Глаголы движения
В русском языке выделяется особая группа глаголов для обозначения движения — глаголы движения.
Глаголы движения — это 17 пар глаголов несовершенного вида, каждая пара которых обозначает одно и тоже действие. В каждой паре один из глаголов называет однонаправленное движение (движение в определённом направлении), а второй ненаправленное или разнонаправленное движение.
Движение | |
---|---|
однонаправленное | ненаправленное |
бежать | бегать |
брести | бродить |
везти | возить |
вести | водить |
гнать | гонять |
гнаться | гоняться |
ехать | ездить |
идти | ходить |
катить | катать |
катиться | кататься |
лезть | лазить (и лазать) |
лететь | летать |
нести | носить |
нестись | носиться |
плыть | плавать |
ползти | ползать |
тащить | таскать |
Указывая способ движения, следует обратить внимание на то, как это движение совершается:
- С обозначением направления или без обозначения направления.
- В одном направлении, в разных направлениях или без указания направления.
Употребление глаголов движения
Глаголы однонаправленного движения употребляются:
- Если движение совершается в одном направлении:
Я иду в магазин. Мы е́дем в гости.
Если задаётся вопрос о движении в тот момент, когда движение совершается:
Куда ты идёшь? К кому вы е́дете?
При регулярно повторяющемся движении в одном направлении:
Я каждый день в школу иду пешком, а обратно е́ду на маршрутке.
При указании, приказе или совете совершить однократно направленное движение:
Лезь на дерево! Беги в школу! Тащи к столу!
Глаголы ненаправленного или разнонаправленного движения употребляются:
- Если движение не имеет направления или совершается в различных направлениях:
Воробьи летают над кустами. Мы ходим по магазинам.
Если задаётся вопрос о движении, как о чём-то обычном, повторяющемся:
Вам нравится бегать по утрам?
Если говорится о повторяющемся движении:
Она каждую зиму катается на коньках.
Или об однократном движении, совершённом в двух направлениях:
Если речь идёт об умении, способности или обычном способе передвижения:
Я отлично катаюсь (бегаю, летаю, плаваю, ползаю и тд.).
Глаголы движения с приставками
Глаголы движения часто употребляются с приставками и предлогами для более точного обозначения направления.
Источник статьи: http://izamorfix.ru/rus/morfologiya/glagoly_dvizheniya.html
Коротко и ясно о русских глаголах движения: часть 1
Каждый, кто изучает русский язык как иностранный, то есть не слышал русской речи с детства и не «чувствует» русский язык как родной, уже на первом этапе изучения русского сталкивается с проблемой применения в речи русских глаголов движения. Например, если в английском языке любое движение, не важно, осуществлено оно с помощью транспорта или нет, можно охарактеризовать глаголом «to go», то русский язык не предусматривает таких простых решений. В русском языке для каждого из перечисленных действий есть отдельно взятые глаголы, причём по два.
Итак, пара глаголов, которые используются для характеристики движения без помощи какого-либо транспорта, – это «идти» и «ходить». Иногда их можно перевести на английский как «to walk», но не во всех случаях. Давайте определим, в каких ситуациях мы применяем каждый из глаголов этой парочки.
ИДТИ | |
я иду | мы идём |
ты идёшь | вы идёте |
он (она) идёт | они идут |
Глагол «идти» мы используем:
Для характеристики единичного действия, которое происходит в данный момент (процесс): Я иду в школу (сейчас).
Для характеристики единичного действия, которое запланировано на будущее: Завтра я иду в школу.
Основной секрет применения глагола «идти» в русском языке в том, что он характеризует однонаправленное движение, то есть движение, которое направлено из одной точки в другую, исключительно в одну сторону. Схематично, это можно изобразить следующим образом:
ХОДИТЬ | |
я хожу | мы ходим |
ты ходишь | вы ходите |
он (она) ходит | они ходят |
Глагол «ходить», как и «идти», используется для описания движения, осуществляемого без помощи транспорта, однако характеризует: повторяемое (регулярное) не единичное действие. На регулярность действия (движения) могут указывать следующие слова или сочетания слов: каждый день, ежедневно, каждую неделю, каждый месяц, каждый год, всегда, часто и т.д.
Я хожу в школу каждый день.
Главный принцип употребления глагола «ходить» в том, что он характеризует разнонаправленное движение. Если в предложении «Я иду в школу» подразумевается то, что я сейчас иду в одном направлении от дома к школе, то в предложении «Я хожу в школу каждый день» подразумевается то, что я осуществляю действие, направленное туда и обратно ежедневно: от дома к школе и, наоборот, от школы к дому, а затем повторяю оба эти действия на следующий день.
Также, для правильного употребления этой пары глаголов движения необходимо запомнить следующие устоявшиеся выражения с ними. Всегда идут: дождь, снег, время, письмо.
- Снег идёт весь день.
- Осенью часто идет дождь.
- Твое письмо идёт ко мне слишком долго.
- Когда человек занят работой, время идёт быстро.
Следующая пара глаголов, о которой пойдет речь, характеризует движение на транспорте. Это глаголы «ехать» и «ездить».
ЕХАТЬ | ЕЗДИТЬ | ||
я еду | мы едем | я езжу | мы ездим |
ты едешь | вы едете | ты ездишь | вы ездите |
он (она) едет | они едут | он (она) ездит | они ездят |
При употреблении этой пары глаголов руководствуемся теми же принципами, которые описаны выше для глаголов «идти» и «ходить», только не забываем о том, что движение происходит при помощи транспорта: ехать на велосипеде, ездить на машине и т.д.
Глагол «ехать» мы используем:
- Для характеристики единичного действия, которое происходит в данный момент (процесс): Я еду в школу (сейчас). В данном случае употребление глагола «ехать» подразумевает то, что движение происходит в данный момент и при помощи транспорта. Также, в этом предложении мы можем использовать указание на тот или иной вид транспорта. Например: «Я еду в школу на автобусе».
- Для характеристики единичного действия, которое запланировано на будущее: Завтра я еду в другой город.
Таким образом, не забываем о том, что главное правило употребления глагола «ехать» в русском языке состоит в том, что он характеризует однонаправленное движение, то есть движение, которое направлено из одной точки в другую исключительно в одну сторону, причём речь идёт исключительно о движении на каком-либо виде транспорта. Схематично, это можно изобразить следующим образом:
Глагол «ездить», как и «ехать», используется для описания движения, осуществляемого при помощи транспорта, однако характеризует: повторяемое (регулярное) не единичное действие. На регулярность действия (движения) могут указывать следующие слова или сочетания слов: каждый день, ежедневно, каждую неделю, каждый месяц, каждый год, всегда, часто и т.д.
Я езжу в школу каждый день.
Главный принцип употребления глагола «ездить» в том, что он характеризует разнонаправленное движение. Если в предложении «Я еду в школу» подразумевается то, что я сейчас двигаюсь на транспорте в одном направлении от дома к школе, то в предложении «Я езжу в школу каждый день» подразумевается то, что я осуществляю движение, направленное туда и обратно ежедневно: от дома к школе и, наоборот, от школы к дому, а затем повторяю оба эти действия на следующий день.
Таким образом, мы с вами изучили четыре основных глагола движения, которые обозначают: движение без помощи транспорта (идти и ходить) и движение при помощи транспорта (ехать и ездить). Каждая из перечисленных пар содержит глагол, который характеризует однонаправленное движение (идти, ехать) и разнонаправленное (ходить, ездить). Также не забываем, что в русском языке могут идти такие предметы, явления и категории, как дождь, снег, время и письма. И последнее, когда вы едете или ездите, вы осуществляете эти действия НА транспорте. Не забывайте о сочетании предлога «на» с названием соответствующего вида транспорта (автомобиль (машина), автобус, поезд и т.д.) предложном падеже.
А если у вас есть желание узнать об особенностях употребления таких глаголов движения без приставок, как бежать (бегать), лететь (летать), плыть (плавать), ждите моих следующих статей. Желаю успехов в изучении русского языка!
Источник статьи: http://www.ruspeach.com/learning/6215/
Глаголы движения и их значения
Начнём со значений. Каждая пара обозначает строго определённый способ перемещения. Так, «ходить» и «идти» – это движение пешком, «ездить» и «ехать» можно на транспорте, а «летать» и «лететь» – по воздуху. Ниже вы найдёте наглядные иллюстрации для каждой пары глаголов движения.
- если вы начинающий, вам совсем не нужно пытаться запомнить все эти глаголы: выберите только те, которые будете часто использовать;
- если нажать на значок информации [i +], появятся основные формы этих глаголов (у многих из них есть свои особенности спряжения).
я хо ж у́ – я ид у́
ты хо́дишь – ты ид ёшь
он хо́дит – он ид ёт
мы хо́дим – мы ид ём
вы хо́дите – вы ид ёте
они хо́дят – они ид у́т
он ходи́л – он шёл
она ходи́ла – она шла
они ходи́ли – они шли
я е́з ж у – я е́д у
ты е́здишь – ты е́д ешь
она е́здит – она е́д ет
мы е́здим – мы е́д ем
вы е́здите – вы е́д ете
они е́здят – они е́д ут
он е́здил – он е́хал
она е́здила – она е́хала
они е́здили – они е́хали
е́зди(-те) – поезжа́й (-те)
я бе́гаю – я бе г у́
ты бе́гаешь – ты бежи́шь
она бе́гает – она бежи́т
мы бе́гаем – мы бежи́м
вы бе́гаете – вы бежи́те
они бе́гают – они бе г у́т
он бе́гал – он бежа́л
она бе́гала – она бежа́ла
они бе́гали – они бежа́ли
бе́гай(-те) – бе г и́(-те)
я пла́ваю – я плы в у́
ты пла́ваешь – ты плы в ёшь
она пла́вает – она плы в ёт
мы пла́ваем – мы плы в ём
вы пла́ваете – вы плы в ёте
они пла́вают – они плы в у́т
он пла́вал – он плыл
она пла́вала – она плыла́
они пла́вали – они плы́ли
пла́вай(-те) – плы в и́(-те)
я лета́ю – я ле ч у́
ты лета́ешь – ты лети́шь
он лета́ет – он лети́т
мы лета́ем – мы лети́м
вы лета́ете – вы лети́те
они лета́ют – они летя́т
он лета́л – он лете́л
она лета́ла – она лете́ла
они лета́ли – они лете́ли
Источник статьи: http://burupo.com/ru/russian-verbs-of-motion-ru/
Как иностранцы изучают русские глаголы движения
В русском языке есть целая группа слов, которые обозначают движение. Их изучение требует от иностранцев определенной силы воли. И дело даже не в том, что английское to go соответствует разным русским глаголам: идти или ехать .
Проблема, что не всегда правильно говорить идти . Если я сегодня иду , завтра иду , послезавтра тоже, то я хожу .
Мы, русские, конечно, не задумываемся, когда сказать идти , а когда ходить, когда лететь , а когда летать . И без проблем скажем, что из Сочи в Москву сейчас самолет летит , а вообще, он регулярно летает по этому маршруту.
Иностранцу же приходится делить глаголы движения на 2 группы и учить признаки каждой. И, чтобы правильно выбрать, едет или ездит машина, надо понять, когда она это делает (сейчас или регулярно), как она движется (прямо или туда-обратно, а может, по кругу).
Не удивительно, что 5 пар глаголов движения (идти-ходить, ехать-ездить, бежать-бегать, лететь-летать и плыть-плавать ) с песнями, играми, шутками-прибаутками (по-другому скучно и трудно) мы изучаем несколько занятий, минимум 3 дня.
Как только иностранцы начинают влегкую узнавать, когда Махмуд бежит на стадион, а когда он бегает там, их ждет следующее испытание в виде пар нести-носить , везти-возить и вести-водить .
Мало того, что последние две пары звучат очень похоже, так еще и выводят иностранца из себя оттенками смыслов. И я рисую человечков, машинки, разные приспособления с колесиками. а еще смотрим мультики.
Вот Маша и Медведь идут за елочкой. Ну как идут. Медведь идет, а Маша сидит на пиле, которую несет Медведь. Что они делают?
Медведь идёт и несёт Машу. А Маша — едет . Похоже для нее пила и Медведь что-то вроде транспорта.
А в заставке Медведь едет и везёт Машу. Ну и Маша тоже едет .
Но вот группа хором радостно комментирует движение в мультфильме. Они понимают! Они могут!
Они рано радуются. Наступает время приставок.
Мы начинаем изучать, что значит улететь или принести , подъехать или отбежать . Каждая приставка добавляет новых значений. Снова рисую человечков, стрелочки, домики. Вхожу-выхожу, подхожу, дохожу, перехожу. Аудитория становится игровым полем.
Несколько занятий мы читаем про то, что «автобус подъехал к остановке», «1 сентября дети приносят цветы в школу» и прочие глагольно-приставочные события.
А в конце иностранцы получают инструкции со всякими «перейдите через дорогу», «пройдите мимо парка (или через парк)» и идут (если холодно, то виртуально идут, по карте) до конечного пункта.
Пришли правильно — знают глаголы движения (или имеют отзывчивых русских друзей). А если не дошли. Ну, не всем глаголы движения даются с первого раза. Ничего, мы к ним еще вернемся. И очень скоро.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5d0a54c70cb54200ae3d6202/kak-inostrancy-izuchaiut-russkie-glagoly-dvijeniia-5d3f39a87cccba00ac2086ed