Меню Рубрики

глагол mit в чешском языке

Чешский глагол mít (иметь). Sloveso mít

Этот глагол может использоваться как модальный. Сегодня мы рассмотрим использование этого глагола в прямом смысле.

Для начала повторим его спряжения:

Infinitiv mít nemít
mám nemám
ty máš nemáš
on, ona, ono nemá
my máme nemáme
Vy, vy máte nemáte
oni mají nemají

Обратите внимание на то, что в отличие от русского языка отрицание глагола mít будет писаться слитно.

Этот глагол используется как в прямом смысле:

Mám práci. – У меня есть работа.
Mám auto. – У меня есть машина.

Nemá čas. – У него нет времени.
Nemá byt. – У неё нет квартиры.

Так и в устойчивых выражениях на «каждый день»:

mít rád любить
mít kašel кашлять
mít námitky иметь возражения, замечания
mít nouzi нуждаться
mít strach o бояться
mít radost радоваться
mít na starosti курировать
mít pochybnosti (o) сомневаться
mít starost o заботиться о, беспокоиться о
mít zlost (na) злиться
mít zájem о интересоваться
mít v úmyslu намереваться
mít vrtochy капризничать
mít naspěch торопиться
mít příležitost иметь шанс, довестись
mít slitování s жалеть
mít službu дежурить
mít přehled o ориентироваться
mít snahu o стараться, норовить
mít soucit s сочувствовать, сжалиться
mít zpoždění опаздывать
mít zálibu v увлекаться
mít škytavku икать
mít vztah относиться
mít v plánu планировать
mít zkušenost s иметь опыт
mít čas иметь время
mít nárok na иметь право на

Mám rád (a) zmrzlinu. – Я люблю мороженое.
Mám doma zákusky. – У меня дома есть пирожные.

Má kašel a teplotu? – У него кашель и температура?
Máš auto? – У тебя есть машина?

Nemá čas pozítří. – У него / нее нет времени послезавтра.
Nemá hodinky. – У него / нее нет часов.

Máme děti. Máme je rádi. – У нас есть дети. Мы их любим.

Máte pochybnosti? – Вы сомневаетесь?
Máte telefon? – У вас есть телефон?

Manželé Novákovi mají zpoždění. – Супруги Новаковы опаздывают.
Sourozenci Dvořákovi mají nový notebook. – У сестер / братьев/ брата и сестры Дворжаковых (есть) новый ноутбук.

Глагол иметь используется, когда мы говорим о болезнях:

Mám žloutenku. – У меня желтуха.
Má neštovice. – У него ветрянка.
Mají chřipku. – У них грипп.

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/cz-ru/grammar/glagol-imet/

Глагол mít (иметь)

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

у меня (есть) брат, у него (есть) новая подружка, у них (есть) домик в деревне

Несмотря на то, что в русском языке мы говорим слово «есть», не стройте такие предложения с глаголом «быть» из 1-го урока (я есть красивая, он есть умный).

Это распространенная ошибка. Дело в том, что мы все еще стараемся все фразы переводить дословно.

Чехи, равно как и все европейцы, будут говорить:

я имею работу, он имеет новую подружку, они имеют домик в деревне

Все такие предложения всегда строятся с глаголом mít (иметь) .

Спряжение глагола mít (иметь)

Глагол mít — это один из самых главных глаголов в чешском языке, поэтому его спряжение нужно выучить в самом начале наизусть!

mít
mám peníze У меня есть (я имею) деньги
Ty máš peníze У тебя есть (ты имеешь) деньги
On, ona, ono má peníze У него / нее есть (он / она / оно имеет) деньги
My máme peníze У нас есть (мы имеем) деньги
Vy máte peníze У вас есть (вы имеете) деньги
У Вас есть (Вы имеете – вежливая форма обращения) деньги
Oni mají peníze У них есть (они имеют) деньги

Отрицание, вопросы

Отрицание – ne с глаголом слитно.

Вопрос – интонация и глагол на первое место.

Mám já to zapotřebí? – Оно мне надо?
Máš dnes večer čas? – У тебя есть время сегодня вечером?
Má on / ona bratra? – У него / нее есть брат?
Máme letenky? – У нас есть билеты на самолет?
Máte práci? – У вас есть работа?
Mají (oni) děti? – У них есть дети?

Если есть вопросительное слово:

Co (oni) mají? – Что у них есть?
Kdy máš čas? – Когда у тебя есть время?
Proč (oni) nemají děti? – Почему у них нет детей?

Устойчивые выражения с глаголом mít (иметь)

С глаголом mít (иметь) в чешском языке есть ряд устойчивых выражений, очень полезных для разговорной речи:

mít trpělivost быть терпеливым
mít strach бояться
mít chřipku болеть гриппом
mít teplotu иметь температуру (жар)
mít potřebu нуждаться в чем-то
mít pravdu быть правым
mít hlad хотеть есть, быть голодным
mít žízeň хотеть пить, испытывать жажду
mít … let быть в возрасте … лет
mít sílu иметь силу (быть способным)
mít přehled иметь кругозор (быть в курсе)
mít možnost иметь возможность
mít oslavu праздновать
mít problémy иметь неприятности, проблемы
mít návštěvu принимать гостей
mít zpoždění опаздывать
mít narozeniny (иметь) День Рождения
mít rád любить, нравиться

И очень важное выражение mít se dobře .

Měj se dobře (špatně), mám se fajn, máte se hezky?

Дословно – иметь себя хорошо (плохо), чувствовать себя.

Jak se máš? – Как твои дела?
Mám se dobře (nic moc). – У меня все хорошо (не очень).

Лирическое отступление

Чешский язык имеет те же корни, что и русский. Часто мы пользуемся одинаковыми словами. Но есть слова с подвохом. Например:

voňavka – духи
vůně – аромат
čerstvý – свежий
pozor! – внимание!

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/cz-ru/seven/2/

Урок 4

Буквы Č Š Ž Ď Ť Ň Ě

Глагол mít «иметь»

Č č Š š Ž ž
čaj
český
Česko
škola
Sáša
Šumava
Žilina
družba
železo

Чешское č произносится тверже, чем русское ч.

Чешские š, ž произносятся мягче, чем русские ш, ж.

Jaký čaj máte? Gruzínský a čínský. — Co čtete? Čtu český časopis. — Znáte spisovatele Haška? Znám jeho «Dobrého vojáka Švejka».

Настоящее время глагола mít «иметь»

Mám právo vám to říci. — Co máte proti tomu? — Máte v úmyslu jet do Prahy? — To má velký význam.

Русскому обороту типа у меня есть книга в чешском языке соответствует конструкция с глаголом mít типа «mám knihu» (буквально я имею книгу).

Mám v Česku mnoho přátel. Máš můj dopis? Kdo má lístek na koncert? Máme nový byt.

Подобно русским буквам н, т, д, чешские буквы n, t, d могут обозначать и твердые, и мягкие звуки. «Мягко» они читаются перед i и перед ě:

divadlo, ticho, Nina, Bratislava, Antonín; dělník, děkuji, děti, tělo, těsto, těsný, něco, někdo, Něva, lázně.

Запомните, что перед y и перед e эти буквы читаются твердо! Различать твердое и мягкое произнесение этих букв очень важно, поскольку речь может идти о разных словах: ti ‘тебе’ — ty ‘ты’, děj ‘действие’ — dej ‘дай’.

Исключение: В словах иностранного происхождения буквы n, t, d обозначают твердые согласные даже перед i: politika, taktika, nikotin, didaktika, tematika.

Если надо обозначить мягкость n, t, d перед остальными буквами или на конце слова, над буквой пишется значок: Ň, Ť, Ď, ň. Над строчными («маленькими») t и d в печатных текстах мягкость обозначается значком, похожим на апостроф: ť, ď.

Váňa je Rus. Vláďa je Čech. Naďa je Ruska. Máňa je Češka. Láďa byl v Tatrách. Buď zdráv! Buďte zdrávi! Znáte Plzeň? Plzeňské pivo je známé. Dobrou chuť! Vráťa byl s Antonínem v Plzni. Láďa byl v Žilině. Máňa byla v Maďarsku. Můj otec je dělník. Pracuje v továrně. Znáte tu knihu? Ne. To je kniha Němcové. Znáte Suchoňovu operu „Krútňava”?

Буква ě пишется не только после n, t, d, но и после b, р, v, f, m.

Сочетания bě, pě, vě, fě читаются как бъе, пъе, въе, фъе : běžet, oběd, pět, pěkný, květen, v Ufě, v Alfě.

Сочетание читается как мне (так же, как сочетание mně): město, měsíc, náměstí, měl jsem.

a) čaj, časopis, často, čistý, čest, čelo, čokoláda, číst, český, Čech, černý; škola, Češka, Šumava, šachy, šachta, šampaňské, šum, šit, široký, myš; muž, žena, žít, živý, družba, železo, žurnál, žurnalista, garáž.

b) Vláďa, Maďarsko, dělník, děkuji, Ladislav, hladit; šťastný, tělo, těsto, ticho, Bratislava; Plzeň, Máňa, Němec, hněv, Nina, Antonín.

c) politik, taktika, rádio, matematik, televize, telefon, diplom, diktát, diplomat, dirigent, diktatura, diskuse, kolektiv, lokomotiva, tinktura, titul, motiv, nikotin, nikl, Nil, Tibet.

d) běžet, oběd, obědvat, svět, věda, Věra, věřit, věk, pěkný, pět, město, měsíc, náměstí, v zimě, v Ufě.

Можете проверить свое чтение с автоматической озвучкой в гугл-переводчике (скопируйте туда текст, нажмите «прослушать»)

2. Поставьте глагол mít в соответствующие формы настоящего времени:

Můj přítel sestru. Kdo z vás cigarety? V Česku mnoho známých. Antonín a Nina tetu v Ostravě. Láďo, knihu Boženy Němcové? Děti lístky na koncert. Ivan a Jiřina nový byt.

3. Спросите у своего товарища:

Есть ли у него автомобиль (гараж), есть ли у его сестры телефон (телевизор, радио), есть ли у его знакомых новая квартира (сад, дом).

4. Прочтите и переведите:

Milý příteli! Jsme v Česku . Viděli jsme už hlavní město Prahu. Ve středu pojedeme do Plzně. Zdravíme Tě srdečně. Tvoje Helena.

5. Переведите на чешский язык:

Я знаю чешский журнал «Неделя». Я чех. Я чешка. Я русский, она русская. Это наш друг. Вы знаете курорт Карловы Вары?

6. Ответьте на вопросы:

Znáte Prahu? Byl jste v Petrohradě? Vy jste Rus? Vy jste Češka? Kde je váš přítel? Kam pojedete? Kde jste byl v létě? Která města v Čechách znáte? Které řeky v Česku znáte?

Источник статьи: http://lingust.ru/%C4%8De%C5%A1tina/hodiny-%C4%8Desk%C3%A9ho/hodina4

Глагол mít rád (любить). Sloveso mít rád, rád

Чтобы выразить любовь или нелюбовь к кому-то или чему-то, нужна конструкция mít rád .

Чтобы правильно сказать «Я люблю» или «Ты не любишь», нужно поставить глагол mít и слово rád (с удовольствием) в правильную форму:

Infinitiv mít rád любить
mám rád/a люблю
ty máš rád/a любишь
on, ona má rád/a любит
my máme rádi/y любим
Vy, vy máte rádi/y любите
oni, ony mají rádi/y любят
Инфинитив nemít rád не любить
я nemám rád/a не люблю
ты nemáš rád/a не любишь
он,она nemá rád/a не любит
мы nemáme rádi/y не любим
вы nemáte rádi/y не любите
они nemají rádi/y не любят

С помощью этой формы говорим, какие действия любим, чем мы любим заниматься.

Infinitiv mít любить
rád / a čtu люблю читать
ty rád / a čteš любишь читать
on, ona rád / a čte любит читать
my rádi / y čteme любим читать
Vy, vy rádi / y čtete любите читать
oni, ony rádi / y čtou любят читать
nemít не любить
я nerad / a čtu не люблю читать
ты nerad / a čteš не любишь читать
он,она nerad /a čte не любит читать
мы neradi / y čteme не любим читать
вы neradi / y čtete не любите читать
они neradi / y čtou не любят читать

Если мы хотим сравнить, что мы любим больше, то используем форму:
mít raději / raději (лучше, больше)

Если хотим сказать, что мы больше всего любим что-нибудь, то скажем:
mít nejraději / nejraději (лучше всего, больше всего)

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/cz-ru/grammar/glagol-mit-rad/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии