Меню Рубрики

глагол miss с предлогами

5 причин использовать глагол miss

Глагол to miss участвует во многих выражениях и имеет 5 значений, которые нужно знать каждому:

1. Опаздывать на транспорт, идущий по расписанию, или на мероприятие.

Yesterday I missed the last bus and had to walk home . — Вчера я опоздал на последний автобус, и мне пришлось идти домой пешком.

2. Промахиваться при броске, стрельбе и так далее.

В оригинальном фильме «The Mask» был один интересный момент, когда Маска прыгнул за барную стойку, чтобы укрыться от перестрелки. Когда перестрелка закончилась, он сел на барную стойку и спросил «Did you miss me?» , затем залпом выпил стоявший рядом коктейль, который сразу же стал вытекать из него через пулевые ранения, и добавил » I guess not . « Наши же переводчики почему-то перевели этот момент, как «Соскучились по мне. Видимо, нет.»

Did you miss me? — Что, промахнулись? ( Не попали по мне? )

I guess not . — Догадываюсь, что нет (Видимо, нет, все-таки попали).

3. Скучать, грустить (о ком-то).

I miss you . — Я скучаю по тебе.

В песне Emilia — Big Big World поется так:

But I do, do feel that I do, do will miss you much . — Но я чувствую, что буду по тебе сильно скучать.

Miss you (so) much . — Очень скучаю по тебе (можно добавить еще so перед much , чтобы еще сильнее усилить глагол miss — очень-очень скучаю)

Точно такая же фраза, как и в фильме «The Mask», присутствовала и в сериале «Sherlock».

Эту фразу произносил главный антагонист сериала Джим Мориарти, внезапно появившийся после долгого отсутствия. Здесь фраза имеет совсем другой смысл.

Did you miss me? (разг. Miss me? ) — Соскучились по мне?

4. Отсутствовать там, где ты должен быть.

He has missed school for two weeks . — Он пропускал школу в течение двух недель.

Профессор заходит в аудиторию, окидывает взглядом присутствующих и произносит:

Well, somebody is missing again . — Так, опять кого-то нету.

5. Не ухватить суть, понять не до конца.

I missed the point of the speech . — Я не понял, о чем была речь.

You have missed the point of my arguments . — Ты пропустил мои аргументы.

И в дополнение, фразовый глагол miss out on :

miss out on — упускать шанс или возможность

He missed out on a better job . — Он упустил лучшую работу.

We are missing out on an amazing opportunity . — Мы упускаем потрясающую возможность.

Подписывайтесь на канал и ставьте « Палец вверх », если нравятся наши материалы и вы хотите чаще видеть их.

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/engprofessor/5-prichin-ispolzovat-glagol-miss-5a928a5d1aa80c22704bf5e1

Значения глагола Miss

Категории грамматики

Артикли

Вопросы

Герундий

Инфинитив

Косвенная речь и согласование времен

Местоимения, числительные

Модальные глаголы

Отдельные глаголы

Пассивный залог

Порядок слов

Прилагательные и Наречия

Продолженное время

Простое время

Сложноподчиненное

Совершенное время

Совершенное продолженное время

Союзы и предлоги

Существительное

Условное наклонение

Фразовые глаголы

Ключевые фразы

Хороший урок, чтобы рассказать о городе по-английски

Хочешь учить английский не напрягаясь?

Попробуй наши бесплатные упражнения!

Если вы регулярно пользуетесь нашим сайтом, то вы должны заметить, что многие наши статьи похожи на словарные. Мы берём одно слово и разбираем его вдоль и поперёк будто в словаре. Наша сегодняшняя статья посвящена английскому глаголу miss. Он участвует в целой массе интересных и нужных выражений.

Значения глагола Miss

I’m missing our lunchtime drinks on Friday.

He aimed a kick at it and missed.

I had to miss a week of school.

В значении «пропустить» рекомендуем вам взять на заметку следующие выражения:

miss the point – не понять, не уловить идею

Sue had missed the point entirely.

not miss something for the world – ни за что не пропустить

I wouldn’t miss the annual Christmas party for the world.

Устойчивые выражения с глаголом Miss

Miss out (on) – упустить возможность

We will be repeating the questions later, so you won’t miss out.

He narrowly missed out on the world record.

Not miss much

Not miss much – разговорная фраза, она значит «быть в курсе событий».

The old man didn’t miss much.

Miss the boat

Miss the boat – разговорное выражение, которое значит «упустить возможность».

You should have sold that house a year ago – you missed the boat.

Not/ never miss a trick

Not/ never miss a trick – не упустить возможность

Oscar, who never misses a trick, noticed the letter and asked what it was about.

Miss you connection

Miss you connection – не успеть сделать пересадку (на транспорте)

My train was late and I missed my connection.

Miss your footing

Miss your footing – потерять равновесие

She missed her footing and tumbled into the river.

Источник статьи: http://www.learnathome.ru/grammar/miss.html

9 значений глагола to miss, о которых вы не догадывались

Hi! Ставим отметку «Нравится» трогательному объявлению от владельца пса по имени Wolfie, благодаря которому мы не только тоже начали скучать по этому песелю, но и решили напомнить вам в этой статье о великом многообразии значений глагола to miss .

• To miss (someone/something) /tə mɪs/ — скучать по кому-либо или чему-либо

Пример: I still miss her a lot / Я до сих пор по ней очень скучаю

• To miss (someone/something) /tə mɪs/ — обнаружить отсутствие или пропажу кого-либо или чего-либо

Пример: When did you miss the phone ? / Когда ты обнаружила, что телефон пропал ?

• To miss (something) /tə mɪs/ — опоздать куда-либо или на что-либо

Пример: If I don’t leave now I’ll miss my plane / Если я сейчас же не уйду, то опоздаю на свой самолет

• To miss (something) /tə mɪs/ — пропустить что-либо; не прийти куда-либо

Пример: You missed a good party last night / Ты пропустила классную тусовку прошлой ночью

• To miss (something) /tə mɪs/ — упустить что-либо

Пример: She missed the opportunity to take part / Она упустила возможность принять участие

• To miss (something/someone) /tə mɪs/ — промахнуться по чему-либо или кому-либо; не попасть по чему-либо или кому-либо

Пример: He attempted to hit the ball but missed badly / Он попытался ударить по мячу но промазал

• To miss (something) /tə mɪs/ — не услышать что-либо; прослушать что-либо

• To miss (something) /tə mɪs/ — не понять что-либо; не уловить смысл чего-либо

Пример: He completely missed the joke / Он совершенно не понял шутку

• To miss (something) /tə mɪs/ — избежать чего-либо (плохого или неприятного)

Пример: If you go now you should miss the crowds / Если ты пойдешь сейчас, то наверняка избежишь столпотворения

Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/start2study/9-znachenii-glagola-to-miss-o-kotoryh-vy-ne-dogadyvalis-5f156f5710f41130e8c26aa9

Содержит слово: Miss

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Фразовые глаголы

miss out (on) (inf) 1. пропустить; упустить (шанс, возможность)
I can’t find Kate on the list. — You’ve missed her out. If you don’t attend the party tonight, you’ll miss out on a rare experience. Thailand does not want to miss out on any opportunities.
2. обойти к-л (по службе)
Trudy missed out on the promotion.
a bread and butter miss

школьница, девочка школьного возраста

ş «чуть-чуть» не считается; раз уж промахнулся, то всё равно на сколько

Man: «A narrow shave; but a miss is as good as a mile.» (B. Shaw, ‘Arms and the Man’, act I) — Солдат: «чуть не погиб. Но чуть-чуть ведь не считается.»

неженка, «девчонка» (о мальчике, юноше) (отсюда Miss-Nancyfied, Miss-Nancyish изнеженный, Miss-Nancyism изнеженность)

I think a dash of femininity in a man is good; but I hate a «Miss Nancy». (OED) — Мне кажется, когда в мужчине есть немного женской мягкости — это неплохо. Но изнеженных мужчин я терпеть не могу.

пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л.

We will give Mr. Baker a miss this time; he has responded to our appeal very generously on previous occasions, and we don’t want to presume on his generosity. (ECI) — На этот раз мы не станем обращаться к Бейкеру. Он всегда проявлял такую щедрость, что мы не хотим больше злоупотреблять его добротой.

пропустить что-л. [ букв. скиксовать (бильярд)]

For the past few years we had visited Canterbury in the course of our tour, so we thought we would give it a miss this year. (ECI) — Во время наших поездок за последние несколько лет мы каждый раз посещали Кентербери. Вот мы и решили не заезжать туда в этом году.

He gave the fish course a miss. — До рыбного блюда он не дотронулся.

1) успех или провал; ş пан или пропал [выражение популяризировано Шекспиром; см. цитату]

Ulyss: «. But, hit or miss, Our project’s life this shape of sense assumes, — Ajax employ’d plucks down Achilles’ plumes. » (W. Shakespeare, ‘Troilus and Cressida’, act I, sc. 3) — Улисс: «. Но чем бы ни кончилось единоборство — все же Решение такое тем полезно, что выбором Аякса мы наносим чувствительный удар душе Ахилла.» (перевод П. Каншина)

It’s always hit or miss with those things as we know to our cost — one day we’re up in the clouds and the next we’re down in the dumps. (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘This Time Tomorrow’) — С этими батарейками просто беда. То они работают, то нет. Нам это известно по собственному печальному опыту. Сегодня все прекрасно, а завтра снова хоть плачь.

2) как попало, кое-как, беспорядочно, бессистемно, наугад, наудачу, наобум

The paint job had been done hit or miss. (RHD) — Малярные работы были сделаны очень небрежно.

работать с перебоями (о сердце)

More then once I’ve felt my heart slip a cog. (DA) — Я не раз замечал, что сердце у меня барахлит.

не откликнуться вовремя; упустить возможность [ этим. театр. пропустить реплику]

‘I think that’s a very good idea,’ said Obbaldiston, who did not miss a cue. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. II) — — По-моему, это очень хорошая мысль, — сказал Оббалдистон, который не упускал возможности вовремя вставить реплику.

«I said, ‘Poor Anne’,» he repeated. ‘I heard you.’ ‘You’re missing your cues. You’re supposed to say: ‘Why poor?’ So that I can let the audience know what I’m thinking.’ (M. Dickens, ‘The Happy Prisoner’, ch. 5) — — Я сказал «бедная Энн», — повторил Оливер. — Я это слышала. — Какие возможности вы упускаете. Вам следовало бы спросить: «Почему бедная?» И я поведал бы присутствующим все, что думаю.

When a person has made a mistake or is out in his calculations, they say, ‘You missed a figure that time.’ (Fr. Marryat, ‘A Diary in America’, part II, ch. XXXIV) — Когда человек допускает ошибку или просчет, американцы говорят: «На этот раз вы пропустили фигуру»

1) ошибиться, быть далёким от истины; ş попасть пальцем в небо

Lee tried to guess on the examination, but his answers missed by a mile. (DAI) — Ли пытался отвечать экзаменатору наугад и все время попадал мимо цели.

2) потерпеть фиаско, неудачу, не достичь цели

John Brown wanted to be governor, but in the election he missed by a mile. (DAI) — Джон Браун метил в губернаторы, но его прокатили на выборах.

не достичь цели, не дать желаемого, должного эффекта [ этим. воен. дать осечку]

. every effort I make to save the country «misses fire». (M. Twain, ‘The Innocents at Home’, ch. III) — . все мои попытки спасти отечество «дали осечку»

He let out; but I shied just in time. He missed fire. (H. Lawson, ‘While the Billy Boils’, First Series, ‘Stiffner and Jim’) — Стиффнер поднял ногу, но я вовремя отскочил, и он лягнул воздух.

. unless I miss my guess, they’ll get in touch with you. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XXIII) — . если я не ошибаюсь, они установят с вами контакт.

упустить возможность выйти замуж, остаться в старых девах

Mrs. Garstin did not mince her words in the domestic circle and she warned her daughter tartly that she would miss her market. (W. S. Maugham, ‘The Painted Veil’, ch. VIII) — Миссис Гарстин не выбирала слов, разговаривая с домашними. И она без обиняков заявила дочери, что та может остаться в старых девах.

1) театр. ; жарг. плохо играть (о цирковом артисте)

‘. Jupe has missed his tip very often, lately. ’ ‘Has — what has he missed?’ asked Mr. Gradgrind, glancing at the potent Bounderby for assistance. ‘Missed his tip. Didn’t do what he ought to do. Was short in his leaps and bad in his tumbling,’ Mr. Childers interpreted. ‘Oh!’ said Mr. Grandgrind, ‘That is tip, is it?’ ‘In a general way that’s missing his tip,’ Mr. E. W. B. Childers answered. (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book I, ch. VI) — — . Джуп за последнее время часто давал осечку. — Что давал? — спросил мистер Гредграйнд, бросая беспомощный взгляд на могучего Баундерби. — Давал осечку. Не делал того, что нужно, — пояснил мистер Чайлдерс. — Прыгал недостаточно хорошо, кувыркался слабо. — А, — сказал мистер Гредграйнд, — это, значит, и есть осечка? — Вообще, это значит — давать осечку, — ответил мистер Е. У. Б. Чайлдерс.

2) не достичь успеха, не достичь поставленной цели

He is one of those men who have missed their tip, and come down in life. — Он один из тех людей, которые, не добившись успеха, покатились по наклонной плоскости.

будущая жена, суженая, избранница

. couldn’t you. live with me till Miss Right comes along? I’m only Miss Wrong, I know, but I’d work my hands to the bare bone for you. (R. Kipling, ‘The Light That Failed’, ch. IX) — . а вы не позволите мне. жить с вами, пока не появится настоящая избранница? я знаю, я не настоящая, но я бы работала для вас не покладая рук.

She had never known such a model young man, so polite, so good-natured, so hard-working, so «refined»; and, she reflected, what a model husband for Miss Right! (R. Aldington, ‘Rejected Guest’, ch. 9) — Она никогда еще не встречала столь образцового молодого человека. Он такой вежливый, такой добрый, такой трудолюбивый, такой благовоспитанный. Просто чудесный муж для будущей избранницы.

( miss the boat ( или the bus))

проворонить; упустить возможность, прозевать удобный случай

In their swift invasion of Norway, the German ground troops were transported secretly to many points on that long and complicated coastline under the very eyes and guns of the British Home Fleet. This was the contemptuous answer to Neville Chamberlain’s stupendously unfortunate remark about Hitler having «missed the bus». (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. VI) — В ходе своего быстрого вторжения в Норвегию немецкие сухопутные войска были переброшены тайно во многие пункты, расположенные вдоль длинной и сильно изрезанной береговой линии, под самым носом и под дулами орудий английского флота. Это явилось презрительным ответом на поразительно неудачное замечание Невилла Чемберлена по поводу того, что Гитлер «прозевал свой автобус».

бить мимо цели, не достичь (своей) цели, не добиться своего, потерпеть неудачу; ş делать невпопад

Good slang «hits the nail on the head». Bad slang «misses the mark». (S. Potter, ‘Our Language’, ch. XI) — Хороший сленг «попадает в точку», плохой — «бьет мимо цели».

As in the earlier film Tuby had seen Lon Bracton had his funny moments, but all too often he missed the mark. (J. B. Priestley, ‘London End’, ch. 1) — Как и в более ранней своей картине, которую Тьюби как-то видел, комик Лон Брэтон изредка действительно смешил публику. Но гораздо чаще это ему не удавалось.

Источник статьи: http://envoc.ru/dict/frverb/Miss


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии