Меню Рубрики

глагол любить в английском языке

Что можно сказать о глаголе «love» в английском языке? Как понять,подразумевает ли собеседник именно романтический смысл?

Из общих соображений глаголу to love на 95% соответствует русский глагол «любить» в более старом употреблении (они даже происходят от одного прандоевропейского корня *leubh-). Современный русский допускает «профанацию» любви в контекстах вроде: «Я люблю печенье», – но английский так не разрешает. Если вы скажете: «I love cookies!» – это будет означать что-то типа обожания, мол, «О, я просто обожаю печенье!»

Для более сдержанного регистра английский предполагает использование глагола to like, который, архаизируя, можно передать на русский как: «xyz по мне» (например: «Печенье – это по мне»). Современный глагол to like, как и прилагательное с наречием, происходят от корня *lik-(к которому, кстати, восходит и русское «лицо») со значениями «тело» (отсюда современное английское название одного из призраков, lich (т.е. мертвец), а также название города Lichfield – дословно «поле тел», то есть кладбище), либо «такой же» (отсюда современное немецкое gleich, датское lige и др.). В древнеанглийском был глагол lician со значением «подходить, доставлять удовольствие». Видимо, значение «нравиться» развивалось примерно так: «xyz is lic me«, – то есть: «xyz походит на меня», следовательно, подходит мне, следовательно, нравится мне. С другой стороны, также фиксируется и безличное употребление: «The music likes you not» – приводят авторы сайта пример, то есть: «Музыка не подходит тебе», следовательно, «не нравится» тебе.

Современное же употребление to like в нейтральном значении «нравиться, любить» как обычного глагола с прямым дополнением (в примере выше you – объектный падеж, как him, me, them и т.д.) развивается относительно поздно, когда уже окончательно утрачиваются все падежи существительных, кроме притяжательного. Занятно, что разные германские языки подошли к этому понятию совершенно по-разному. Например, в немецком используют глагол gefallen с дополнением в дательном падеже (как в русском «мне нравится») – дословно «со-впадать» – либо же модальный глагол mögen с дополнением в винительном падеже; изначальное значение этого глагола – «мочь» (ср. англ. might). А вот датский пошёл ещё более экстравагантным путём: есть глагол at elske, полностью совпадающий по функциям с английским to love, но для нейтрального «нравиться» датчане говорят at kunne lige noget –дословно: «мочь терпеть что-то». Оригинально, неправда ли?

Если отложить профанное значение «нравиться», английский to love полностью совпадает с коннотациями русского «любить». И здесь, как и в русском, нужно смотреть на контекст: говорим ли мы о христианской любви, говорим ли мы о братской любви, говорим ли мы о романтической любви и т. д. Впрочем, как замечают антропологи, современная концепция романтической любви весьма юная, отсюда и непривычное нам употребление слова «любить» в древних источниках в контекстах, кажущихся нам сегодня странными или даже непристойными (вроде любви учителя к ученику): например, царь Алексей Михайлович наказывает украинским атаманам жить с гетманом «в любви и согласии». Но это – уже другая тема.

Подытоживая, если вы слышите to love в свой адрес от представителя противоположного пола – скорее всего речь идёт о романтической любви, но, как я не устаю повторять своим ученикам: смотрите на контекст 🙂

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/chto_mozhno_skazat_o_glagole_love_v_kak_b106fa2d/

Глаголы состояния: I love it или I’m loving it?

Вы наверняка знакомы со слоганом всемирно известной сети фаст-фудов McDonald’s: «I’m loving it ». Реклама с этим слоганом появляется везде и фраза прочно укоренилась в нашей памяти. Замечательный слоган, если бы не одно НО: с точки зрения английской грамматики эта фраза неверна, поэтому не спешите ее использовать в речи.

Мы с вами знаем, что если действие происходит в момент речи, то употребляется время Present Continuous: к глаголу добавляется окончание –ing, перед глаголом стоит to be в подходящей форме. Получается, если нам что-либо нравится прямо сейчас, то нужно говорить: I am liking it, а если мы что-то слышим в момент речи, то I am hearing it?

Такой логикой руководствуются многие изучающие английский, и это является причиной их многочисленных ошибок.

При изучении времен группы Continuous вы должны помнить, что в английском языке существуют два типа глаголов: глаголы действия или динамические глаголы ( Action Verbs, Dynamic Verbs ) и глаголы состояния ( Stative Verbs, Non-Continuous verbs ). Это особые глаголы, которые не употребляются во временах группы Continuous.

Фраза «I’m loving it» грамматически неверна, потому что глагол love относится к глаголам состояния и, следовательно, не может употребляться в Present Continuous.

Основной признак этой категории глаголов – то, что, в отличие от глаголов действия, они не обозначают физических действий, которые подразумевают какие-либо видимые движения, мы не можем наблюдать эти действия в процессе. Глаголов состояния много, и их обычно делят на группы. В разных пособиях вы найдете разные классификации. А мы, для лучшего запоминания, выделим следующие группы:

  • глаголы, относящиеся к ощущениям и восприятию;
  • глаголы, которые выражают интересы, предпочтения и эмоциональное отношение к чему-либо;
  • глаголы, выражающие желания и потребности;
  • глаголы умственной деятельности;
  • глаголы, относящиеся к памяти, мнениям, мыслительным операциям, представлениям;
  • глаголы принадлежности;
  • глаголы, которые передают различные отношения между предметами и явлениями;
  • глаголы, относящиеся к общению.

Глаголы, относящиеся к ощущениям и восприятию

Глаголы, которые выражают интересы, предпочтения и эмоциональное отношение к чему-либо

Глаголы, выражающие желания и потребности

Глаголы умственной деятельности: относящиеся к памяти, мнениям, мыслительным операциям, представлениям

Глаголы принадлежности

Глаголы, которые передают различные отношения между предметами и явлениями

to be* – быть, существовать, иметь место, являться
to concern – затрагивать, касаться, иметь отношение
to depend – зависеть, находиться в зависимости
to deserve – заслуживать, быть достойным чего-либо
to differ – отличаться, различаться
to equal – быть одинаковым, равным, не уступать
to fit* – быть впору, быть в самый раз, подходить
to hold – содержать в себе, вмещать
to consist – состоять, быть составленным из
to contain – содержать в себе, включать, иметь в своём составе, вмещать
to include – заключать, включать в себя, содержать в себе
to involve – касаться, затрагивать, включать в себя, содержать
to suit – подходить, удовлетворять требованиям, устраивать, подходить, идти, быть к лицу
to weigh* – весить

Глаголы, относящиеся к общению

Как вы могли заметить, все вышеперечисленные глаголы в данных значениях передают действия, которые мы не можем видеть: это эмоции, чувства, ощущения, мыслительные операции, поэтому сложно или невозможно наблюдать за процессом.

Но вас наверняка терзают смутные сомнения, потому что вы встречали формы having, thinking или seeing.

Дело в том, что некоторые глаголы из списка, меняя свои значения, становятся глаголами действия, и могут использоваться во временах группы Continuous. Мы рассмотрим основные из них в таблице с примерами и пояснениями:

Казаться, производить впечатление, выглядеть, иметь вид.

It appears that it is a complicated task. – Кажется, это сложное задание.

Выступать на сцене, быть показанным по телевидению.

Madonna is appearing on MTV Music Awards tonight. – Сегодня Мадонна выступит на церемонии награждения MTV.

Быть, существовать, иметь место, являться.

She is an actress. – Она актриса.

Вести себя, проявлять определенное поведение. Употребляется с прилагательным, если нужно показать, что данное поведение нетипично для человека.

She is being rude. – Она ведет себя грубо.

Нравиться (об общих интересах и предпочтениях).

I enjoy concerts. I enjoy live music. – Я люблю концерты. Мне нравится живая музыка.

Нравиться (в конкретной ситуации).

I am enjoying this concert. – Мне нравится этот концерт.

Wool feels soft. – Шерсть мягкая на ощупь.

Касаться, трогать, дотрагиваться, щупать.

The doctor is feeling my forehead. – Доктор трогает мой лоб.

Подходить по размеру, быть впору, быть в самый раз, подходить.

These shoes fit me. They are my size. – Эти туфли мне как раз. Это мой размер.

He is fitting a new peephole in our front door. – Он вставляет новый глазок в нашу переднюю дверь.

I have a big family. – У меня большая семья.

He usually has lunch at work. – Он обычно обедает на работе.

• have a shower
• have a bath
• have a lesson
• have breakfast/lunch/dinner
• have a good time
• have a headache/toothache и д.р.

He is having a shower now. – Он сейчас принимает душ.

He is having his lunch. – Он обедает сейчас.

You look tired. – Ты выглядишь усталой.

What are you looking at? – На что ты смотришь?

I see what you mean. – Я понимаю, о чем вы.

Встречаться, видеться с кем-либо.

I am seeing my dentist tomorrow. – Я встречаюсь со стоматологом завтра (иду на прием).

The flowers smell good. – Цветы пахнут хорошо.

The girl is smelling the flowers. – Девочка нюхает цветы.

This cake tastes delicious. – Этот торт имеет прекрасный вкус.

Mother is tasting the broth. – Мама пробует бульон.

I think the weather will be fine tomorrow. – Я думаю завтра будет хорошая погода.

Обдумывать, размышлять о чем-либо.

What are you thinking about? – О чем ты думаешь?

He is thinking of buying a new car. – Он размышляет о покупке новой машины.

I weigh 55 kilos. – Я вешу 55 кг.

The seller is weighing the vegetables. – Продавец взвешивает овощи.

Вернемся к слогану «I’m loving it». Любому носителю языка понятно, что такое высказывание грамматически неверно, но парадокс в том, что именно это и привлекает внимание людей. В разговорном языке вы уже можете услышать форму loving, хотя такая форма отсутствует в словарях. Например, можно сказать: «I’m loving your new dress» (Мне очень нравится твое новое платье), если вы имеете ввиду конкретную ситуацию, конкретное платье, но это исключительно разговорное выражение.

Более того, иногда глаголы состояния в формах Continuous звучат в песнях, пестрят в заголовках журналов и газет. Это делается исключительно для привлечения внимания слушателей и читателей и не является нормой английского. И после преподаватели представляют эти фразы в качестве примеров неверного использования глаголов состояния. Поэтому не торопитесь использовать в своей речи те фразы, которые вы слышите с телеэкрана. Хотя, кто знает, может в будущем грамматические правила будут диктовать модные слоганы известных компаний.

Продолжайте совершенствовать свой английский вместе с нами! Подписывайтесь на нашу рассылку и присоединяйтесь к нам в Facebook.

Источник статьи: http://enginform.com/article/glagoli-sostoyaniya-love-it-loving-it

Глагол любить в английском языке

любить — Обожать, чувствовать (питать) любовь к кому, вздыхать по ком, влюбиться в кого, привязаться, пристраститься, приохотиться к кому чему, быть без ума (без души) от кого, с ума сходить по ком, не надышаться на кого, души не чаять (не слышать) в ком … Словарь синонимов

ЛЮБИТЬ — ЛЮБИТЬ, люблю, любишь; любящий и (устар.) любящий, несовер. 1. кого что. Испытывать любовь (в 1 знач.). Любить социалистическую родину. Любить своих детей. 2. кого что. Испытывать любовь (во 2 знач.), половое влечение к кому нибудь. Любить… … Толковый словарь Ушакова

ЛЮБИТЬ — ЛЮБИТЬ, любливать кого, что, чувствовать любовь, сильную к кому привязанность, начиная от склонности до страсти; сильное желанье, хотенье; избранье и предпочтенье кого или чего по воле, волею (не рассудком), иногда и вовсе безотчетно и… … Толковый словарь Даля

Любить — Любить: «Любить» кинофильм 1964 года, Швеция, режиссёр и автор сценария Йорн Доннер «Любить» кинофильм 1968 года, СССР, режиссёр и автор сценария Михаил Калик «Любить» кинофильм 1970 года, США, режиссёр Ирвин Кершнер, экранизация романа Джей М.… … Википедия

ЛЮБИТЬ — ЛЮБИТЬ, люблю, любишь; любящий; любимый; несовер. 1. кого (что). Испытывать любовь к кому чему н. Л. родину. Л. детей. Л. женщину. Учитель любим и уважаем. 2. что и с неопред. Иметь склонность, пристрастие к чему н. Л. музыку. Л. читать. 3. кого… … Толковый словарь Ожегова

ЛЮБИТЬ — «ЛЮБИТЬ», СССР, Молдова фильм, 1968, ч/б, 76 мин. Лирическая киноповесть. По рассказам И. Друцэ, А. Зака, И. Кузнецова, Ю. Казакова, В. Сапожникова. Четыре новеллы о любви, соединенные кадрами кинохроники конца 1960 х годов.Фильм вышел в… … Энциклопедия кино

любить — ЛЮБИТЬ, люблю, любишь; несов., кого. Ирон. Вступать в половую связь с кем л. Нинку я люблю по вторникам, а Светку по субботам … Словарь русского арго

любить — • любить, обожать Стр. 0522 Стр. 0523 Стр. 0524 Стр. 0525 Стр. 0526 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка

любить — • без памяти любить • безгранично любить • беззаветно любить • безмерно любить • безумно любить • бесконечно любить • беспредельно любить • всей душой любить • всем сердцем любить • глубоко любить • горячо любить • до безумия любить • до боли… … Словарь русской идиоматики

любить — (не) любить быстрой езды • эмоции жизнь любить • эмоции любить жизнь • эмоции любить музыку • эмоции любить охоту • эмоции любить правду • эмоции любить славу • эмоции любить слово • эмоции любить театр • эмоции музыку любить • эмоции свободу… … Глагольной сочетаемости непредметных имён

любить — люблю/, лю/бишь, лю/бят, нсв.; полюби/ть, сов. 1) (кого) Переживать влечение, сильное тяготение, непреодолимую привязанность к кому л. Полюбить в первый раз. Я вас любил: любовь еще, быть может, в душе моей угасла не совсем; но пусть она вас… … Популярный словарь русского языка

Источник статьи: http://translate.academic.ru/%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D1%82%D1%8C/ru/en/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии
Глагол состояния (State verb) Глагол действия (Dynamic verb)
TO APPEAR