Меню Рубрики

глагол turn с предлогами

Фразовый глагол Turn: 13 частотных комбинаций и значений с переводом и примерами

Фразовый глагол turn в контекстуальных фразах в разговорном английском языке может приобретать самые различные оттенки, поэтому для понимания основной мысли собеседника, стоит уделить внимание некоторым наиболее популярным случаям.

Изначальная форма to turn употребляется в значении поворачиваться.

  • Ann turned left and saw Sam walking around the square. – Энн повернула налево и увидела Сема, гуляющего на площади.

Фразовый глагол turn может приобретать более 30(!) оттенков и значений в зависимости от словесного окружения. Основным определителем его значения выступает последующий предлог или наречие, поэтому конструкцию «глагол+ предлог/наречие» нужно воспринимать как единое целое.

Фразовый глагол turn популярные примеры:

TURN ON

1. Значение включать. Используется при разговоре об электрических приборах, радио, музыке, светильниках и так далее:

  • Alex turned on lights and saw little puppy sitting on the threshold. – Алекс включил свет и увидел маленького щенка, сидящего на пороге.
  • She forgot to turn on the fireplace. –Оназабылавключитькамин.

2. Значение напасть (на кого-то):

  • Two men turnedon me and stole my purse. – Двое мужчин напали на меня и украли мой кошелек.
  • I don’t like neighbour’s dog, because she turnedon me. – Мне не нравится собака соседа, потому что она напала на меня.
  • This theme turns on all students. – Эта тема интересует всех студентов.

4. Значение заводить (в значении сексуального возбуждения). Используется в молодежном сленге.

  • She knows how to turn on me. – Она знает, как меня завести.
  • Our last meeting turned me on to wright a novel. – Наша последняя встреча вдохновила меня написать роман.

Как видим из последнего примера, фразовый глагол turn и предлог могут быть разделены другими членами предложения, поэтому важно научиться находить все элементы конструкции.

TURN OFF

Используется как антоним к конструкции turn on в аналогичных ситуациях.

1. Значение выключить (свет, музыку):

  • Turnoff the music, please, I can’t focus on my work. – Выключите музыку, пожалуйста, я не могу сосредоточиться на работе.
  • Dad, you forgot to turn off TV again. – Папа, ты опять забыл выключить телевизор.
  • Turn off the water, the bath is already full. – Перекрой воду (в значении кран), ванна уже полная.

3. Значение свернуть (с дороги):

  • Why didn’t you turn off? Didn’t you see warning sign? – Почему ты не свернул? Разве ты не видел предупредительный знак?

4. Значение раздражать, выводить из себя, вызывать отвращение:

  • She turns me off because of her stupidity. – Она раздражает меня своей глупостью.
  • You turn me off, I’m going to give for divorce. – Ты меня выводишь, я собираюсь подавать на развод.

TURN UP

1. Значение увеличивать (о громкости):

  • Turn up the volume, I’d like to listen the News. – Увеличь громкость, я хотел бы послушать новости.

2. Значение усиливать, прибавлять (о педали гази):

  • Turn up the gas, the plane is flying off in 20 minutes. I don’t want to be late. – Прибавь газа, самолет отлетает через 20 минут. Я не хочу опоздать.

3. Появляться, заявляться, приходить:

  • We didn’t expect you turnedup so quickly. – Мы не ожидали, что вы явитесь так быстро.

4. Находиться (о потерянной вещи):

  • I turned up my ring under the cupboard. I even didn’t expect to see it again. – Я нашла свое кольцо под шкафом. Я даже не ожидала увидеть его снова.

TURN OVER*

  • Katy turns over the page and saw the article about her book. – Кети перевернула страницу и увидела статью о своей книге.

*Интересно, что словосочетание over + фразовый глагол turn дали производное существительное turnover, что означает «оборот, объем продаж».

TURN AROUND

  • He turned around and glanced on the mountains drowning in the clouds. – Он обернулся и взглянул на горы, утопающие в облаках.

2. Значение передумать, изменять мнение:

  • Firstly I decided to spend summer in France, but turned around and flight to Spain. – Сперва я решил провести лето во Франции, но передумал и отправился в Испанию.

3. Значение улучшить (что-то):

  • Finally I found the way to turn around my English. – Наконец-то я нашел способ улучшить английский.

TURN AWAY

1. Значение не пропускать (буквальное значение разворачивать обратно):

We wanted to enter the club, but security turned us away. – Мы хотели попасть в клуб, но охрана нас не пустила.

  • The wind was so strong that it turned away dark clouds and saved us from the rain. – Ветер был настолько сильным, что прогнал темные тучи и спас нас от дождя.

TURN BACK

  • Turn back the car, we chose wrong road. – Разверни машину, мы выбрали не ту дорогу.

2. Значение двигаться в обратном направлении:

  • When I asked the way to the central square, it revealed that all time I walked in the wrong direction. So I had to turn away. – Когда я спросила, как добраться к центральной площади, выяснилось, что все время я шла не туда. Поэтому мне пришлось двигаться в обратном направлении.

TURN IN

1. Значение сдавать, подавать. Употребляется в прямом (сдать документы) и переносном значении (сдать/заложить кого-то).

  • You had to turn in your test at the end of lesson. – Вы должны сдать тест в конце урока.
  • He almost escaped punishment but someone turn him in. – Ему почти удалось избежать наказания, но кто-то его сдал.

2. Значение идти спать. Вариант фразового глагола to turn in используется также в сленге. Буквальный перевод – отключаюсь.

TURN TO

1. Значение обращаться (за помощью):

  • If you want to speak English better turn to Mrs. Stuart. She’ll help you. – Если ты хочешь говорить на английском лучше, обратись к миссис Стюарт. Она поможет тебе.

TURN INTO

  • There is no magic in the world. The pumpkin will never turned into a golden carriage. – В мире нет никакой магии. Тыква никогда не превратиться в золотую карету.
  • I turned my old trousers into cute shorts. – Я переделала свои старые брюки в милые шорты.
  • They managed to turn their dreams into the reality. – Им удалось превратить мечты в реальность.

TURN OUT

1. Значение выгнать, выпроводить, уволить:

  • At last we turned out all guests and could spend time together. – Наконец-то, мы выпроводили всех гостей и можем провести время вместе.
  • My boss turned me out because I just defended my own point of view. – Босс меня только что уволил из-за того, что я просто отстаивал собственную точку зрения.
  • We had to find the way to turn out more production per day. – Мы должны найти способ производить больше продукции в день.

3. Значение оказываться, иметь результатом. Фразовый глагол turn out в данном значении выполняет роль вводной конструкции:

  • I missed almost all lectures. It turns out that I сan’t pass the exam. – Я пропустил почти все лекции. Оказывается, я не смогу сдать экзамен.

TURN DOWN

  • She turned down all my attempts to reborn relations. – Она отвергла все мои попытки возродить отношения.
  • Maggie turned down Dan’s propose married him. – Мэгги отказала предложению Дена выйти за него.

3. Значение уменьшать, убавлять:

  • The police post was close and Tom turns down the speed. – Полицейский пост был близко, и Том убавил скорость.

4. Последний вариант используется как антоним к фразовому глаголу turn up.

TURN AGAINST

Значение отвернуться. Употребляется в прямом значении и переносном (отвернуться от кого-то):

  • I turnedagainst, because just couldn’t restrain the tears anymore. – Я отвернулась, потому что просто не смогла больше сдерживать слезы.
  • Fake friends always turnagainst when we faced with some problems. – Ненастоящие друзья всегда отворачиваются, когда мы сталкиваемся с проблемами.

Для успешного усваивания материала вам потребуются упражнения на практические тренировки, а также употребления фразового глагола в разговорной речи.

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/frazovyj-glagol-turn-13-chastotnyh-kombinatsij-i-znachenij/

Фразовый глагол TURN, выражения и идиомы

Глагол turn можно с уверенностью отнести к одному из самых употребительных слов в английском языке. Во многих случаях он используется в составе различных конструкций, входя в состав фразовых глаголов, или устойчивых выражений. В этой статье мы рассмотрим основные значения глагола и существительного turn, фразовые глаголы с turn, а также устойчивые выражения с этим словом.

Значения и формы глагола Turn

В отличие от многих употребительных глаголов, turn является правильным. Соответственно, изменяется по общему правилу: turn – turned – turned.

В словарях можно найти более двух десятков значения глагола turn, приведу основные:

Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?

  • Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
  • Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
  • Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике

1. Поворачивать (-ся) – в прямом или переносном значении.

Turn left, then right – Поверни налево, затем направо.

She turned from herself and learned to listen to others’ needs. – Она отвернулась от себя и научилась прислушиваться к нуждам других людей.

2. Вращать (-ся), то есть оборачиваться (-ся) вокруг оси.

Синоним: to rotate – вращаться.

The earth turns on its axis once every 24 hours. – Земля проворачивается вокруг оси каждые 24 часа.

The wheels started to turn. – Колеса начали вращаться.

3. Превращаться, переходить в другое состояние.

Синоним: to become – становиться.

The model turned actress. – Модель стала актрисой.

He turned traitor. – Он стал предателем.

4. Менять цвет.

Синоним: to become – становиться.

Her face turned red. – Ее лицо покраснело.

My trees’ leaves turned a yellow. – Листья моего дерева пожелтели.

5. Прибавлять в возрасте. Используется, как “исполнилось” в русском языке.

He turned thirty. – Ему исполнилось тридцать.

When I turned 16, I inherited the family minivan. – Когда мне исполнилось шестнадцать, я унаследовал семейный минивэн.

Основные значение существительного Turn

Также отметим основные значения существительного turn.

Wrong turn. – Поворот не туда.

2. Очередь делать что-то, ход.

It’s your turn to cook. – Сейчас твоя очередь готовить.

Фразовый глагол turn

Напомню, фразовые глаголы состоят из глагола + предлог\наречие. Фразовые глаголы – это не просто сочетания слов, а самостоятельные смысловые единицы, их следует воспринимать как цельные слова.

Фразовые глаголы с turn очень часто используются в разговорной речи. Приведу несколько употребительных.

Основные фразовые глаголы с TURN

1) Включить прибор, устройство:

Turn on the printer. – Включите принтер.

The neighbour’s dog turned on me. – На меня напала соседская собака.

3) “Заводить”, вызывать сексуальное возбуждение, симпатию, воодушевлять, приободрять.

Everything she does turns me on. – Все что она делает, меня заводит.

We made a deal and the result turned me on. – Мы заключили сделку, и результат меня воодушевил.

Выключить прибор, устройство.

Turn off the light in the room. – Выключите свет в комнате.

You can turn up the volume on your computer without bothering anyone. – Вы можете увеличить громкость на своем компьютере, никого не беспокоя.

2) Появиться, заявиться, прийти (о человеке),

She didn’t turn up for class today. – Она сегодня не пришла на урок.

They never turned up. – Они так и не явились.

3) Найтись (когда что-то пропало, а потом наконец-то нашлось).

My wallet turned up behind the nightclub but it was empty. – Мой бумажник нашелся за ночным клубом, но он был пуст.

Can you turn the music down? – Вы можете сделать музыку потише?

2) Отказаться от предложения, приглашения и т. п.:

They offered her the job, but she turned it down. – Они предложили ей работу, но она от нее отказалась.

He turned down the dessert as he had already eaten too much. – Он отказался от десерта, потому что уже съел слишком много.

1) Развернуться, обернуться:

Don’t turn around! – Не оборачивайся!

2) Значительно улучшить нечто, с чем раньше были трудности:

The new strategy turned around sales. – Новая стратегия значительно увеличила продажи.

1) Сдать, подать что-то (напр. документы):

Don’t forget to turn in your homework. – Не забудьте сдать домашнюю работу.

2) Сдать, настучать, заложить кого-то:

My friend has been arrested and turned me in. – Моего друга арестовали, и он меня сдал.

I’m not going to turn you in. – Я не собираюсь тебя сдавать.

I turned in early. – Я лег спать рано.

1) Оказываться кем-то, чем-то (в конце концов):

Обычно фразовый глагол turn out используется в двух видах конструкций:

а) It turned out that + придаточная часть – Оказалось, что…

It turned out that he was right. – Оказалось, что он был прав.

It turned out that information was incorrect. – Оказалось, что информация была верной.

б) [Кто-то \ что-то ] turned out to be [кем-то \ чем-то] – Кто-то \ что-то оказался кем-то \ чем-то

In the end, he turned out to be a handsome prince in disguise. The previous prince turned out to be a frog. – В конце концов он оказался переодетым прекрасным принцем. Предыдущий принц оказался лягушкой.

The report turned out to be false. – Отчет оказался неверным.

The factory turns out two hundred machines a day. – Предприятие выпускает двести станков в день.

He turned out the lights and went to bed. – Он выключил свет и пошел спать.

Look at me, don’t turn away. – Посмотри на меня, не отворачивайся.

2) Отказывать кому-то, не пропускать, “разворачивать”, то есть не позволять войти:

He was turned away from the nightclub because he was wearing trainers. – Его не пустили в ночной клуб, потому что он пришел в спортивном костюме.

She had nobody to turn to when her husband died. – Ей не к кому было обратиться за помощью, когда умер ее муж.

Отвернуться от кого-то и повернуться против (в переносном смысле), из друга стать врагом:

Former allies turned against them. – Бывшие союзники повернулись против них.

Friends turn against friends. – Друзья поворачиваются против друзей.

Превращать (-ся), переделывать во что-то:

Water turned into ice. – Вода превратилась в лед.

Their friendship quickly turned into conflicts. – Их дружба быстро обернулась конфликтами.

Устойчивые выражения, идиомы с глаголом и существительным Turn

Now it’s your turn to show initiative. – Теперь твоя очередь проявить инициативу.

It looks like we took a wrong turn. – Кажется, мы не там свернули.

Slowly but surely, we’re seeing things turn around. – Мы видим, как медленно, но верно дела идут к лучшему.

He will turn the other cheek instead of fight. – Он подставит другую щеку вместо того, чтобы драться.

The game took a new turn in the third period. – Игра приняла новый оборот в третьем периоде.

His career took a sudden turn for the better. – Его карьера внезапно изменилась к лучшему.

Three years ago his finances took a turn for the worse. – Три года назад его финансовое положение ухудшилось.

    Turn on a dime – круто развернуться (как в прямом, напр., об автомобиле, так и в переносном смысле)

Dime – это маленькая монетка в 10 центов, буквально выражение значит “развернуться на монетке”, то есть на очень ограниченном пространстве.

This new sports car can turn on a dime. – Эта новая спортивная машина может делать резкий разворот.

The economy is not likely to turn on a dime between now and the end of the year. – Экономика вряд ли сделает резкий поворот до конца года.

John’s life turned on a dime when he immigrated to Italy. – Жизнь Джона круто повернулась, когда он иммигрировал в Италию.

What he found in his car turned his stomach. – То, что он обнаружил в своей машине, вывернуло его наизнанку.

Their food turns my stomach. – Меня тошнит от их еды.

One must also not turn a blind eye to facts. – Нельзя закрывать глаза на факты.

Local authorities turned a blind eye to unsafe practices. – Местные власти закрыли глаза на нарушения техники безопасности.

I asked Alan to help me, but he turned a deaf ear to my request. – Я попросил Алана помочь мне, но он пропустил мою просьбу мимо ушей.

He had become a popular public figure and turned this to his advantage when he started a new career in politics. – Он стал популярным общественным деятелем и обратил это в свою пользу, когда начал новую карьеру в политике.

After Anna finished writing a novel, she turned her hand to screenplays. – После того, как Анна закончила писать роман, она занялась сценариями.

Radio was invented at the turn of the century. – Радио было изобретено на рубеже веков.

The city was built around the turn of the century. – Город был построен примерно на рубеже веков.

Wilson managed to persuade her to return, promising to turn over a new leaf. – Уилсон сумел убедить ее вернуться, пообещав измениться к лучшему.

Pushkin must be turning over in his grave. – Пушкин, должно быть, в могиле перевернулся.

The car has turned turtle. – Машина перевернулась вверх дном.

The world economy turned turtle in 2008. – В 2008 году мировая экономика перевернулась вверх дном.

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Источник статьи: http://langformula.ru/turn/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии