Меню Рубрики

глагол faire в повелительном наклонении

Глагол faire в повелительном наклонении

ПЕЧАЛЬКО. В словарях Яндекса перевод отсутствует или при вводе была совершена ошибка

Реализовано с помощью сервиса «API «Яндекс.Словарь»

Présent

Passé Compose

Imparfait

Plus — Que — Parfait

j’avais fait
tu avais fait
il avait fait
nous avions fait
vous aviez fait
ils avaient fait

Passé Simple

Passé antérieur

j’eus fait
tu eus fait
il eut fait
nous eûmes fait
vous eûtes fait
ils eurent fait

Futur Simple

Futur antérieur

j’aurai fait
tu auras fait
il aura fait
nous aurons fait
vous aurez fait
ils auront fait

Présent

que je fasse
que tu fasses
qu’il fasse
que nous fassions
que vous fassiez
qu’ils fassent

Passé

que j’aie fait
que tu aies fait
qu’il ait fait
que nous ayons fait
que vous ayez fait
qu’ils aient fait

Imparfait

que je fisse
que tu fisses
qu’il fît
que nous fissions
que vous fissiez
qu’ils fissent

Plus — Que — Parfait

que j’eusse fait
que tu eusses fait
qu’il eût fait
que nous eussions fait
que vous eussiez fait
qu’ils eussent fait

Présent

Passé premiere Forme

j’aurais fait
tu aurais fait
il aurait fait
nous aurions fait
vous auriez fait
ils auraient fait

Passé Deuxieme Forme

j’eusse fait
tu eusses fait
il eût fait
nous eussions fait
vous eussiez fait
ils eussent fait

Источник статьи: http://conjugation.ru/?verbe=faire

Глагол faire (делать)

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Спряжение глагола faire (делать)

Глагол faire (делать) во французском языке играет не очень важную грамматическую роль, но с ним есть ряд устойчивых выражений, поэтому его спряжение лучше выучить раз и навсегда.

faire
Je fais Я делаю
Tu fais Ты делаешь
Il (elle) fait Он / она делает
Nous faisons Мы делаем
Vous faites Вы делаете
Ils (elles) font Они делают

Отрицательная форма глагола faire (делать)

До глагола – ne , после глагола – pas :

ne + глагол + pas

Je ne fais pas Я не делаю
Tu ne fais pas Ты не делаешь
Il (elle) ne fait pas Он / она не делает
Nous ne faisons pas Мы не делаем
Vous ne faites pas Вы не делаете
Ils (elles) ne font pas Они не делают

Вопросительная форма глагола faire (делать)

Fais-je? Je fais? Est-ce que je fais?
Fais-tu? Tu fais? Est-ce que tu fais?
Fait-il? Il fait? Est-ce qu’il fait?
Fait-elle? Elle fait? Est-ce qu’elle fait?
Faisons-nous? Nous faisons? Est-ce que nous faisons?
Faites-vous? Vous faites? Est-ce que vous faites?
Font-ils? Ils font? Est-ce qu’ils font?
Font-elles? Elles font? Est-ce qu’elles font?

Устойчивые выражения с глаголом faire (делать)

faire de la bicyclette кататься на велосипеде
faire de la musique заниматься музыкой
faire du piano играть на пианино
faire de la politique заниматься политикой
faire du ski кататься на лыжах
faire du tennis играть в теннис
faire du sport заниматься спортом
faire la connaissance de,
faire connaissance avec
познакомиться с кем-либо
faire attention à обратить внимание на кого-либо, что-либо
faire plaisir à доставить удовольствие кому-либо
faire peur à испугать кого-либо
faire des progrès делать успехи
faire ses études à учиться в учебном заведении
faire des courses делать покупки
faire la queue стоять в очереди
faire une impression sur производить впечатление на…
faire du bien полезно

Выражения о погоде

Il fait beau. – Хорошая погода.
Il fait mauvais. – Плохая погода.
Il fait du vent. – Ветрено, дует ветер.
Il fait du soleil. – Солнечно, светит солнце.
Il fait du brouillard. – Туманно, туман.

Мы желаем вам всегда ясного неба над головой и отличного настроения, ведь мы уже с вами многое знаем и умеем во французском языке всего лишь после 3-х уроков.

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/fr-ru/seven/3/

Спряжение глагола Faire во французском языке

Глагол Faire – делать – один из самых ходовых и часто употребляемых глаголов французского языка. Это неправильный глагол, который относится к третьей группе французских глаголов.

Инфинитив этого глагола: Présent – faire; Passé – avoir fait.

Если говорить о причастии этого глагола, то в настоящем времени – faisant; в прошедшем времени – fait.

Сегодня мы спрягаем глагол Faire во всех временах и наклонениях. Нужно заметить, что по такому же принципу, как Faire спрягаются и производные этого глагола:

  • Contrefaire – подделывать
  • Défaire – аннулировать
  • Malfaire – портить
  • Méfaire – делать назло
  • Parfaire – совершенствовать
  • Redéfaire – аннулировать заново
  • Refaire – переделывать
  • Satisfaire – удовлетворять
  • Surfaire – перезаряжать

Глагол Faire в речи

Спрягаем глагол Faire в изъявительном наклонении

Faire в изъявительном наклонении (Indicatif):

Présent
je faistu faisil fait

Passé simple
je fistu fisil fit

Passé composé
j’ai faittu as faitil a fait

Passé antérieur
j’eus faittu eus faitil eut fait

Imparfait
je faisaistu faisaisil faisait

Plus-que-parfait
j’avais faittu avais faitil avait fait

Futur antérieur
j’aurai faittu auras faitil aura fait

Futur simple
je feraitu ferasil fera

Future proche dans le passé
j’allais fairetu allais faireil allait faire

Passé immédiat dans le passé
je venais de fairetu venais de faireil venait de faire

Глагол Faire в условно-сослагательном наклонении

Спряжение глагола Faire в Subjonctif:

Présent
que je fasseque tu fassesqu’il fasse

Passé
que j’aie faitque tu aies faitqu’il ait fait

Imparfait
que je fisseque tu fissesqu’il fît

Plus-que-parfait
que j’eusse faitque tu eusses faitqu’il eût fait

Условное наклонение глагола Faire

Спряжение глагола Faire в Conditionnel:

Présent
je feraistu feraisil ferait

Passé 1re forme
j’aurais faittu aurais faitil aurait fait

Passé 2e forme
j’eusse faittu eusses faitil eût fait

Повелительное наклонение глагола «Делать»

Спряжение глагола Faire в Impératif:

Présent
faisfaisonsfaites

Passé
aie faitayons faitayez fait

Спрягайте с удовольствием! До новых встреч!

Источник статьи: http://francelex.ru/spryazhenie/spryazhenie-glagola-faire.html

Спряжение глагола faire

Indicatif

PRÉSENT
PASSÉ COMPOSÉ

j’ai fait
tu as fait
elle a fait
nous avons fait
vous avez fait
elles ont fait

IMPARFAIT

je faisais
tu faisais
elle faisait
nous faisions
vous faisiez
elles faisaient

PLUS QUE PARFAIT

j’avais fait
tu avais fait
elle avait fait
nous avions fait
vous aviez fait
elles avaient fait

PASSÉ SIMPLE
PASSÉ ANTÉRIEUR

j’eus fait
tu eus fait
elle eut fait
nous eûmes fait
vous eûtes fait
elles eurent fait

FUTUR SIMPLE
FUTUR ANTÉRIEUR

j’aurai fait
tu auras fait
elle aura fait
nous aurons fait
vous aurez fait
elles auront fait

Subjonctif

PRÉSENT

que je fasse
que tu fasses
qu’elle fasse
que nous fassions
que vous fassiez
qu’elles fassent

PASSÉ

que j’aie fait
que tu aies fait
qu’elle ait fait
que nous ayons fait
que vous ayez fait
qu’elles aient fait

IMPARFAIT

que je fisse
que tu fisses
qu’elle fît
que nous fissions
que vous fissiez
qu’elles fissent

PLUS QUE PARFAIT

que j’eusse fait
que tu eusses fait
qu’elle eût fait
que nous eussions fait
que vous eussiez fait
qu’elles eussent fait

Conditionnel

PRÉSENT

je ferais
tu ferais
elle ferait
nous ferions
vous feriez
elles feraient

PASSÉ

j’aurais fait
tu aurais fait
elle aurait fait
nous aurions fait
vous auriez fait
elles auraient fait

Impératif

PRÉSENT
PASSÉ

Participe

PRÉSENT
PASSÉ

Infinitif

PRÉSENT
PASSÉ

Gérondif

PRÉSENT
PASSÉ

Коротко о главном

faire — глагол 3-й группы, частоупотребимый, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.

Особенности спряжения глагола faire

Глагол faire и иже с ним. Один из четырех самых неправильных французских глаголов. Подвох ждет вас уже в спряжении indicatif présent. Первые три лица выглядят пристойно и спрягаются как какой-нибудь приличный глагол 3-й группы. Но на этом всё и заканчивается и начинается сплошной обман. Форма «мы». Пишется: nous faisons. Подвох не заметен —надо просто знать: несмотря на то, что в этой форме стоит дифтонг ai, который в нормальной жизни читается, как [ɛ], именно это слово надо произносить, будто оно написано nous fesons, то есть произносить в этом месте «e» бузударную: [fəzɔ̃]. Спотыкаемся мы и в форме «мы»: vous faites — есть только три глагола с таким окончанием в этом месте: vous faites, vous êtes и vous dites. Это правило надо запомнить и повторять, как мантру — работает.

Новичкам

Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. 🙂 Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем, последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.

Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.

И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.

Как и в любом развивающемся продукте, который находится в постоянном улучшении, здесь, возможно, могут встретиться маленькие косяки, которые мы пропустили, хотя мы и старались вычистить все по-максимуму. Если паче чаяния вы наткнетесь на один такой, не сочтите за труд оставить комментарий в этой группе. Регистрироваться не обязательно — достаточно войти под своим именем из любой социальной сети.

Источник статьи: http://www.le-francais.ru/conjugaison/faire_feminin/

Повелительное наклонение (Impératif)

Употребление

Используется для выражения просьбы, пожелания, приказания, совета и т.п. Имеет только три формы: 2 л.ед.ч. (обращение на «ты» ), 1 л. мн.ч. ( «мы» ), 2 л. мн.ч. ( «вы» ). Употребляется без подлежащего.

Образование

  • Глаголы с окончаниями неопределённой формы на -ir и -re имеют такие же формы, как в соответствующих формах настоящего времени:

tu attends → attends! — ты ждешь — жди!

nous attendons → attendons! — мы ждем — подождем!

vous attendez → attendez! — вы ждете — ждите!

  • Глаголы с окончаниями в неопределённой форме на -er и 3 группы на -vrir / -frir (типа ouvrir, offrir) не имеют окончания -s во 2 л.ед.ч. ( «ты» ); в оставшихся двух формах окончания такие же, как в настоящем времени:

nous allons → allons! мы идем — пойдем!

vous allez → allez! вы идете — идите!

Отрицательная форма повелительного наклонения

Отрицательная форма повелительного наклонения образуется по общей схеме:

ne + глагол + pas (или другая отрицательная частица).

Ne ferme pas la porte! — Не закрывай дверь!

Ne vous inquiétez pas! — Не беспокойтесь!

Глаголы с особыми формами

У 4 глаголов существуют особые формы в повелительном наклонении:

avoir: aie; ayons; ayez

être: sois; soyons; soyez

savoir: sache; sachons; sachez

vouloir: veuille ( «tu» ); veuillez ( «vous» ). Повелительная форма глагола vouloir служит для образования вежливой просьбы:

Veuillez vous asseoir! — Сядьте, пожалуйста!

Повелительное наклонение местоименных глаголов

У местоименных глаголов возвратная частица в отрицательной форме ставится перед глаголом, в утвердительной — после через дефис, причем частица te меняется на toi:

levons-nous! — давайте встанем!

ne te lève pas! — не вставай!

ne nous levons pas! — не встанем!

ne vous levez pas! — не вставайте!

Местоимения-дополнения с глаголом в повелительном наклонении

Местоимения-дополнения в отрицательной форме ставятся перед глаголом, в утвердительной — после через дефис:

Ne l’aide pas! — Не помогай ему!

Важно: если местоимения en или y стоят после 2 л. ед.ч. глаголов на -er или -vrir / -frir (типа ouvrir / offrir), то у глагола появляется окончание -s:

Parles-en! — Поговори об этом!

Impératif passé (повелительное наклонение прошедшего времени)

Упражнения

Упражнение 1 — повелительное наклонение с местоимениями

101 комментарий

Merci beaucoup, madame. Site très intéressant et utile. Nous avons juste commencé à apprendre le français.

Un site est très interesant et utile.

Нужен теория. Мнение французских, российских и других лингвистов о повелительном наклонении во франц.языке.

Здравствуйте, Ирина! У меня вот какой вопрос, как перевести предложение, » остановите их» то есть где ставится местоимение их, и есть ли в этом какое-нибудь правило, что в аналогичной ситуации местоимение должно стоять, вот именно здесь например? Заранее благодарствую .

@Альберт
Да, конечно, правило существует. Посмотрите в статье на этой странице раздел «Местоимения-дополнения с глаголом в повелительном наклонении». В Вашем примере глагол стоит в утвердительной форме, поэтому местоимение «их» надо поставить после глагола, на письме между ними должен стоять дефис.
Если же глагол будет стоять в отрицательной форме («не останавливай их»), то всё по основному правилу: местоимение-дополнение ставится вперед.

«Vas-y! Parles-en!»
Скажите, пожалуйста, а в этих случаях «s» будет читаться как [z]?
[vazi][parlezan]?

@jenia
Да, конечная s при связывании произносится как [z]. Только в вашем втором примере будет произносится [parlzɑ̃]

Большое спасибо за ответ. Не знала, что это правило называется связывание. Я даже нашла его у Вас вот здесь -> http://irgol.ru/?page_id=4643 . Пункт 7 — как раз мой случай))) Но у меня возник еще 1 вопрос по поводу произношения при связывании:
http://irgol.ru/?page_id=870
Тут в примерах местоимения будут связываться?
rendez-vous-y; Parlez-nous-en; ne les y enferme pas?
[vyzi] [nyza

У вас ничего не написано о связывании местоимений, а меня почему-то смущает, что они написаны через дефис, поэтому на всякий случай спрашиваю.

* Тут, кажется, должен быть перевернутый вверх тормашками значок транскрипции «е». Либо его вообще не болжно быть?

@jenia
Да-да, и здесь местоимения связываются, всё у вас верно в транскрипции. А дефис используется между глаголом и местоимением при инверсии, на чтении не отражается.

По поводу Vouloir непонятно. То есть есть формы лишь для Vous et Tu? Здесь http://www.les-verbes.com/conjuguer.php?verbe=vouloir&submit.x=0&submit.y=0 даже форма образования иная? Где правда?

@Gleb
На приведенной вами странице даются абсолютно такие же формы для повелительного наклонения, смотрите внимательнее.

Скажите пожалуйста, а почему тогда Occupe t’en-займись этим.А не occupe toi en.
Спасибо.

@Денис
Потому что местоимение te превращается в toi только в конечной позиции. В приведенном вами примере за ним стоит еще одно местоимение (en), из-за которого сохраняется безударная форма te, сократившаяся до t’ перед следующей гласной.

а глагол allergy правельно приведён пример? заранее спасибо)

слово montrer во 2 лице единственного числа повелительного наклонения как будет?

Ссылки на второе и шестое упражнение ведет на какие-то сайты, но без тестов.

Здравствуйте, подскажите как сказать
Viens au tableau-подойди к доске
А как сказать «подойди к ней»
Меня смущает , как мне кажеться, прелог нельзя убрать в таких случаях или можно как c penser?
Тогда получиться? Viens-y?
спасибо

да, viens-y — хороший вариант

Здравствуйте, у меня такой вопрос: Что мы делаем, если нужно использовать будущую форму? Например, сказать «напиши мне». Еcris-moi — это «пиши мне», как бы в общем. А «Форма прошедшего времени повелительного наклонения употребляется очень редко.») Предполагаю, что нужно все-таки писать «Еcris-moi», но хотелось бы удостовериться. Merci par avance.

для будущего форму прошедшего точно использовать не надо))
В повелительном наклонении используется только одна форма, совпадающая (кроме исключений) с настоящим временем.

Скажите, пожалуйста, как именно будет выглядеть это «их»? Какая форма местоимения употребляется? «Eux»? @irgol

@Денис потомц что во французском языке в таких случаях выполняется слияние для благозвучия. Ну что такое благозвучие надеюсь вы сами поймете, благо. Вот, также слияние выпоняется если гласная буква стоит в конце одного слова и в начале второго,которое стоит после первого. То есть пример: Je suis sur que il a fini son travail=неправильно! Правильно составленное предложение будет выглядет так: Je suis sur qu’il a fini son travail;

@irgol
Неправильно! Правильно будеть не так. Кто учил вас французскому товарищ учитель. Стыд и срам!Исправляю Вас в последний раз! Иди к доске- Vas au tableau! Иди сюда: Viens içi. Позорище!

@Альберт
Местоимение всегда ставится после сказуемого! Остановите их: Stopez les!

Местоимение всегда ставится после сказуемого! Остановите их: Stopez les!

а если мы говорим об одушевленных предметах,то правильно будет:Stopez leur!

@Jerard если вы пишите stopez luer, вы что, собираетесь остановить кому-то? Правильно les

@Jerard
Жерар, спасибо за ваши ценные замечания! Позвольте и мне сделать несколько исправлений:
1) Русский глагол «идти» может передаваться во французском несколькими, среди них aller и venir. Выбор между этими двумя зависит от направления движения и местонахождения говорящего по отношению к адресату.
Так, если употребляется глагол aller, до подразумевается действие, осуществляемое кудо-то от точки, где находится говорящий (идти от него).
Если употребляется venir, то подразумевается действие, осуществляемое от точки, где находится адресат в сторону говорящего (идти к нему).
Соответственно, «Иди к доске» может переводится и «Va au tableau» и «Viens au tableau» в зависимости от расположения говорящего.
2) Глаголы 1 группы (и глагол aller) в повелительном наклонении теряют конечное -s при обращении на «ты». Поэтому Va!

@Jerard
Montre! -см. комментарий выше

Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, почему «помоги ему» будет на французском именно «Aide-le!», а не «Aide-lui», ведь «ему, ей» — lui.
А в таком случает как будет «помоги ей»? Aide-la?

Это в русском языке «помоги ЕМУ», а во французском — «помоги ЕГО / ЕЕ». Надо отталкиваться не от русского перевода, а от управления французского глагола. После aider перед дополнением не ставится предлог, поэтому дополнение — прямое, следовательно, при выборе местоимения -дополнения берем формы прямого дополнения — le, la, les.

Так значит aidez-la… так все непросто)

Если вам когда-нибудь понадобится помощь в чем-нибудь, то пишите! Я бы даже готова была перечислить немного денег в фонд сайта, если бы такой был, вы проделываете огромную работу :))

)) спасибо! надо задуматься о фонде сайта 😉

Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/vremena-frantsuzskogo-glagola/povelitelnoe-naklonenie-imperatif/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии