Меню Рубрики

глагол лайк в английском языке

Глагол лайк в английском языке

У многих учащихся английский глагол like превращается в самое нелюбимое слово, так как не всегда понятно, что следует использовать после него – окончание -ing или просто инфинитив. Мы попытаемся разобраться в этой абра-кадабре с помощью некоторых пояснений и примеров.

Как использовать английский глагол like?

Вообще английский глагол like можно увидеть в списке verbs, после которых должен следовать герундий (то есть окончание –ing ). Рассмотрим несколько примеров.

1. We like speaking English. – Мы любим говорить по-английски.

2. Do you like sleeping in the afternoon? – Вам нравится спать днём?

3. Anna likes watching telly. – Ане нравится смотреть телевизор.

4. Bob and Kevin like doing sport. – Боб и Кевин любят заниматься спортом.

5. The children like playing football. – Детям нравится играть в футбол.

В современном английском может встретиться как «like doing», так и «like to do». В большинстве случаев значение будет одинаковое. Разницу заметить практически невозможно. Рассмотрим два примера.

Если обращать внимание только на общий смысл предложений, то он будет одинаков. И в первом и во втором случае лицо говорит, что любит убирать свою комнату. Но, если копнуть глубже, то получится, что «like to clean» указывает на то, что человек регулярно занимается уборкой своей комнаты и это ему нравится. Что касается «like cleaning», то здесь внимание уделяется не регулярности, а отношению к действию. Лицу нравится сам процесс уборки, частотность при этом не учитывается. Человек просто выражает своё отношение к данному действию.

Английский глагол like в вопросах и отрицаниях

Посмотрим, как ведёт себя английский глагол like в вопросительных и отрицательных предложениях. Как и любое другое слово, обозначающее действие, like нуждается в помощниках.

1. Do they like walking in this park? – Им нравится гулять в этом парке?

2. Mary doesn’t like cooking. – Мэри не любит готовить.

3. Do the boys like to do their homework? – Мальчикам нравится выполнять домашние задания?

4. Did she like to play chess at school? – Ей нравилось играть в шахматы в школе?

5. My brother didn’t like talking to me at lunch time. – Моему брату не нравилось со мной разговаривать в обеденное время.

6. Did the manager like training the personnel? – Менеджеру понравилось обучать персонал?

Употребление like в английском

Следует знать, что употребление like в английском не ограничивается только выражением отношения к чему-либо. Like – это не только глагол, но еще и предлог со значением «как кто-то или что-то», «подобно кому-то или чему-то».

She looks like a princess. – Она выглядит как принцесса.

You are like your mother. – Ты как твоя мать.

Вы удивитесь, но в некоторых случаях like выполняет роль существительного. Довольно часто можно встретить такое словосочетание: «likes and dislikes». Это значит «симпатии и антипатии». Как существительное like переводится следующим образом: «нечто похожее, подобное».

He said he would never do the like in the future. – Он сказал, что никогда не сделает подобное в будущем.

Кроме всего вышеперечисленного like является филлером. Мы разбирали его раньше, общаясь на тему «слова-паразиты в английском языке». В этом случае like имеет значение «как» или «как бы». Но, конечно, во всем нужно знать меру. Не стоит злоупотреблять такими словами-паразитами, как like.

Будем рады предложить вам другие статьи, а так же бесплатный урок-консультацию. Записаться можно, заполнив несложную форму.

Источник статьи: http://www.fluenglish.com/stati/studentam-na-zametku/454-anglijskij-glagol-like-s-primerami.html

6 способов использования LIKE в английском языке

Слово like – это не только “лайк” в социальных сетях. Сегодня мы рассмотрим шесть способов употребления like в самых обыкновенных разговорных ситуациях.

1. Like в значении “нравится”

Простейшее значение like – это “испытывать симпатию” к чему-то, “любить”, “нравится”.

I like ice-cream. – Мне нравится мороженое.

I don’t like horror movies. – Мне не нравятся фильмы ужасов.

2. Like в сравнениях

Like используется в роли предлога “как” при сравнении:

You speak like your father. – Ты говоришь, как твой отец.

It smells like coffee. (Это) пахнет, как кофе.

Также like используется в значении “как если бы”, “как будто”. Более формальный вариант – as if:

He is speaking so fast like/as if he’s just drunk ten cups of coffee. – Он говорит так быстро, как будто он только что выпил десять чашек кофе.

She asked me the question smiling like/as if she knew the right answer. – Она задала мне вопрос, улыбаясь, как если бы знала правильный ответ.

Не совсем сравнение, но like еще используется как “такие, как”. Более формальный вариант – such as:

Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?

  • Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
  • Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
  • Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике

Some languages, like/such as Spanish and Portuguese, are quite similar. – Некоторые языки, такие как испанский и португальский, довольно похожи.

Some birds, like/such as sparrows, can live in colder climates. – Некоторые птицы, такие как воробьи, могут жить в более холодном климате.

Следующие случаи использования like относятся к неформальной речи.

3. Like как вводное слово

Об этой функции like я узнал от преподавателя из Калифорнии, который рассказывал, что в его родном Лос-Анджелесе у подростков есть ужасная привычка вставлять like через слово, при этом like никак не влияет на смысл речи. Это просто filler word, слово, заполняющее паузы, как well или um. Похоже на “как бы” в русском языке.

She… like… didn’t tell me where she was going. – Она как бы не сказала мне, куда пошла.

I have… like… let me see, well… only two dollars. – У меня есть как бы… дай-ка посмотрю, нуу… всего два доллара.

В самом факте употребления filler words в речи ничего преступного нет, они существуют не просто так, подробнее об этом вы можете прочитать в этой статье. Однако чрезмерное употребление вводного слова like превращает его в слово-паразит, уродующее речь и затрудняющее понимание.

4. Like как “примерно”

Like может значить “примерно”, “приблизительно”, “где-то” (в значении “примерно”). Это менее формальный синоним about и approximately.

Hurry up, we only have like ten minutes. – Торопись, у нас всего где-то минут десять.

He was like five feet tall. – Он был ростом где-то футов пять.

Со словом about эти предложения будут звучать чуть более формально:

We have about ten minutes. – У нас есть около десяти минут.

Со словом approximately – чуть ли не научно:

We have approximately ten minutes. – У нас есть приблизительно десять минут.

5. To be like для передачи речи: “а он такой, а она такая”

В русском языке мы часто используем в повседневном общении оборот с “кто-то + такой” для передачи речи, своих или чужих слов, например:

Я опоздал на работу, а мой начальник такой: “Ну, это уже перебор!”

Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: “Я же заказывал кофе, а не чай”.

Речь, причем, часто передается недословно, преувеличенно (особенно, чужая). В английском языке оборот to be like используется для точно такой же передачи речи, когда вы рассказываете какой-нибудь случай из жизни:

So, I’m late for work and my boss is like, “Oh, that’s too much!” – Так вот, я опоздал на работу, и мой начальник такой: “Ну, это уже перебор!”

Well, she brings me a tea and I’m like, “But I ordered coffee, not tea”. – Ну и вот, приносит она мне чай, а я такой: “Я же заказывал кофе, а не чай”.

Как и в русском языке, этот оборот может передавать не слова, а мысли – это понятно из контекста.

My mom told me I was grounded, I was like, “Is she serious?” – Мама сказала, что я наказан, а я такой, это она всерьез?

They made me an employee of the month and I was like, “Finally”. – Они сделали меня работником месяца, а я такой, ну наконец-то.

Примечание: to ground – наказать ребенка, запретив на какое-то время гулять, дословно “заземлить”.

6. To feel like – “как будто”, “хотеть”

Оборот to feel like используется двумя разными способами.

1. To feel like + герундий = хочется

С этим оборотом я познакомился, читая “The Catcher in The Rye”, там он встречается часто, начиная с первого предложения:

…but I don’t feel like going into it, if you want to know the truth. – Но, по правде говоря, мне неохота в этом копаться.

Оборот значит “хотеть”, “хотелось бы”, “не прочь бы”, “быть в настроении делать что-то”. Он характерен для разговорной речи и нисколько не устарел, активно используется в современном английском языке.

I don’t feel like watching a movie. – Мне не хочется смотреть фильм.

I feel like singing. – Мне хочется попеть.

What do you feel like doing now? – Чем бы тебе хотелось сейчас заняться?

Важно: после to feel like обязательно используется герундий (watching, singing), а не инфинитив (to watch, to sing).

2. To feel like + придаточное предложение

В разговорной речи часто используются сложные предложения, начинающиеся на “I felt like…” – “У меня было ощущение, что”, “Мне казалось, что”. Придаточные в примерах подчеркнуты:

I felt like I was going to die . – Мне казалось, что я умру .

I felt like I was the happiest man in the world ! – Мне казалось, что я самый счастливый человек в мире !

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Источник статьи: http://langformula.ru/like/

Глагол like в английском языке

Сегодня мы с вами полностью разберем слово like в английском языке. Почему к одному слову столько внимания? Друзья, дело в том, что данное слово имеет обширный спектр значений в английском языке. Из данного урока мы узнаем основные функции слова like, его значение и произношение.

Использование глагола like в английском

Для более понятного восприятия слова like , мы рассмотрим все его функции.

1. В первую очередь стоит знать, что глагол like имеет значение — нравится . Like не используется во времени Continuous. Так же like имеет антоним — dislike — не нравится , который сравним с don’t / doesn’t like — не нравится . Like может использоваться как с герундием (глагол с окончанием -ing), так и просто со смысловым глаголом.

I like to cook. Мне нравится готовить.

He likes watching series. Он любит смотреть сериалы.

I don’t like playing computer games. Я не люблю играть в компьютерные игры.

She doesn’t like this picture. Ей не нравится эта фотография.

I dislike this guy. Мне не нравится этот парень.

Why don’t they like to play football? Почему они не любят играть в футбол?

2. Слово like используется для того, чтобы задать вопрос о человеческих предпочтениях. Фраза would like используется в вежливой форме просьбы о чем-либо.

What does he like? Что ему нравится?

Why don’t they like to play football? Почему они не любят играть в футбол?

Who don’t like this pie? Кому не нравится этот пирог?

I would like cup of green tea. Я бы хотел чашечку зеленого чая.

3. Like может быть использован в значении — как (предлог).

She looks like a crazy old woman. Она выглядит, как сумасшедшая старуха.

You are just like him. Ты такой же, как и он.

He is acting like a fool. Он ведет себя, как дурак.

4. В случае, когда слово like употребляется с глаголом to be, то в этом случае мы используем like для того, чтобы охарактеризовать человека как личность.

What is he like? He is good young man! Какой он? Он хороший молодой человек!

5. Связка с глаголом look — look like — выглядеть . То есть с помощью выражения look like мы задаем вопрос о внешности.

What does he look like? He looks like an athlete. Как он выглядит? Он похож на спортсмена.

6. Очень часто в английском можно встретить конструкцию с would , которая говорит о предпочтениях человека в данный момент.

Источник статьи: http://ouenglish.ru/starter/like


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии