Глагол Devoir относится к третьей группе неправильных французских глаголов, означает «быть должным» и является достаточно употребляемым во французской речи. Например:
Инфинитив глагола Devoir: Présent – devoir; Passé – avoir dû
Причастие в настоящем времени – devant; в прошедшем времени – dû. В причастии (participe passé) accent circonflexe пишется только в единственном числе мужского рода. Остальные формы пишутся без него — due, dus, dues.
Сегодня мы спрягаем глагол Devoir во всех временах и наклонениях французского языка.
Глагол Devoir в некоторых временах глагола
Спрягаем глагол Devoir в изъявительном наклонении
Devoir в изъявительном наклонении (Indicatif):
Présent je doistu doisil doitnous devons
Passé simple je dustu dusil dutnous dûmes
Passé composé j’ai dûtu as dûil a dûnous avons dû
Passé antérieur j’eus dûtu eus dûil eut dûnous eûmes dû
Imparfait je devaistu devaisil devaitnous devions
Plus-que-parfait j’avais dûtu avais dûil avait dûnous avions dû
Futur antérieur j’aurai dûtu auras dûil aura dûnous aurons dû
Futur simple je devraitu devrasil devranous devrons
Future proche dans le passé j’allais devoirtu allais devoiril allait devoirnous allions devoir vous alliez devoir
nous venons de devoir vous venez de devoir
Passé immédiat dans le passé je venais de devoirtu venais de devoiril venait de devoirnous venions de devoir vous veniez de devoir
Глагол Devoir в условно-сослагательном наклонении
Спряжение глагола Devoir в Subjonctif:
Présent que je doiveque tu doivesqu’il doiveque nous devions
Passé que j’aie dûque tu aies dûqu’il ait dûque nous ayons dû
Imparfait que je dusseque tu dussesqu’il dûtque nous dussions
Plus-que-parfait que j’eusse dûque tu eusses dûqu’il eût dûque nous eussions dû
Условное наклонение глагола Devoir
Спряжение глагола Devoir в Conditionnel:
Présent je devraistu devraisil devraitnous devrions
Passé 1re forme j’aurais dûtu aurais dûil aurait dûnous aurions dû
Passé 2e forme j’eusse dûtu eusses dûil eût dûnous eussions dû
j’ai dû tu as dû elle a dû nous avons dû vous avez dû elles ont dû
IMPARFAIT
je devais tu devais elle devait nous devions vous deviez elles devaient
PLUS QUE PARFAIT
j’avais dû tu avais dû elle avait dû nous avions dû vous aviez dû elles avaient dû
PASSÉ SIMPLE
PASSÉ ANTÉRIEUR
j’eus dû tu eus dû elle eut dû nous eûmes dû vous eûtes dû elles eurent dû
FUTUR SIMPLE
je devrai tu devras elle devra nous devrons vous devrez elles devront
FUTUR ANTÉRIEUR
j’aurai dû tu auras dû elle aura dû nous aurons dû vous aurez dû elles auront dû
Subjonctif
PRÉSENT
que je doive que tu doives qu’elle doive que nous devions que vous deviez qu’elles doivent
PASSÉ
que j’aie dû que tu aies dû qu’elle ait dû que nous ayons dû que vous ayez dû qu’elles aient dû
IMPARFAIT
que je dusse que tu dusses qu’elle dût que nous dussions que vous dussiez qu’elles dussent
PLUS QUE PARFAIT
que j’eusse dû que tu eusses dû qu’elle eût dû que nous eussions dû que vous eussiez dû qu’elles eussent dû
Conditionnel
PRÉSENT
je devrais tu devrais elle devrait nous devrions vous devriez elles devraient
PASSÉ
j’aurais dû tu aurais dû elle aurait dû nous aurions dû vous auriez dû elles auraient dû
Impératif
PRÉSENT
PASSÉ
Participe
PRÉSENT
PASSÉ
Infinitif
PRÉSENT
PASSÉ
Gérondif
PRÉSENT
PASSÉ
Коротко о главном
devoir — глагол 3-й группы, частоупотребимый, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.
Особенности спряжения глагола devoir
Спряжение devoir и redevoir немного отличается от спряжения общей группы глаголов, образованных от voir — у них в причастии прошедшего времени стоит циркумфлекс в форме мужского рода единственного числа: dû и redû, остальные формы причастия пишутся без крышки: due, dus, dues, redue, redues, redus. Это неспроста! Крышка в dû нужна, чтобы отличать его от артикля du. А у redû такой проблемы нет, поэтому реформа 1990 года разрешила у этого глагола ее не ставить. В отличие от двух других модальных глаголов, в 1-м и во 2-м лицах в indicatif présent у devoir стоит окончание не -x, а -s — в этом месте многие ошибаются. Еще раз: je dois, tu dois. Мнемоническое правило: видишь в инфинитиве voir — смотри, не сделай ошибки! 🙂
Новичкам
Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. 🙂 Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем, последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.
Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.
И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.
Как и в любом развивающемся продукте, который находится в постоянном улучшении, здесь, возможно, могут встретиться маленькие косяки, которые мы пропустили, хотя мы и старались вычистить все по-максимуму. Если паче чаяния вы наткнетесь на один такой, не сочтите за труд оставить комментарий в этой группе. Регистрироваться не обязательно — достаточно войти под своим именем из любой социальной сети.
В причастии (participe passé) accent circonflexe (крышечка) пишется только в единственном числе мужского рода. Остальные формы пишутся без крышечки — due, dus, dues.
По типу глагола devoir спрягается redevoir:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
10 комментариев
Уважаемая Ирина Сергеевна. Не могли бы вы одобрить (или не одобрить) мой перевод одной фразы с глаголом devoir. Я счёл нужным сделать вольный перевод, поскольку, если перевести дословно — то это будет звучать абсолютно нелепо. Cette enquête explosive ne devrait pas arranger la situation de A.B. et tous ses partenairs. «Это взрывное расследование должно заметно затруднить положение А.В. и его партнёров.» Контекст: говориться о журналистском расследовании одного, совершённого давно, преступления. Большое Спасибо!
А, может такой вариант перевода более идентичен французскому оригиналу и, поэтому более предпочтителен? «Это взрывное расследование, ни в коей мере не должно улучшить положение А.В и его партнёров» Ещё раз огромное спасибо!
Мне ближе второй вариант. Только без «ни в коей мере». Devrait стоит в conditionnel, который выражает неуверенность (вероятно, скорее всего…).
Да! Признаюсь, что допустил небрежность и поспешность в определении времени глагола. Это потому, что в глаголе devoir, conditionnel и futur simple довольно похоже произносятся. Когда я переосмыслил эту фразу, то понял, что, по замыслу автора оригинального текста, она, скорей всего, должна пониматься саркастически: «это взрывное расследование, по всей вероятности, не должно улучшить положение А.В. и его партнёров». Если понимать сарказм, то фраза звучит вполне уместно! Не найдётся ли у Вас ещё немного терпения для меня, чтобы подтвердить: прав я или нет в том что думаю. Огромное спасибо!
je ne dois pas tu ne dois pas il ne doit pas nous ne devons pas vous ne devez pas ils ne doivent pas
PASSÉ COMPOSÉ
je n’ai pas dû tu n’as pas dû il n’a pas dû nous n’avons pas dû vous n’avez pas dû ils n’ont pas dû
IMPARFAIT
je ne devais pas tu ne devais pas il ne devait pas nous ne devions pas vous ne deviez pas ils ne devaient pas
PLUS QUE PARFAIT
je n’avais pas dû tu n’avais pas dû il n’avait pas dû nous n’avions pas dû vous n’aviez pas dû ils n’avaient pas dû
PASSÉ SIMPLE
je ne dus pas tu ne dus pas il ne dut pas nous ne dûmes pas vous ne dûtes pas ils ne durent pas
PASSÉ ANTÉRIEUR
je n’eus pas dû tu n’eus pas dû il n’eut pas dû nous n’eûmes pas dû vous n’eûtes pas dû ils n’eurent pas dû
FUTUR SIMPLE
je ne devrai pas tu ne devras pas il ne devra pas nous ne devrons pas vous ne devrez pas ils ne devront pas
FUTUR ANTÉRIEUR
je n’aurai pas dû tu n’auras pas dû il n’aura pas dû nous n’aurons pas dû vous n’aurez pas dû ils n’auront pas dû
Subjonctif
PRÉSENT
que je ne doive pas que tu ne doives pas qu’il ne doive pas que nous ne devions pas que vous ne deviez pas qu’ils ne doivent pas
PASSÉ
que je n’aie pas dû que tu n’aies pas dû qu’il n’ait pas dû que nous n’ayons pas dû que vous n’ayez pas dû qu’ils n’aient pas dû
IMPARFAIT
que je ne dusse pas que tu ne dusses pas qu’il ne dût pas que nous ne dussions pas que vous ne dussiez pas qu’ils ne dussent pas
PLUS QUE PARFAIT
que je n’eusse pas dû que tu n’eusses pas dû qu’il n’eût pas dû que nous n’eussions pas dû que vous n’eussiez pas dû qu’ils n’eussent pas dû
Conditionnel
PRÉSENT
je ne devrais pas tu ne devrais pas il ne devrait pas nous ne devrions pas vous ne devriez pas ils ne devraient pas
PASSÉ
je n’aurais pas dû tu n’aurais pas dû il n’aurait pas dû nous n’aurions pas dû vous n’auriez pas dû ils n’auraient pas dû
Impératif
PRÉSENT
ne dois pas ne devons pas ne devez pas
PASSÉ
n’aie pas dû n’ayons pas dû n’ayez pas dû
Participe
PRÉSENT
PASSÉ
Infinitif
PRÉSENT
PASSÉ
Gérondif
PRÉSENT
PASSÉ
Коротко о главном
devoir — глагол 3-й группы, частоупотребимый, переходный, в составных временах спрягается со вспомогательным глаголом avoir.
Особенности спряжения глагола devoir
Спряжение devoir и redevoir немного отличается от спряжения общей группы глаголов, образованных от voir — у них в причастии прошедшего времени стоит циркумфлекс в форме мужского рода единственного числа: dû и redû, остальные формы причастия пишутся без крышки: due, dus, dues, redue, redues, redus. Это неспроста! Крышка в dû нужна, чтобы отличать его от артикля du. А у redû такой проблемы нет, поэтому реформа 1990 года разрешила у этого глагола ее не ставить. В отличие от двух других модальных глаголов, в 1-м и во 2-м лицах в indicatif présent у devoir стоит окончание не -x, а -s — в этом месте многие ошибаются. Еще раз: je dois, tu dois. Мнемоническое правило: видишь в инфинитиве voir — смотри, не сделай ошибки! 🙂
Новичкам
Глядя на внушительный список времен, в которых спрягаются французские глаголы, загрустит любой новичок. Я поспешу таких успокоить: вам показали то, что ваша неокрепшая психика не должна была увидеть. 🙂 Мы-то, взрослые, знаем, что реальная жизнь несоизмеримо проще: среднестатистический современный француз в беглой речи использует всего три времени: настоящее, прошедшее (событийное) и будущее. Причем, последнее с легкостью заменяется на удивительный по простоте образования глагольный оборот с использованием спряжения одного единственного глагола «идти» в настоящем времени и инфинитива смыслового глагола.
Таким образом, все знания сводятся к двум временам, которые надолго позволят вам абстрагироваться от всей прочей парадигмы спряжения и излагать практически любую вашу мысль без искажения смысла.
И еще одна хорошая новость: второе из этих двух времен — составное, а это значит, что не надо учить шесть форм глагола во всех лицах и числах — достаточно знать его причастие, которое у 90% глаголов звучит так же, как инфинитив. Это французский язык: снаружи кажется ужасно сложно и запутано, а копнешь — все уже упростили до нас.
Как и в любом развивающемся продукте, который находится в постоянном улучшении, здесь, возможно, могут встретиться маленькие косяки, которые мы пропустили, хотя мы и старались вычистить все по-максимуму. Если паче чаяния вы наткнетесь на один такой, не сочтите за труд оставить комментарий в этой группе. Регистрироваться не обязательно — достаточно войти под своим именем из любой социальной сети.