Обратите внимание также на то, что в немецком языке два глагола знать – wissen и kennen:

Ich kenne den Herrn (ihn). – Я знаю этого господина (его), я знаком с ним.

Различие по смыслу заключается, во-первых, в том, что kennen имеет оттенок быть знакомым. Во-вторых, kennen подразумевает знакомство с чем-либо на личном опыте, непосредственно, а wissen означает знание, полученное другими путями, опосредствованно, например из книг:

Ich weiß den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я посмотрел ее на карте.)

Ich kenne den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я здесь уже бывал.)

Есть удобная примета, как не перепутать эти глаголы: если вы с ходу выкладываете то, что знаете (я знаю… + название объекта), то чаще употребляется kennen, а если с паузой и вводными словами, как бы с запинкой (я знаю, что…, я знаю, где…, я знаю, когда… и т. п.), то wissen.

Sie kennt das Haus. – Она знает (ей знаком) этот дом.

Sie weiß, wo das Haus ist. – Она знает, где этот дом.

Знать о… тоже соответствует wissen, а не kennen (после которого идет обычно сразу название объекта, без предлога). Сравните:

Ich kenne diese Firma. – Я знаю эту фирму.

Wissen Sie etwas über diese Firma? – Вы знаете что-либо об этой фирме?

Wissen может употребляется и в смысле мочь, быть в состоянии – как синоним können:

Er weiß über dieses Ereignis zu berichten. – Он может (дословно: знает) сообщить, рассказать об этом событии.

= Er kann über dieses Ereignis berichten.

Источник статьи: http://www.de-online.ru/index/glagoly_wissen_kennen/0-91

Wissen или kennen? В чем разница?

А знали ли вы, что в немецокм языке есть 2 глагола со значением “знать”? Вот теперь знаете:) Это глаголы wissen и kennen.

Они не синонимы и важно знать правила их употребления. Давайте разбираться.

Употребление глаголов wissen и kennen.

1. Kennen означает “быть знакомым”, то есть подразумевает знакомство с чем-либо на личном опыте, а wissen означает знание, полученное опосредствованно, например, из книг, сравните:

Ich weiß den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я посмотрел ее на карте.)
Ich kenne den Weg. – Я знаю эту дорогу. (Я здесь был уже когда-то.)

Ich kenne das Buch. – Я знаю эту книгу (я ее читала)

2. Если говорим о том, что знаем какого-то человека, то всегда используем kennen:

Ich kenne ihn. – Я знаю его (я знаком с ним).

3. Wissen используется в значении со словами das, viel, etwas, nichts, alles, genug

Sie weiß viel. – Она много знает
Wir wissen nichts. – Мы ничего не знаем

4. Если мы хотим сказать “я знаю, что…”, “я знаю, где…”, “я знаю, когда…”, то употребляем глагол wissen, сравните:

Sie kennt ein schönes Restaurant nicht weit vom Zoo. – Она знает хороший ресторан недалеко от зоопарка.
Sie weiß viel Interessantes über dieses Restaurant. – Она знает много интересного про этот ресторан.

Ich weiß, wann er kommt. – Я знаю, когда он прийдет.
Ich weiß, dass er seine Prüfungen abgelegt hat. – Я знаю, что он сдал экзамены.

5. Wissen может употребляется в значении мочь (как синоним глагола können):

Er weiß über dieses Ereignis zu berichten. (= Er kann über dieses Ereignis berichten.)– Он может (дословно: знает) рассказать об этом событии.

Надеемся, теперь вы разобрались с этими важными глаголами и не будете путаться в их употреблении.

Ну а так как глаголы wissen и kennen неправильные, напомним их спряжение:

kennen – kannte – hat gekannt

wissen – wusste – hat gewusst

Источник статьи: http://crazylink.ru/germangrammar/wissen-kennen.html

Глаголы wissen и kennen

Чаще всего в качестве глагола «знать» в немецком языке употребляются wissen и kennen . У каждого есть свои оттенки в значении, благодаря которым они не всегда могут быть полностью взаимозаменяемыми.

Для начала стоит отметить, что глагол wissen в единственном числе при спряжении имеет особые формы – у него изменяется основа:
Ich weiß etwas, was sehr wichtig ist.Я знаю что-то, что очень важно.
Du weißt etwas, was sehr wichtig ist.Ты знаешь что-то, что очень важно.
Er weiß etwas, was sehr wichtig ist.Он знает что-то, что очень важно.

В ряде контекстов, когда речь идёт о наличии знания о чём-либо, глаголы wissen и kennen выступают равноправными синонимами:
Kennst du seinen Namen?Ты знаешь его имя?
Er weiß den Namen seiner Nachbarin nicht.Он не знает имя своей соседки.

Но если мы говорим о знании чего-либо, основанном на личном опыте, то чаще всего употребляется глагол kennen .
Ich kenne die Stadt.Я знаю город. (Человек уже был в этом городе.)

Во многом это связано с тем, что kennen имеет значение «быть знакомым с кем-либо»:
Ich kenne den Präsidenten. — Я знаком/знакома с президентом.

Wissen же относится к знанию вообще:
Ich weiß die Antwort.Я знаю ответ.

Сравните:
Ich weiß einen guten Arzt. — Я знаю хорошего врача. (У человека просто есть информация о неком хорошем враче, но его услугами он не пользовался).
Ich kenne einen guten Arzt.Я знаю хорошего врача. (Человек лично знаком с этим хорошим врачом, и знает на собственном опыте о его компетентности.)

Глагол wissen может также использоваться, когда мы говорим об умении/ неумении или способности/ неспособности делать что-либо (как синоним модальному глаголу können). В этом случае он будет выступать вспомогательным глаголом, поэтому вместе с ним обязательно должен стоять инфинитив смыслового глагола с частицей zu :
Ich weiß von guten Restaurants zu berichten.Я могу рассказать о хороших ресторанах.
Mein Freund weiß mich nicht zu schätzen.Мой друг не ценит меня.

Источник статьи: http://www.planz.org/ru/theory/german/lexics/upotreblenie-slov/glagoly-wissen-i-kennen/

12 немецких фразовых сочетаний с глаголом «знать»

Глагол «знать» в немецком языке имеет вариации в переводе: wissen и kennen.

Быть знакомым с кем-либо, чем-либо из собственного опыта : kennen. После этого глагола очень часто употребляются следующие определения: genau, schlecht, lange, gut.

Ich kenne den Weg genau. — Я точно знаю путь.

Глагол wissen предполагает знание абстрактное, теоретическое, знание фактов, вещей, реже — людей, но без личного контакта. Иногда используется со следующими словами: alles, nichts, das, wenig.

Ich weiß ein kleines Restaurant. — Я знаю маленький ресторан (т.е. я знаю о его существовании, но не была там).

Ich kenne ein kleines Restaurant. — Я знаю маленький ресторан (я бывала там).

Но! Знать ведь можно разное и по-всякому) Поэтому в этой заметке я собрала несколько полезных фразовых сочетаний с этим глаголом:

Знать всё досконально: alles gründlich wissen.

Знать город: sich in der Stadt auskennen.

Знать как свои пять пальцев: etwas wie die eigene Westentasche kennen или durch und durch wissen.

Знать кого-либо в лицо: jemanden persönlich kennen.

Дать знать: mitteilen, benachrichtigen, in Kenntnis setzen.

Дать о себе знать: von sich hören lassen.

Я знаю, с кем имею дело: Ich kenne meine Pappenheimer.

Знать своё место: bescheiden sein. sich nicht hervortun wollen. Здесь напрашивается выражение: «Всяк сверчок знай свой шесток.», которое в немецком звучит следующим образом: Schuster, bleib bei deinen Leisten. (дословно: Сапожник, оставайся на своей планке.)

Знать себе цену: selbstbewusst sein.

Знать толк в чем-либо: sich auf etwas verstehen.

Знать своё дело: auf seinem Gebiet kompetent sein, sein Fach gut kennen, Fachmann sein.

Знать что-либо из чужих слов: vom Hörensagen wissen.

А если вы хотите знать немецкие слова по темам , то кликайте срочно СЮДА.

Источник статьи: http://www.das-germany.de/glagol-znat-i/

Немецкие модальные глаголы

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Прекрасно! После двух уроков вы знаете и можете то, на что люди тратят недели и даже месяцы.

После этого урока вы сможете украсить свою речь словами могу, хочу, умею, знаю и спокойно строить следующие фразы:

Я могу в пятницу позвонить .
Я должен все подготовить .
Они могут позже все сделать .

Железное правило немецкого языка: У глаголов в немецком предложении есть всего 2 места – второе и последнее.

Глагол, который стоит на втором месте, всегда стоит в измененной форме. В конце предложения глагол либо в инфинитиве, либо в нужном времени.

Вот как это выглядит в русско-немецком варианте:

Я могу в пятницу позвонить .
Я должен все подготовить .
Они могут позже все сделать .

Глагол können

Können – мочь, уметь, быть в состоянии

Sie kann Deutsch sprechen – Она может (умеет) по-немецки говорить.
Er kann nicht kommen – Он не может прийти.
Ich kann morgen anrufen – Я могу завтра позвонить. (anrufen – звонить)

Können
Ich kann
Du kannst
Er, sie, es kann
Wir können
Ihr könnt
Sie, sie können

Глагол müssen/sollen

Müssen/sollen – долженствование, необходимость, потребность

Ich muss nach Hause gehen – Я должен (мне нужно) домой идти. (nach Hause – домой)
Du musst deiner Mutter helfen – Ты должен своей матери помочь. (deiner Mutter – своей матери, helfen – помогать)
Wir müssen bis morgen warten – Мы должны до завтра подождать. (bis morgen – до завтра, warten – ждать)

müssen / sollen
Ich muss soll
Du musst sollst
Er, sie, es muss soll
Wir müssen sollen
Ihr müsst sollt
Sie, sie müssen sollen

Глагол wollen/möchten

Wollen – хотеть, möchten – желать (вежливая форма)

Er will Arzt werden – Он хочет врачом стать. (der Arzt – врач, werden – становиться)
Ich möchte Paul mitnehmen – Я хотел бы с собой Пауля взять. (mitnehmen – брать с собой)
Wir möchten mehr verdienen – Мы хотели бы больше зарабатывать. (mehr – больше)
Möchtet Ihr morgen zu uns kommen? – Вы бы хотели завтра к нам прийти? (zu uns – к нам)

wollen / möchten
Ich will möchte
Du willst möchtest
Er, sie, es will möchte
Wir wollen möchten
Ihr wollt möchtet
Sie, sie wollen möchten

Глагол dürfen

Darf ich fragen? – Можно (разрешите) спросить? (fragen – спрашивать)
Darf ich reinkommen? – Можно (разрешено) мне войти? (reinkommen – входить)

dürfen
Ich darf
Du darfst
Er, sie, es darf
Wir dürfen
Ihr dürft
Sie, sie dürfen

Глагол mögen

Ich mag Eis – Я люблю мороженое. (das Eis – мороженое)
Er mag nicht arbeiten – Он не любит работать. (ему не нравится работать)

mögen
Ich mag
Du magst
Er, sie, es mag
Wir mögen
Ihr mögt
Sie, sie mögen

Глагол wissen

Ich weiß , dass ich nichts weiß – Я знаю, что я ничего не знаю.

wissen
Ich weiß
Du weißt
Er, sie, es weiß
Wir wissen
Ihr wisst
Sie, sie wissen

А вот как выглядят фразы из начала урока в немецко-русском варианте:

Ich kann am Freitag anrufen . – Я могу в пятницу позвонить.
Ich soll alles vorbereiten . – Я должен все подготовить.
Sie können später alles tun (tun – делать) . – Они могут позже все сделать.

Подведем приятные итоги

С этого момента вы уже можете говорить, что вы умеете делать. Вы можете сказать что бы вы хотели получить.

Вы можете что-то не сделать, если вы это не хотите, не умеете или не знаете.

А дополнительный материал этого урока в очередной раз закрепит уже полученные вами ранее знания и еще раз докажет вам, что вы действительно знаете, можете и умеете довольно много!

Я же желаю вам всегда всё уметь, хотеть, знать, разрешать и любить! 🙂

Дополнительные материалы по теме

Более подробно о модальных глаголах и с большим количеством примеров можно ознакомиться в разделе Модальные глаголы.

Du sollst dich so schnell wie möglich um diese Stelle bewerben – Ты должен как можно быстрее послать заявку на это место работы.
Sich bewerben – отсылать заявление при поиске работы (англ. to apply)
so schnell wie möglich – как можно быстрее .
Sich bewerben – это глагол, у которого есть частица -ся, т.н. возвратный глагол.

Предлагаю вам посмотреть видеоролик о том, как настоящие немцы используют модальные глаголы в повседневной жизни. Что думают студенты о городе Мюнстер в Германии:

Ваша задача не стараться все переводить, а узнавать уже знакомые слова.

Для тех, кто знает английский, задача упрощается английскими субтитрами. Для остальных же приведу переводы основных очень частоиспользуемых фраз в повседневной жизни немцев:

Wie geht es dir? – как у тебя дела?
Mir geht es gut – у меня все хорошо
Wie findest du das? – как ты находишь это? Как тебе нравится это? (синоним «что ты думаешь об этом»)
Auf jeden Fall – в любом случае, однозначно
Eigentlich – собственно говоря
Es ist geil – это супер! Круто!
Das gefällt mir – это нравится мне

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Упражнения

Упражнение №1

Поставьте модальные глаголы в нужную форму

  1. Ich schon gut schwimmen. (schon – уже; gut – хорошо; schwimmen – плавать)
  2. David morgens sehr früh aufstehen. (morgens – каждое утро; sehr früh – очень рано; aufstehen – вставать)
  3. Du immer neben mir sitzen! (immer – всегда; neben mir – возле меня; sitzen – сидеть)
  4. Seine Kinder nie etwas sagen. (seine Kinder – его дети; nie – никогда; etwas – что-то; sagen – говорить, сказать)
  5. Du mehr studieren! (mehr – больше)
  6. Peter die Antwort nicht. (die Antwort – ответ)
  7. Im Sommer ich gern ein Eis. (im Sommer – летом; gern – охотно)
  8. Meine Eltern heute nicht kommen. (meine Eltern – мои родители; heute – сегодня)
  9. Ich springen. (springen – прыгать)
  10. Wann du aufstehen?
  11. Hallo, ich etwas fragen? (etwas – что-то)
  12. Heinz und Rainer nicht wo sie sind.
  13. Die Schüler ihre Deutschlehrerin. (die Schüler – ученики; ihre Deutschlehrerin – их учительница немецкого языка)
  14. Margot, du schweigen! (schweigen – молчать)
  15. Wir um neun Uhr anfangen. (um neun Uhr – в 9 часов; anfangen – начинать)
  16. In der Schule du nicht zu viel reden. (zu viel – слишком много; reden – говорить)
  17. Ihr immer die richtige Antwort. (immer – всегда; richtig – правильно, правильный; die Antwort – ответ)
  18. Morgen ihr zu Doktor Müller kommen. (morgen – завтра)
  19. Er am Montag telefonieren. (am Montag – в понедельник)
  20. Ich , dass alles richtig ist! (alles richtig – все правильно, все верно)

Упражнение №2

  1. mag – mögen – magst
    Pommes wir besonders gern.
    (pommes – картошка фри; besonders gern – ну очень нравится)
  2. will – wollen – willst
    Ich das gern für dich tun.
    (für dich – для тебя; tun – делать)
  3. sollen – soll – sollt
    ich die Tür zumachen?
    (die Tür – дверь; zumachen – закрывать)
  4. darf – dürft – dürfen
    ihr jeden Abend ausgehen?
    (jeden Abend – каждый вечер; ausgehen – выходить на прогулку, выходить в свет)
  5. müss – muss – müssen
    Es ist schon spät, ich gehen.
    (es ist schon spät – уже поздно; spät – поздно)
  6. mögen – mag – magst
    Paul ich nicht.
  7. können – kann – könnt
    deine Brüder schon schwimmen?
    (deine Brüder – твои братья)
  8. darf – dürfst – dürfen
    Hier man nicht rauchen.
    (rauchen – курить)
  9. sollst – sollen – soll
    Du sofort zum Direktor gehen!
    (sofort – немедленно; zum Direktor – к директору)
  10. kann – können – kannst
    Du auch hier bleiben.
    (auch – тоже; bleiben – оставаться)

Упражнение №3

Вставьте необходимые по смыслу модальные глаголы

Meine Arbeit. (Моя работа)

Also, ich immer schon sehr früh aufstehen. Meistens (очень часто) stehe ich um sechs Uhr (в 6 часов) auf. Da die Passagiere noch schlafen (спать) . Ich mache dann das Frühstück und arbeite am Vormittag (до обеда) bis 11 Uhr. Die Arbeit ich sehr schnell (быстро) machen, wir haben viele Passagiere (пассажиры).

Meine Kollegen (мои коллеги) und ich, wir natürlich (конечно) immer sehr freundlich (дружелюбный) sein. Aber nicht alle Passagiere sind freundlich, manchmal (иногда) sind sie arrogant (высокомерные) . Sie alles schnell haben (иметь) , alles immer schnell gehen. Und da ich nicht sagen: » Sie bitte etwas warten (ждать) ?». Ich finde meine Arbeit ganz interessant, aber ich nicht immer hier arbeiten, vielleicht (возможно) noch ein Jahr. Dann ich wieder nach Deutschland zurück (назад).

Подпишитесь на рассылку «Немецкий язык за 7 уроков»

Спасибо за подписку. Пожалуйста, активируйте рассылку, перейдя по ссылке, которая отправлена на Ваш email.

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/de-ru/seven/4/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии