Спряжение глагола «to fall» (Английский язык)
Глагол to fall – неправильный глагол в английском языке, в переводе на русский означает: падать, снижаться, опускаться, впадать.
Infinitive | to fall |
---|---|
Simple past | fell |
Past participle | fallen |
-s | falls |
-ing | falling |
Fall in present simple
Утверждение
Отрицание
He does not fall
She does not fall
It does not fall
Вопрос
Does he fall?
Does she fall?
Does it fall?
Fall in present continuous
Утверждение
He is falling
She is falling
It is falling
Отрицание
He is not falling
She is not falling
It is not falling
Вопрос
Is he falling?
Is she falling?
Is it falling?
Fall in present perfect
Утверждение
He has fallen
She has fallen
It has fallen
Отрицание
He has not fallen
She has not fallen
It has not fallen
Вопрос
Has he fallen?
Has she fallen?
Has it fallen?
Fall in present perfect continuous
Утверждение
He has been falling
She has been falling
It has been falling
Отрицание
You have not been falling
He has not been falling
She has not been falling
It has not been falling
You have not been falling
They have not been falling
Вопрос
Has he been falling?
Has she been falling?
Has it been falling?
Fall in past simple
Утверждение
Отрицание
He did not fall
She did not fall
It did not fall
Вопрос
Did he fall?
Did she fall?
Did it fall?
Fall in past continuous
Утверждение
He was falling
She was falling
It was falling
Отрицание
He was not falling
She was not falling
It was not falling
Вопрос
Was he falling?
Was she falling?
Was it falling?
Fall in past perfect
Утверждение
He had fallen
She had fallen
It had fallen
Отрицание
He had not fallen
She had not fallen
It had not fallen
Вопрос
Had he fallen?
Had she fallen?
Had it fallen?
Fall in past perfect continuous
Утверждение
He had been falling
She had been falling
It had been falling
Отрицание
He had not been falling
She had not been falling
It had not been falling
They had not been falling
Вопрос
Had he been falling?
Had she been falling?
Had it been falling?
Fall in future simple
Утверждение
He will fall
She will fall
It will fall
Отрицание
He will not fall
She will not fall
It will not fall
Вопрос
Will he fall?
Will she fall?
Will it fall?
Fall in future continuous
Утверждение
He will be falling
She will be falling
It will be falling
Отрицание
He will not be falling
She will not be falling
It will not be falling
Вопрос
Will he be falling?
Will she be falling?
Will it be falling?
Fall in future perfect
Утверждение
He will have fallen
She will have fallen
It will have fallen
Отрицание
He will not have fallen
She will not have fallen
It will not have fallen
They will not have fallen
Вопрос
Will he have fallen?
Will she have fallen?
Will it have fallen?
Fall in future perfect continuous
Утверждение
You will have been falling
He will have been falling
She will have been falling
It will have been falling
We will have been falling
You will have been falling
They will have been falling
Отрицание
I will not have been falling
You will not have been falling
He will not have been falling
She will not have been falling
It will not have been falling
We will not have been falling
You will not have been falling
They will not have been falling
Вопрос
Will you have been falling?
Will he have been falling?
Will she have been falling?
Will it have been falling?
Will we have been falling?
Will you have been falling?
Will they have been falling?
Fall in conditional present
Утверждение
He would fall
She would fall
It would fall
Отрицание
He would not fall
She would not fall
It would not fall
Вопрос
Would he fall?
Would she fall?
Would it fall?
Fall in conditional present progressive
Утверждение
He would be falling
She would be falling
It would be falling
Отрицание
He would not be falling
She would not be falling
It would not be falling
They would not be falling
Вопрос
Would he be falling?
Would she be falling?
Would it be falling?
Fall in conditional perfect
Утверждение
He would have fallen
She would have fallen
It would have fallen
Отрицание
You would not have fallen
He would not have fallen
She would not have fallen
It would not have fallen
You would not have fallen
They would not have fallen
Вопрос
Would he have fallen?
Would she have fallen?
Would it have fallen?
Fall in conditional perfect progressive
Утверждение
I would have been falling
You would have been falling
He would have been falling
She would have been falling
It would have been falling
We would have been falling
You would have been falling
They would have been falling
Отрицание
I would not have been falling
You would not have been falling
He would not have been falling
She would not have been falling
It would not have been falling
We would not have been falling
You would not have been falling
They would not have been falling
Вопрос
Would I have been falling?
Would you have been falling?
Would he have been falling?
Would she have been falling?
Would it have been falling?
Фразовый глагол FALL, полезные выражения и идиомы
Глагол fall (падать) используется не только в прямом значении, но и в переносном в составе таких идиом, как fall in love – “влюбляться”. Он также используется во фразовых глаголах, таких как fall apart – “разваливаться, рушиться”. В этой статье мы разберем, как идиомы, так и фразовые глаголы с fall.
Идея сделать эту подборку выражений с fall пришла мне, когда я обратил внимание на эти строки из песни “Total Eclipse of the Heart”:
Once upon a time I was falling in love
But now I’m only falling apart.
Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?
- Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
- Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
- Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике
Три формы глагола FALL
Fall – неправильный глагол, поэтому он образует 2-ую и 3-ю формы нестандартно: fall – fell – fallen.
- Don’t fall down! – Не упади! She fell from an oak. – Она упала с дуба. The Wall has fallen. – Стена упала.
Устойчивые выражения, идиомы с глаголом FALL
Некоторые идиомы с глаголом fall имеют похожие идиомы в русском языке. Например, fall in the wrong hands – это то же самое, что и “попасть не в те руки”. Но бывает и обманчивое сходство. Выражение fall into place – это не совсем то же самое, что “встать на свои места”. Подробнее читайте ниже.
- fall in love with – влюбиться в кого-то
She fell in love with a foreign student. – Она влюбилась в иностранного студента.
They met and fell in love. – Они познакомились и влюбились.
Похожее выражение be in love with – быть влюбленным, любить:
I am in love with a gangster. – Я влюблена в гангстера.
He is in love with his gadgets, he sleeps with his iPhone under his pillow. – Он влюблен в свои гаджеты, он спит с айфоном под подушкой.
Значение такое же, как и в русском языке.
What if this weapon falls into the wrong hands? – Что если это оружие попадет не в те руки?
His invention fell into the wrong hands. – Его изобретение попало не в те руки.
Здесь тоже значение, как в русском языке – так удивился, что чуть со стула не упал.
Dad nearly fell off his chair when my sister said she was getting married. – Папа чуть со стула не упал, когда моя сестра сказала ему, что выходит замуж.
I almost fell off my chair when I heard the news. – Я чуть со стула не упал, когда услышал эту новость.
- fall between two stools – не усидеть на двух стульях, не соответствовать требованиям обеих сторон
То есть: 1) пытаясь добиться двух целей сразу, не добиться ни одной или какой-то из них, 2) не подходить ни под одну из двух категорий.
You have to choose between your school and job, otherwise you’re fallin between two stools. – Тебе придется выбрать между учебой и работой, иначе не усидишь на двух стульях.
The material is not suitable for an academic book or for a popular one. It falls between two stools. – Материал не подходит ни для научной книги, ни для широкого круга читателей. Он не подходит к обоим жанрам.
В русском языке выражение “встать на свои места” значит “прийти в нормальное, привычное состояние”. В английском похожее выражение fall into place понимается немного иначе.
1. Приводить к желаемому результату.
Говоря по-русски, идти как надо, идти как по маслу, заладиться.
If you plan the project well, then everything should fall into place. – Если вы распланируете проект хорошо, все пойдет как по маслу.
My life was falling apart, then I met Nancy, changed my job and everything finally fell into place. – Моя жизнь рушилась, но затем я встретил Нэнси, сменил работу и все, наконец, заладилось.
2. Внезапно стать понятным.
Когда вы пытаетесь в чем-то разобраться, а затем проблема вдруг становится понятной, будто каждая деталь мозаики встала на свое место и картина прояснилась.
Once he explained the rules of the game to me, everything fell into place. – Как только он объяснил мне правила игры, все стало понятно.
- fall into the trap (somebody’s trap) – попасться в ловушку, попасться на удочку (в переносном смысле), совершить глупую распространенную ошибку
Часто используется по схеме: fall into the trap of + герундий:
After college, I fell into the trap of using credit cards, and I’ve been deep in debt ever since. – После колледжа я попался на удочку кредитных карт, и с тех пор я погряз в долгах.
Don’t fall into the trap of thinking you can learn a foreign language without doing any work. – Не совершай ошибку, думая, что можешь выучить иностранный язык без всякого труда.
In the last scene Maria falls into Juan’s arms. – В последней сцене Мария бросается в объятья Хуана.
And then she will fall into your manly arms. – И затем она упадет в твои крепкие мужские объятья.
Если шутка, идея, предложение не удается, о ней говорят, что она fall flat.
He made a joke but it fell flat. – Он пошутил, но шутка не удалась.
The last time management tried to implement a new dress code, that measure fell flat. – В последний раз, когда руководство пыталось ввести новый дресс-код, их мера не удалась.
Фразовый глагол fall
Напомню, фразовые глаголы – это сочетания “глагол + предлог/наречие”, которые по сути являются отдельными цельными словами, иногда многозначными. Лучше воспринимать их именно как цельные слова, а не сочетания, потому что смысл фразового глагола часто бывает мало связан со смыслом входящего в него глагола или предлога.
- fall down – падать
Когда говорят о том, что предмет или человек упал на землю, обычно говорят fall down, а не просто fall.
I slipped and fell down. – Я поскользнулся и упал.
The picture fell down. – Картина упала.
Adam has fallen for Lucy. – Адам влюбился в Люси.
I have fallen for her. – Я в нее влюбился.
He’s gullible, he’ll fall for your trick. – Он доверчив, он купится на твой трюк.
I said I was a millionaire and they fell for it. – Я сказал, что я миллионер, и они купились.
Рассмотрим три разных случая разваливания.
1. Предмет разваливается на части:
Your shoes are falling apart, get yourself a new pair. – Твои туфли разваливаются, раздобудь себе новую пару.
That was a beautiful cake, but it fell apart. – Это был красивый торт, но он развалился.
2. Что-то разваливается в переносном смысле – семья, страна, компания:
Our marriage started faling apart after we had started working together. – Наш брак стал распадаться после того, как мы стали работать вместе.
The Kingdom is falling apart. – Королевство разваливается на части.
3. “Ломается” человек
Если речь идет о человеке, подразумевается эмоциональный, психологический кризис, когда человек “ломается”, обычно после какого-то ужасного события. Перевод выражения fall apart будет сильно зависеть от контекста.
Lucy said that Adam had broken up with her. And now she is falling apart. – Люси сказала, что Адам с ней расстался. Теперь она сама не своя (переживает кризис).
After his wife died, he fell apart. – После смерти жены, он совсем сдал.
Fall behind может значить как физическое отставание в буквальном смысле, так и отставание, скажем, от графика.
1. Отставать от кого-то физически
The sodliers were running in the forest, but then one soldier fell behind and got lost. – Солдаты бегали в лесу, но затем один солдат отстал и заблудился.
2. Отставать от графика работы
You are working too slowly, you are going to fall behind the schedule. – Ты работаешь слишком медленно, ты отстанешь от графика.
3. Отставать по графику платежей
Выражение fall behind of payments\bills значит “отставать по оплате счетов”, то есть, скажем, вам нужно платить за свет каждый месяц, а вы уже два месяца не платите, получается, что вы fall behind the bills.
If you don’t pay your phone bills in time, you will fall behind on your payments. – Если ты не будешь вовремя платить за телефон, у тебя будут долги по счетам.
В этом простом сочетании fall out – это даже не фразовый глагол, а сочетание глагола fall (падать) и предлога out (наружу).
Excuse me, something has fallen out of your pocket. – Извините, что-то выпало у вас из кармана.
Часто это сочетание используется применительно к выпадающим зубам и волосам.
Her baby tooth is falling out. – У нее выпадает молочный зуб.
I am only twenty, but my hair has already started falling out. – Мне всего двадцать, а волосы уже начали выпадать.
2. Поссориться, перестать разговаривать.
He started drinking after falling out with his girlfriend. – Он начал пить после того, как поссорился со своей девушкой.
Lucy fell out with Adam over his ex. – Люси поссорилась с Адамом из-за его бывшей.
Примечание: глагол fall out не имеет по значению ничего общего с существительным fallout (пишется слитно), которое переводится как “радиоактивные осадки”.
- fall through – провалиться, рухнуть, не удаться
В буквальном смысле fall through значит “упасть через”, то есть провалиться сквозь препятствие:
He fell through the roof. – Он провалился сквозь крышу.
В переносном смысле так говорят о чем-то, что было запланировано, согласовано, а потом внезапно не удалось.
When my boss asked me to work on Sunday, I realized that my weekend plans fell through. – Когда начальник попросил меня поработать в воскресенье, я понял, что мои планы на выходные рухнули.
The sale of the car fell through. – Продажа машины не удалась.
В буквальном смысле fall back – это не упасть назад, а отступить, шагнуть назад, обычно, испугавшись чего-то. Так же fall back – это “отступать”, когда речь идет об армии.
He removed his mask and she fell back in horror. – Он снял маску, и она отступила (сделала шаг назад) в ужасе.
The infantry fell back in disarray. – Пехота беспорядочно отступила.
- fall back on something – полагаться на запасной вариант или финансовую помощь, сбережения
Если основной вариант не сработал или что-то в жизни пошло не так, вам придется полагаться (fall back on) на запасной вариант.
If I lose my job, I will have to fall back on my savings. – Если я потеряю работу, мне придется полагаться на свои сбережения.
Jane started to work as a teacher. If her teaching career fails, she can always fall back on her graphic design skills. – Джейн начала работать учителем. Если ее преподавательская карьера не заладится, она всегда может положиться на свои навыки в графическом дизайне.
Если речь идет о крыше или потолке, то fall in значит “провалиться, обрушиться”
Two people got hurt when the roof fell in. – Два человека пострадали, когда обвалилась крыша.
По отношению к солдатам, fall in значит строиться. Команда “строиться” звучит как “fall in”.
“Squad, fall in!”, shouted the sergeant. – “Взвод, строиться!” – прокричал сержант.
Это разговорное выражение часто используется в негативном свете, когда речь идет о плохой компании.
The boy fell in with a gang of older kids. – Мальчик связался (стал общаться, дружить) с бандой ребят постарше.
But then she fell in with the wrong crowd. – Но потом она связалась с плохой компанией (букв.: “не с той толпой”)
Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.
Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!
Источник статьи: http://langformula.ru/fall/