Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Формы глагола wish
Posted on 2013-04-22 by admin in Глагол // 0 Comments
Глагол wish переводится на русский язык следующим образом:
- Желать
- Хотеть
- Поздравлять
- Мечтать
- Стремиться
- Выражать желание
Формы глагола wish
- To wish more than you have is one of the most important peculiarity of human. — Желать большего, чем есть – одна из самых важных особенностей человека.
- She wished me happy birthday and gave a huge bar of milk chocolate. — Она поздравила меня с днем рождения и подарила огромную плитку молочного шоколада.
- On the New Year my sister has wished to lose all my excess weight. — На Новый Год моя сестра пожелала избавиться от всего своего лишнего веса.
- His mother, wishing him to be a doctor, said she refused paid for his art lessons. — Его мама, желая, чтобы он был доктором, сказала, что она отказывается оплачивать его уроки по рисованию.
В английском языке при добавлении приставок и суффиксов глагол wish меняет свое значение:
- Unwish – взять обратно загаданное желание, не желать, пожелать прекращения или исчезновения
- Unwished – нежелательный, нежеланный
- Wishful – желающий, тоскливый, жаждущий
- Wishing to – желающий
В сочетании с определенными предлогами wish используется как фразовый глагол:
- Wish away – надеяться, что проблема исчезнет сама собой, без приложения каких-либо особых усилий
- Wish for – желать что-либо и надеяться, что что это произойдет
- Wish upon/wish on – (разг.) «не пожелаю», т.е. используется для того, чтобы подчеркнуть – определенная ситуация очень сложна, и вам не хотелось бы, чтобы она произошла с кем-либо из вашего окружения
Источник статьи: http://englsecrets.ru/glagol/wish.html
Нюансы употребления глагола WISH в английском языке
Одной из распространенных ошибок при изучении английского языка является неверное употребление тех или иных глаголов и построение времен с ними. Сегодня поговорим о глаголе wish, который не так прост, как может показаться на первый взгляд.
1⃣ Wish может употребляться как обычный глагол и переводится «желать».
🍭 I wish her luck for her test. Я желаю ей удачи на её экзаменах.
2⃣ Wish употребляется для того, чтобы выразить сожаление и переводится тогда особым образом, по контексту.
🍭 I wish I knew John was sick. Если бы я только знал, что Джон болен, но я этого не знал. ( I didn’t know John was sick. Я не знал, что Джон был болен.)
Предложения такого типа являются условными и поэтому по их правилам в придаточном предложении употребляется прошедшая форма глагола: «I wish I knew …»
🍭 I wish I had a car. Как жаль, что у меня нет машины. Хотел бы я, чтобы у меня была машина.
🍭 I wish I could help you. Хотел бы я вам помочь ( но не могу этого сделать).
Если надо выразить сожаление относительно прошедшего времени, то надо вторую часть предложения перевести в предпрошедшее время
🍭 I wish I could have helped you. Хотел бы я тогда в прошлом вам помочь, но не смог.
🍭 I wish I had had a car. Жаль, что тогда в прошлом у меня не было машины.
🍭 I wish I were you. Хотел бы я быть на твоём месте. (Здесь по правилам условных предложений употреблён глагол «were» , а не «was»).
3⃣ Эта конструкция «I wish» редко используется с другими местоимениями, обычно всегда с «I».
🍭 I wish I knew. = If only I knew. Если бы я только знал.
Надеюсь теперь употребление глагола wsh не составит для вас труда!
Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки и прокачивайте свой английский. Удачи!
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/english4all/niuansy-upotrebleniia-glagola-wish-v-angliiskom-iazyke-5c6db2f02684b000bcba238c
Конструкция „I wish“.
Конструкции с глаголом WISH выражают предположительные, маловероятные или нереальные пожелания: I wish you were here. Сослагательное наклонение употребляется в придаточных предложениях после глагола WISH для выражения пожеланий о ситуациях, которые существуют в настоящее время, и о ситуациях, которые существовали в прошлом.
Глаголы COULD, WOULD часто употребляются в придаточных после глагола WISH: I wish I could fly. I wish it would stop raining. Глаголы MAY, MIGHT, SHOULD обычно не употребляются после WISH в таких конструкциях.
1. Пожелания о настоящем и будущем
Конструкция I wish + Past Subjunctive
Past Subjunctive = Subjunctive II (cовпадает по форме с past simple)
ВАЖНО! Глагол BE имеет форму WERE для всех лиц. Глагол BE иногда употребляется в форме WAS вместо WERE для первого и третьего лица единственного числа в конструкциях с WISH в разговорной речи, особенно в британском английском:
I wish I was younger.
I wish he was here.
I wish it was warmer.
Примеры ниже показывают существующие ситуации и пожелания по изменению этих ситуаций.
Ситуация 1: Я не знаю его адрес.
Пожелание: I wish I knew his address. Значение: Я хотел бы знать его адрес, но не знаю, и не могу его сейчас узнать. Жаль, что я не знаю его адрес.
Ситуация 2: У меня старая машина.
Пожелание: I wish I had a new car. Значение: Я хотел бы, чтобы у меня была новая машина, но это невозможно сейчас. Жаль, что у меня нет новой машины
2. Пожелания о прошлом
Конструкция WISH + Past Perfect Subjunctive
Ситуация существовала в прошлом. Говорящий сожалеет, что что-то произошло (или не произошло) в прошлом. Хотя изменение прошедшей ситуации невозможно, говорящий выражает сожаление в форме пожелания, чтобы прошедшая ситуация была другой.
Глагол в придаточном после WISH употребляется в форме Past Perfect Subjunctive, которая одинакова по форме с Past Perfect (например, had asked, had done).
Ситуация 1: I forgot to call her yesterday (Я забыл ей позвонить вчера). Действие произошло в прошлом, изменить ситуацию невозможно.
Сожаление — I wish I hadn’t forgotten to call her yesterday. — Перевод: Жаль, что я забыл позвонить ей вчера.
Ситуация 2: He didn’t come to the party. (Он не пришел на вечеринку).
Сожаление: I wish he had come to the party. Жаль, что он не пришел на вечеринку.
О ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
Обратите внимание на антонимичный перевод с английского на русский.
I wish I did / I wish I would do
Как бы мне хотелось сделать (дословно) = Жаль, что я не делаю (правильный перевод). Вместо I wish ( я хочу, желаю, мне бы хотелось ) говорим наоборот — Жаль, а в придаточном ставим глагол в отрицательную форму в русском языке вместо глагола в английском языке).
И наоборот, если переводим с русского на английский, тоже дословно не переводим. Помним об особенностях перевода этой конструкции.
Глагол WISH может переводиться как обычный глагол ЖЕЛАТЬ, но в других ситуациях — I wish you luck. We wish you all the best. You can stay, if you wish. She wishes to go to the cinema.
Это самое основное. Остальные детали правила можно добавлять в комментариях.
Для закрепления на перевод
1) Жаль, что его родители не богаты.
2) Жаль, что я не купил ту книгу вчера.
3) Жаль, что у меня нет собаки.
4) Жаль, что я не помог ей вчера.
5) Жаль, что его квартира меньше. ( Ему бы хотелось, чтобы квартира была больше)
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5f184671e498ae131e4b74ab/konstrukciia-i-wish-5f3383f4d9b5e50f924126ec
Глагол wish в английском языке
Глагол wish может выступать как основной (смысловой) глагол со значением желать . В этом случае он подчиняется всем правилам образования времён в английском языке.
Воспитательная и отрицательная форма образуется с помощью подходящего вспомогательного глагола (do/does, did, have):
Have you wished her good health? She needs it very much! — Ты пожелал ей здоровья? Оно ей очень нужно!
Didn’t she wish you every success? — Она разве не пожалела тебе успехов во всём?
Глагол wish является глаголом состояния , поэтому он не употребляется во временах группы Continuous. Вместо этого, как и в случае с другими глаголами состояния, употребляются формы соответствующих времён.
At that moment I didn’t realise what I was saying; I wished her love and happiness with that man. — В тот момент я не осознавал, что говорю — я желал ей любви и счастья с этим человеком.
С глаголом wish вы можете использовать только дополнение. После него нельзя ставить придаточное предложение (часть сложного предложения, зависящая от главного). Сравните:
I wish you good relations with your new boss. — Желаю тебе хороших отношений с новым начальником.
I hope you have good relations with your new boss. — Желаю тебе построить хорошие отношения с новым начальником.
Обороты I wish …, I wish … had .
Оборот I wish … отличается по значению от глагола wish. Он означает нереальную ситуацию в настоящем времени, выражает сожаление по поводу её нереальности. На русский язык вы можете перевести её как через сослагательное наклонение, так и через отрицание:
I wish it was summer now. — (Как) хорошо было бы, если б сейчас было лето.
I wish I hadna bigger salary. — Как бы я хотел, чтобы моя зарплата была больше.
Оборот I wish … had … выражает сожаление по поводу нереальной ситуации в прошлом:
I wish I’d better prepeared to the difficulties I had to be confronted with. — Как бы я хотел быть лучше подготовленным к трудностям, с которыми мне пришлось столкнуться.
I wish she’d better educated. It could help us both then. — (Как) жаль, что она не была образована лучше. В то время это могло бы помочь нам обоим.
Вопросительная форма предложения с оборотом I wish … или I wish … had … образуется с помощью вспомогательного глагола do/does:
Does she wish had a husband? — Ей жаль, что у неё нет мужа?
Отрицательная форма предложения с оборотом I wish … образуется с помощью частицы not , стоящей после основного глагола в придаточном предложении. Это предложение вы можете перевести несколькими способами.
I wish she weren’t so stupid. — (Как) жаль, что она так глупа. = Как бы я хотел, чтобы она не была так глупа. = (Как) хорошо было бы, если бы она не была так глупа.
Отрицательная форма предложения с оборотом I wish … had … образуется с помощью частицы not , стоящей после вспомогательного глагола had в придаточном предложении. Всё предложение выражает сожаление по поводу совершенного действия в прошлом:
I wish she hadn’t left me. — (Как) хорошо было бы, если бы она не бросила меня.
I wish you hadn’t understood it straight away. — Как бы я хотел, чтобы ты не понял этого сразу.
I wish … would .
В придаточном предложении также возможно использование глагола would с первой формой смыслового глагола. Предложение будет выражать пожелание, выполнение которого, скорее всего, невозможно:
I wish it would stop snowing. — Как бы мне хотелось, чтоб снег прекратился.
Также предложение с оборотом I wish … would … может обозначать пожелание, выполнение которого зависит от лица, обозначенного подлежащим придаточного предложения, и выражать жалобу на это лицо:
I wish you would stop crying. — Как бы я хотел, чтобы ты перестала плакать.
Оборот I wish … would … используется только для выражения желаемого изменения (действия), и никогда для описания ситуации (состояния). Сравните:
I wish you would become tenderer. — Хорошо бы ты стала более ласковой.
I wish you were tenderer. — Хорошо бы ты была более ласковой.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/albion/glagol-wish-v-angliiskom-iazyke-5b6435c13639af00a9a87da0
Что это за конструкция такая – «I wish»?
Как вы помните, в английском языке существуют три основных наклонения глагола. Это изъявительное (Indicative mood), условное (conditional mood) и повелительное наклонение (imperative mood). Эти же наклонения есть и в русском языке. В английском есть еще и сослагательное наклонение или subjunctive mood.
Конструкция I wish +глагол и ее применение на практике
Subjunctive mood в английском языке выражает желание говорящего о том, чтобы кто-то пришел, сделал, прочитал, сдал экзамен, встретился и т.д. То есть желание о каком-то действии.
Для чего нужна конструкция «I wish + глагол»?
Действительно, что это за конструкция и зачем она здесь? А ведь именно это грамматическое сочетание является одним из выражений сослагательного наклонения (subjunctive mood) в английском языке. Потому что subjunctive mood в английском имеет много конструкций, но сегодня мы говорим именно об «I wish + глагол».
Данное сочетание переводится, как «я хочу, чтобы…, я бы желал, чтобы…». Например:
- I wish you spoke with Jane about that affair. – Я бы желал, чтобы ты поговорил с Джейн о том деле.
- I wish Tom invited all our friends. – Я хочу, чтобы Том пригласил всех наших друзей.
Вместо местоимения I (я) может быть любое другое местоимение или имя, или существительное. К примеру:
- Andrew wishes he read all the books of Mark Twain. – Эндрю хотел бы прочитать все книги Марка Твена.
- She wishes she managed to speak with her teacher about her problems in English language. – Она желала бы успеть переговорить со своим учителем о своих проблемах в английском языке.
Конструкция «I wish + глагол» и времена глаголов
Данная конструкция в subjunctive mood требует после себя в английском языке определенного времени глагола. Здесь, уважаемые читатели, важно запомнить следующие два правила:
- Первое: Если I wish относится к настоящему или будущему времени, то следующий глагол за ней должен быть в простом прошедшем времени (Past Simple), либо вторая форма глагола, если это неправильный глагол. Прочтите данные предложения:
I wish you were here with me. – Я хочу, чтобы ты был здесь, со мной.
My sister wishes they worked more attentively. – Моя сестра хочет, чтобы они работали более внимательно.
- И второе: Если наша конструкция относится к прошедшему времени или сама в прошедшем времени, то есть I wished, то следующий глагол должен быть в давнопрошедшем времени (Past Perfect). Данный случай выражает прошедшее действие, чаще в нереальном, невозможном условии. Обратите внимание на следующие предложения:
John wished he had passed all the exams. – Джон желал бы, чтобы он сдал все экзамены (скорее всего он их не сдал, потому и желал бы).
Martha wishes she had met all her friends. – Марта желала бы встретить всех своих друзей.
ВАЖНО! Необходимо помнить, друзья, что, если мы используем конструкцию I wish + глагол to be, то сам глагол to be приобретает форму were, независимо от лица и числа. Например, прочитайте эти предложения и переведите их:
- I wish he were here. – Я хочу, чтобы он был здесь.
- Matthew wishes his mother were free on Sunday. – Мэтью хочет, чтобы его мама была свободна в воскресенье.
- Sandra wishes I were with her on her exam. – Сандра желает, чтобы я была с ней на ее экзамене.
Таким образом, данное правило доказывает нам, что это наклонение не просто сослагательное, а условно-сослагательное. Это и есть наш subjunctive mood.
Конструкция I wish и модальные глаголы
«I wish» и модальные глаголы
Данная грамматическая штука прекрасно дружит с модальными глаголами. В каком бы времени не стоял глагол wish, в настоящем или прошедшем, идущий далее модальный глагол стоит в простом прошедшем времени, то есть в Past Simple.
Только важно помнить, что каждый модальный глагол имеет свою форму в прошедшем времени. Обратите внимание на следующие предложения:
CAN: Andy wishes he could be stronger. – Энди желал бы, чтобы он мог быть сильнее.
MAY: Mary wishes she might spoke with her brother before the party. – Мэри желала бы, чтобы она смогла поговорить со своим братом до вечеринки.
MUST: We wished we had to be more courageous that day. – Мы желали бы, чтобы нам следовало быть более смелыми в тот день.
Конструкция «I wish» — это легко!
С этой конструкцией работать совсем несложно. Давайте с вами займемся грамматической гимнастикой! Для начала проследите предлагаемые вам предложения, в которых обыгрываются различные ситуации. Посмотрите, как ведет себя наша конструкция и глаголы, которые следуют за ней.
- After holidays I am going to visit France. It’s a pity I don’t know French language. I wish I knew and spoke French. – После праздников я собираюсь посетить Францию. Жаль, что я не знаю французский язык. Я бы хотел, чтобы я знал и говорил по-французски.
- John had shouted a lot. He had been very angry the day before yesterday. But he was sorry he had quarreled with his sister. He wished his sister had forgotten him. — Джон много кричал. Он был очень сердитым позавчера. Но он сожалел, что поссорился со своей сестрой. Он желал бы, чтобы его сестра простила его.
- What a pity that you did not pass the exam. Your parents would be upset. They wished you had passed all your exams! – Какая жалость, что ты не сдал экзамен. Твои родители будут в отчаянии. Они желали, чтобы ты сдал все свои экзамены!
А теперь попробуйте выполнить следующее упражнение по раскрытию скобок:
- He wishes he (to appoint) vice-minister.
- We wished the policeman (to succeed) in finding out the murderer.
- We wish our country (to be) more prosperous.
А вот и ответы: 1‑appointed; 2‑had succeeded; 3‑were
В данном упражнении попробуйте продолжить предложения:
- I am sorry I have no chance to participate in the contest. I wish I…
- He regrets he could not convince us to postpone our trip. He wishes he…
- It’s a pity she disappointed her parents. She wished she…
Если вы не совсем справились, то вот ответы:
1‑I wish I had a chance to participate in the contest; 2‑he wishes he convinced us to postpone our trip; 3‑she wished she hadn’t disappointed her parents
Как вы могли убедиться, ничего сложного в данной конструкции нет. Главное — это запомнить два основных правила, которые требует этот вид subjunctive mood, и у вас все получится! Удачи!
Источник статьи: http://englishfull.ru/grammatika/i-wish.html