Глагол like
Некоторые глаголы английского языка ведут себя очень изменчиво, в зависимости от того, какой смысл они хотят передать. Так и с like. Выражая симпатию, а в отрицаниях антипатию, глагол like относится к категории предпочтения. Давайте же узнаем все хитрости, которые порой вызывают ошибки.
Если мы заглянем в словарь, то он нам даст значение «нравиться». Как обычный представитель своей группы, like обладает всеми характеристиками: изменяется по временам, имеет наклонение, залог. В чем тогда его особенность?
Употребление
С глаголом like вам обязательно стоит подружиться, ведь он довольно часто используется в английском языке. Если вы хотите правильно и логично строить свои высказывания, то обратите внимание на следующие случаи.
1. Изменение по временам. Если что-то нравится, что-то любим делать, а что-то нет, то мы используем like. Но в каждом времени есть свои особенности. Итак, в Present Simple используется стандартная схема: Подлеж. + like/ likes; Do/Does + подлеж. + like; Подлеж. + don’t/doesn’t + like. То же самое и с другими временами этой группы.
He likes playing football. — Ему нравится играть в футбол.
I like to sit near the window. — Я люблю сидеть около окна.
Does he like swimming? — Ему нравится плавать?
We don’t like to go out on weekdays. — Нам не нравится гулять по будням.
В группе Continuous like не употребляется, являясь глаголом чувств. (статья «Глаголы, не употребляющиеся в Continuous»)
2. Синонимы/ антонимы.
- У like есть антоним — dislike (не нравиться). Его можно использовать вместо don’t или doesn’t, соблюдая особенности утвердительного предложения.
- love (любить) передает отношение либо к живому существу или сильное эмоциональное возбуждение: Я так люблю! А вот like больше рассказывает о вашем отношении к неодушевленным существительным или действиям.
- фраза would like также передает предпочтение, но больше со значением «хотеть». Такое выражение часто встречается в вежливой просьбе, обращении. После данного выражения чаще всего используется инфинитив с to, но иногда можно встретить и существительное.
I like to stay overnight with my granny. — Мне нравится ночевать у бабушки.
I dislike to stay overnight with my granny. — Я не люблю ночевать у бабушки.
I love my boyfriend. I love running! — Я люблю своего парня. Я обожаю бегать!
I would like a cup of coffee. — Я бы хотела чашечку кофе.
3. like to против like Ving. Для русскоязычного человека разницы нет: и там я люблю, мне нравится, и в другом случае. А вот для англичан разница очень велика. Порой от неправильного употребления, можно быть понятым неправильно. Итак, если мы используем после like инфинитив, то больше хотим сказать о привычке, о том, что вы сами любите этим заниматься, обязательно конкретизируете как, когда.
Например, I like to walk in the evening. — Мне нравится гулять пешком по вечерам, просто как привычка, регулярное времяпрепровождение. А I like walking (like+ герундий)- говорит о том, что вы испытываете удовольствие от ходьбы, но не уточняете, ходите ли вы сами. Может, вам нравится смотреть по телевизору или наблюдать пешие прогулки других.
I like to swim in the pool every morning. — Я люблю плавать в бассейне каждое утро.
I like swimmimg. — Я люблю плавание.
He likes to be an elder brother. — Ему нравится быть старшим братом.
He likes being elder. — Ему нравится быть старшим.
4. Иногда like используется не в своей основной функции, а как предлог, который переводится «как, такой, такой как» или как прилагательное — «похожий, подобный». Например, выражение look like — выглядеть как, быть похожим, в неопределенно личном предложении — похоже. Данное слово мы используем, когда хотим сопоставить две разные вещи, находим общие черты между ними. В данной ситуации после like употребляется существительное, местоимение или герундий. Очень часто like путают c as, которое имеет то же значение. Но их главная разница в том, что последний используется больше как союз «как», когда мы говорим об одном и том же. С помощью примеров это правило будет яснее разобрать.
He behaves like his father. — Он ведет себя, как отец.
As a father I should take care of my children. — Как отец, я должен заботиться о детях.
What is he like? (Сравним: What does he like?) — Какой он? (Что ему нравится?)
There is nothing better like sleeping. — Нет ничего лучше, чем сон.
5. Несколько идиоматических выражений будут вам полезны.
It’s not like her. — Это на нее не похоже.
А friend like this is a real treasure. — Такой друг — настоящее сокровище.
to swim like а fish — плавать как рыба
like a bull in a china shop — как слон в посудной лавке
like a red rag to a bull — как красная тряпка на быка
like a lamb — послушный, как овечка
like a shot — в мгновение ока
like two peas (in a pod). — Они похожи как две капли воды (досл. как две горошины (в стручке)
like hell — черта с два/ со всех сил
like father, like son — Каков отец, таков и сын (яблоко от яблони недалеко падает)
like clockwork — как часы (гладко, без проблем)
to sleep like а log — спать как убитый (как бревно)
like pigs in clover — как сыр в масле
like the side of a house — толстый как бочка
like taking candy from a baby — проще простого
like water off a duck’s back — как с гуся вода
Like I wanted to be there! — Как будто я хотел быть там!
Вот какое многогранное слово есть в английском языке! Правила помогут вам разобраться со всеми сторонами медали, помогут понять. Будьте внимательны и осторожны, когда хотите передать свое предпочтение на английском языке!
Источник статьи: http://azenglish.ru/glagol-like/
Глагол to like
Этот глагол знаком даже людям, далеким от английского языка. Ведь современный мир, будто вращающийся за счет сети Интернет, буквально помешался на так называемых «лайках» — особых проявлениях одобрения в сети. А кто же не любит, когда его одобряют? Однако в английском языке этот распространенный глагол с основным значением «любить, нравиться» выполняет немало важных функций.
Значения глагола to like
любить, нравиться, хорошо относиться, одобрять
My husband likes playing football.
Jennifer likes violets and prefers them to any other flowers.
Susan said she likes him and his manner of communicating. But it isn’t love!
Мой муж любит играть в футбол.
Дженнифер любит фиалки и предпочитает их любым другим цветам.
Сьюзан сказала, что ей нравится он и его манера общаться. Но это не любовь!
желать, хотеть, быть угодным,
I can go away if you like.
—
Shall I buy some bread on my way home?
You can do as you like, I am not going to stop you.
— Мне купить хлеба по дороге домой?
Вы можете поступать как вам угодно, я не собираюсь вас останавливать.
предпочитать, выбирать
I like people to do their work but not just to pretend to do it.
—
How do you like your coffee?
—
I like it strong but not bitter, with cream and one spoonful of sugar.
Я предпочитаю, чтобы люди делали свою работу, а не просто делали вид, будто делают ее.
— Какой кофе вы предпочитаете?
— Я предпочитаю, чтобы он был крепким, но не горьким, с добавлением сливок и одной ложки сахара.
Значения глагола to like немногочисленны и являются скорее вариантами одного и того же базового значения «любить, одобрять», нежели самостоятельными значениями. Однако не стоит забывать и о том, что like является в английском языке не только глаголом, но и:
- прилагательным со значением «подобный, похожий, одинаковый»:
- существительным со значениями «симпатия, предпочтение» или «подобное»: