Меню Рубрики

глагол быть в греческом языке

Спряжение глагола » быть» по-гречески (είμαι), личные местоимения

А теперь первая наша серьезная грамматика:

Спаряжение глагола είμαι и личные местоимения в именительном падеже

εγώ (δεν) είμαι
εσύ (δεν) είσαι
αυτός, αυτή, αυτό (δεν) είναι
εμείς (δεν) είμαστε
εσείς (δεν) είστε
αυτοί, αυτές, αυτά (δεν) είναι

Переведем лучше на английский:

I am
you are
he, she, it is
we are
you are
they are

(А по-русски я есть, ты есть, он, она, оно есть, мы есть, ты есть, они есть). Обратите внимание, что «они» в греческом тоже меняется по родам, как и в ед. числе: они в муж. роде (αυτοί), они в жен. роде (αυτές) и они в ср. роде (αυτά). Если в компании и мужчины, и женщины, то «они» говорим в мужском роде.

Например: я есть врач — Εγώ είμαι γιατρός.
Она есть инженер. — Αυτή είναι μηχανικός.
По-русски так не говорим. Глагол «быть» в настоящем времени опускается, и говорим просто: Я — врач, она — инженер. Раньше его говорили (Аз есмь царь. ), потом он вылетел. Греки поступают наоборот. Они опускают личное местоимение, а глагол опустить нельзя: Είμαι γιατρός. Είναι μηχανικός.

В каком случае греки не опускают местоимение? Когда на него падает логическое ударение, т.е. оно произносится с ударением, например:

— Είναι από την Ρωσία;
— Όχι, εγώ είμαι από την Ρωσία. Αυτοί είναι από την Ουκρανία.

т.е.
— они из России?
— нет, это Я из России, ОНИ — из Украины.

Приведем несколько примеров на использование глагола «είμαι»:

— Είστε από την Αγγλία;
— Ναι, είμαι.

— Η κυρία Μαρία είναι γιατρός;
— Όχι, η κυρία Μαρία δεν είναι γιατρός. Είναι δικηγόρος.

— Ο Πέτρος είναι από την Ελλάδα;
— Ναι, είναι από την Ελλάδα.

— Από πού είστε;
— Είμαστε από την Ρωσία.

— Από πού είσαι;
— Είμαι από τον Καναδά.

— Είσαι δημοσιογράφος;
— Όχι. Είμαι λογιστής. Η κυρία Άννα είναι δημοσιογράφος.

Послушайте, как я читаю эти маленькие диалоги:

— Госпожа Мария — врач?
— Нет, госпожа Мария не врач. Она адвокат.

— Петрос из Греции?
— Да, он из Греции.

— Ты журналист.
— Нет. Я бухгалтер. Госпожа Анна — журналистка.

Упражнение 3-2

Вставьте пропущенный глагол «είμαι» в нужном лице.

1. Εγώ ____________ από την Γαλλία. Εσείς από πού ____________;
2. Ο κύριος Αντρεότι ______________ δικηγόρος.
3. Η κυρία Μαυρή ______________ από την Ελλάδα.
4. Εμείς ___________ από την Γερμανία. Εσύ από πού _______________;
5. Αυτές _______________ από τον Καναδά και αυτή _____________ από την Αμερική.
6. Εγώ _______________ λογιστής. Εσείς τι δουλειά κάνετε;

Решение упражнения 3-2.

1. Εγώ είμαι από την Γαλλία. Εσείς από πού είστε;
2. Ο κύριος Αντρεότι είναι δικηγόρος.
3. Η κυρία Μαυρή είναι από την Ελλάδα.
4. Εμείς είμαστε από την Γερμανία. Εσύ από πού είσαι;
5. Αυτές είναι από τον Καναδά και αυτή είναι από την Αμερική.
6. Εγώ είμαι λογιστής. Εσείς τι δουλειά κάνετε;

Ну вот, сколько я хотела рассказать о глаголе είμαι. Если что-то осталось непонятным, спрашивайте в комментариях, пишите на форуме. Я отвечу.

А нам осталось в этом уроке выучить числа до 10. Об этом — на следующей страничке.

Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии

Источник статьи: http://my-greek.ru/urok-3-kak-dela-spryazhenie-glagola-chisla-do-10/279-spryazhenie-glagola-byt-po-grecheski-lichnye-mestoimeniya

Глагол είμαι (быть)

Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения – просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с греческим языком.

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В греческом языке, как и во всех других европейских языках, вы не можете просто сказать:

я красивая, он странный, они дома, вы на работе.

Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:

я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.

Так называемый глагол «быть» – один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.

У англичан – to be. У немцев – sein.
У французов – être. У итальянцев – essere.

У греков тоже есть глагол «быть».

Спряжение глагола είμαι (быть)

В настоящем времени глагол είμαι (быть) – это единственный глагол, который изменяется не по правилам. Поэтому его нужно запомнить.

Вместе с глаголом είμαι (быть) мы рассмотрим местоимения, у которых тоже есть свои особенности.

είμαι
Εγώ είμαι Я есть
Εσύ είσαι Ты есть
Αυτός / αυτή / αυτό είναι Он / она / оно есть
Εμείς είμαστε Мы есть
Εσείς είσαστε / είστε Вы есть (уважительная форма Вы, обращение к одному человеку, а также обращение к группе людей)
Αυτοί / αυτές / αυτά είναι Они есть

Αυτός είναι διευθυντής και αυτή είναι γραμματέας. Αυτός είναι πολύ πλούσιος και αυτή είναι πολύ όμορφη.
Он (есть) директор, а она (есть) секретарь. Он (есть) очень богатый, а она (есть) очень красивая.

На что нужно обратить внимание в местоимениях.

Главное это то, что греки достаточно часто не употребляют местоимения, поскольку считают, что по глаголу это и так видно. Это касается любых фраз и предложений. Но знать местоимения все равно нужно.

Особенность местоимения «они». В греческом языке есть 3 местоимения «они»: αυτοί, αυτές, αυτά.

Αυτοί – это «они» мужского рода. Если в компании есть мужчины, а также мужчины и женщины, даже если это целый гарем, но там есть один мужчина, то используется именно это местоимение. То есть: мужчина + мужчина, мужчина + женщина, мужчина + ребенок (мальчик, девочка) используем местоимение αυτοί.

Αυτές – это «они» женского рода. Если в компании есть женщины или же женщины и дети, которые в греческом языке среднего рода. Итак: женщина + женщина, женщина + ребенок (девочка) – αυτές. А вот если женщина + ребенок (мальчик), то получается местоимение αυτοί.

Αυτά – это «они» среднего рода. Например, дети, мальчики и девочки – все они у нас среднего рода. Дети, мальчик + девочка, а также неодушевленные предметы (предметы мебели, например) – αυτά.

Отрицательная форма глагола είμαι

Перед глаголом просто ставите частицу δεν.

Εγώ δεν είμαι Я не есть
Εσύ δεν είσαι Ты не есть
Αυτός / αυτή / αυτό δεν είναι Он / она / оно не есть
Εμείς δεν είμαστε Мы не есть
Εσείς δεν είσαστε / δεν είστε Вы не есть
Αυτοί / αυτές / αυτά δεν είναι Они не есть

Αυτός δεν είναι διευθυντής και αυτή δεν είναι γραμματέας. Αυτός δεν είναι πολύ πλούσιος και αυτή δεν είναι πολύ όμορφη.
Он не (есть) директор, а она не (есть) секретарь. Он не (есть) очень богатый, а она не (есть) очень красивая.

Вопросительная форма глагола είμαι

Полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то и выделяем интонацией. Обратите внимание на не совсем обычный знак вопроса в греческом языке « ;».

Αυτή είναι γραμματέας; – Она секретарь?
Αυτός είναι πολύ πλούσιος; – Он очень богатый?

Устойчивые выражения

На базе глагола быть είμαι в греческом языке есть ряд устойчивых выражений, которые просто достаточно выучить и ввести в свою речь:

είμαι καλά быть хорошо (дела хорошо)
είμαι χάλια быть плохо (дела плохо)
είμαι άρρωστος быть больным
είμαι παντρεμένος быть женатым
είμαι ελεύθερος быть свободным
είμαι απασχολημένος быть занятым
είμαι έτοιμος быть готовым
είμαι σίγουρος (ότι / σε) быть уверенным (что + глагол / в ком-то, в чем-то)
είμαι ευχαριστημένος με… быть довольным (чем-то)
είναι ερωτευμένος быть влюбленным
είμαι κουρασμένος быть уставшим
είμαι στο σπίτι быть дома
είμαι θυμωμένος быть сердитым, сердиться
είμαι στην ώρα быть вовремя
είμαι σύμφωνος με… быть согласным (с кем-то, чем-то)
είμαι απογοητευμένος με (σε) быть разочарованным (в чем-то)
είμαι νευρικός быть нервным, нервничать
είμαι … χρονών быть в возрасте … лет

Согласование

Во многих этих устойчивых выражениях присутствуют прилагательные в греческом языке: быть уставшим, быть влюбленным, довольным, занятым и так далее.

В русском языке мы говорим:

я здоров, я здорова, они здоровы.
я занят, я занята, они заняты.

На что следует обратить внимание – на языке грамматики это называется согласовать прилагательное в роде и в числе. Если же проще, то нужно поставить правильные окончания к этим прилагательным:

у мужского рода ед. числа это окончание -ος
у женского рода ед. числа это окончание
у среднего рода ед. числа это окончание -ο
у мужского рода множ. числа это окончание -οι
у женского рода множ. числа это окончание -ες
у среднего рода множ. числа это окончание

Είμαι κουρασμέν ος. – Я устал.
Είμαι κουρασμέν η. – Я устала.
Είμαι σίγουρ ος. – Я уверен.
Είμαι σίγουρ η.– Я уверена.
Το παιδί είναι σίγουρ ο. – Ребенок уверен.
Είμαστε σίγουρ οι. – Мы уверены. (мужского рода)
Είμαστε σίγουρ ες. – Мы уверены. (женского рода)
Τα παιδιά είναι σίγουρ α. – Дети уверены.

Обычно первый урок у нас посвящен только глаголу быть и его устойчивым выражениям.

Поскольку с глаголом είμαι (быть) строятся фразы с оборотом «это есть» (это есть магазин, это есть город в Греции, это есть музыка), то в таких предложениях, кроме глагола, есть и существительное.

Поэтому микротемой к этому уроку мы дадим еще и существительные.

Существительные в греческом языке

Существительные в греческом языке делятся на 3 рода: мужской, женский и средний. Перед существительным обязательно должен стоять артикль, который и показывает на род слова. В этом уроке отвечаем на вопросы «Кто? Что?» в единственном числе:

Мужской род Женский род Средний род
ο δάσκαλ ος (учитель) η γυναίκ α (женщина) το σχολεί ο (школа)
ο φοιτητ ής (студент) η βιβλιοθήκ η (библиотека) το παιδ ί (ребенок)
ο άντρα ς (мужчина) το γράμ μα (письмо)

Обратите внимание на артикли и на характерные окончания для каждого рода: мужской род – артикль о, женский род – артикль η, средний род – артикль το.

Εγώ είμαι η Τατιάνα. – Я (есть) Татьяна.
Αυτός είναι ο Νίκος. – Он (есть) Никос.
Αυτή είναι η Ελένη. – Она (есть) Елени.
Αυτό είναι το τηλέφων ο. – Это (есть) телефон.
Εμείς είμαστε ο Γιώργος και η Νατάσα. – Мы (есть) Йоргос и Натаса.

Вот и все. Несмотря на объем материала, он весь очень простой и подан в правильной последовательности.

Вас никто не заставляет проработать этот урок за 15 минут и сказать, что в нем слишком много материала, ничего не запомнилось. Ничего и не запомнится, если этот материал не отработать и не ввести в свою речь. Поэтому мы рекомендуем возвращаться к уроку несколько раз, прорабатывая в упражнениях какую-то одну тему: будь то спряжение глагола, устойчивые выражения или существительные.

В упражнениях мы упустили много местоимений. И это выглядит правильно и красиво для греческого языка. Однако если они нужны для грамматики, чтобы вам было легче разобраться, их употребление не является ошибкой, можно почти везде поставить. Просто будет выглядеть более книжно.

Обязательно слушайте озвучку как всего урока, так и упражнений, чтобы слышать греческий язык. Работайте с файлом Правила чтения в греческом языке на протяжении всего курса.

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/gr-ru/seven/1/

Спряжение греческих глаголов

  Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

В греческом языке местоимение в разговорной речи чаще всего опускается.

Но если можно опустить я / ты / он / она (местоимение), то вот действие (т.е. глагол), опустить никак нельзя!

Поэтому крайне важно помнить о том, что

в предложении обязательно должен стоять глагол

Именно через него передается смысл любого предложения. Именно по окончанию глагола вы сможете понять, кто именно говорит, пишет, думает, едет, спит, ест и т.д.

Самые распространенные и основные глаголы греческого языка можно разделить на 6 групп, исключая глагол είμαι (быть) , который является сложным и спрягается не по правилам.

Итак, первая группа Α (глаголы первого спряжения, группа 1)

Глаголы этой группы имеют ударение на втором слоге от конца и всегда заканчиваются на -ω в инфинитиве.

κάν ω делать
έχ ω иметь
δουλεύ ω работать
διαβάζ ω читать
γράφ ω писать
μέν ω жить
βλέπ ω видеть
περιμέν ω ждать

Чтобы проспрягать глагол, нам нужно заменить окончание -ω на соответствующее местоимению окончание. Греки немного упростили нам задачу, и форма глагола на «я» у любых глаголов будет совпадать с инфинитивом.

βλέπ ω (видеть)
Εγώ βλέπ ω Я вижу
Εσύ βλέπ εις Ты видишь
Αυτός / αυτή / αυτό βλέπ ει Он / она / оно видит
Εμείς βλέπ ουμε Мы видим
Εσείς βλέπ ετε Вы видите
Αυτοί / αυτές / αυτά βλέπ ουν Они видят

Βλέπω το ξενοδοχείο μας. – Я вижу наш отель.
Περιμένουμε τον ξεναγό. – Мы ждем гида. (ο ξεναγός – гид )
Έχετε τον κατάλογο στα ρώσικα; – У вас есть меню на русском языке? (ο κατάλογος – меню , στα ρώσικα – на русском )
Οι φίλοι μου μένουν στην Αθήνα. – Мои друзья живут в Афинах. (οι φίλοι – друзья )

Вторая группа АВ (глаголы первого спряжения группа 2)

Глаголов в этой группе совсем немного, они очень похожи на глаголы группы А, ударение также на втором слоге от конца и всегда заканчиваются на -ω в инфинитиве.

Но окончание у этих глаголов немного отличается от предыдущей группы. Глаголы, входящие в эту группу, лучше сразу запомнить, в любом случае, их немного:

πά ω идти, ехать, лететь
λέ ω сказать
ακού ω слушать, слышать
τρώ ω есть
κλαί ω плакать
φταί ω быть виноватым

Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -ω на соответствующее местоимению окончание.

πά ω (идти, ехать)
Εγώ πά ω Я иду
Εσύ πά ς Ты идешь
Αυτός / αυτή / αυτό πά ει Он / она / оно идет
Εμείς πά με Мы идем
Εσείς πά τε Вы идете
Αυτοί / αυτές / αυτά πά νε Они идут

И давайте сразу запомним несколько полезных сочетаний:

πάω με το αυτοκίνητο ехать на машине
πάω με το αεροπλάνο лететь на самолете
πάω με το πλοίο плыть на корабле
πάω με τα πόδια идти пешком

Πάμε στην ξενάγηση σήμερα το μεσημέρι. – Мы едем на экскурсию сегодня днем. (σήμερα το μεσημέρι – сегодня днем )
Ο καιρός φταίει για την ακύρωση της πτήσης. – Погода виновата в отмене рейса. (η ακύρωση – отмена , η πτήση – рейс )
Τρως θαλασσινά προϊόντα; – Ты ешь морские продукты? (τα θαλασσινά προϊόντα – морские продукты )
Ακούτε την αγγελία; – Вы слышите объявление? (η αγγελία – объявление )

Группа В1 (глаголы второго спряжения группа 1)

Глаголы этой группы заканчиваются на -άω в инфинитиве с ударением на -ά. Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -άω на соответствующее местоимению окончание.

μιλ άω разговаривать, говорить
αγαπ άω любить
ρωτ άω спрашивать
απαντ άω отвечать
βοηθ άω помогать
κρατ άω держать
γελ άω смеяться

μιλάω (говорить, разговаривать)
Εγώ μιλ άω Я говорю
Εσύ μιλ άς Ты говоришь
Αυτός / αυτή / αυτό μιλ άει Он / она / оно говорит
Εμείς μιλ άμε Мы говорим
Εσείς μιλ άτε Вы говорите
Αυτοί / αυτές / αυτά μιλ άνε Они говорят

Η Άννα μιλάει με τον υπάλληλο του τουριστικού γραφείου. – Анна разговаривает с сотрудником турагенства. (ο υπάλληλος – сотрудник , το τουριστικό γραφείο – туристическое агентство )
Στην δουλειά απαντάω στα γράμματα. – На работе я отвечаю на письма.
Με βοηθάς να βρω το φαρμακείο; – Ты поможешь мне найти аптеку? (το φαρμακείο – аптека )
Μιλάτε ελληνικά; – Вы говорите по-гречески?

Группа В2 (глаголы второго спряжения группа 2)

Глаголы этой группы заканчиваются на -ώ в инфинитиве под ударением. Сами окончания почти не отличаются от группы А, но ударение всегда попадает на окончание. Чтобы проспрягать глагол, нужно заменить окончание -ώ на соответствующее местоимению окончание.

αργώ (опаздывать)
Εγώ αργ ώ Я опаздываю
Εσύ αργ είς Ты опаздываешь
Αυτός / αυτή / αυτό αργ εί Он / она / оно опаздывает
Εμείς αργ ούμε Мы опаздываем
Εσείς αργ είτε Вы опаздываете
Αυτοί / αυτές / αυτά αργ ούν Они опаздывают

Αργούμε στο αεροδρόμιο. – Мы опаздываем в аэропорт. (το αεροδρόμιο – аэропорт )
Οδηγείς το αυτοκίνητο στο εξωτερικό; – Ты водишь машину в чужой стране? (το αυτοκίνητο – машина )
Τηλεφωνούν στην Πρεσβεία. – Они звонят в Посольство. (η Πρεσβεία – посольство )

Давайте после всего изученного, подытожим, немного изменив классическую схему.

Глаголы групп А и В2 мы объединим в одну табличку, так как их инфинитивные формы у них отличаются только ударением:

βλεπ ω (видеть) αργ ώ (опаздывать)
Εγώ Βλέπ + ω αργ + ώ
Εσύ βλέπ + εις αργ + είς
Αυτός / αυτή / αυτό βλέπ + ει αργ + εί
Εμείς βλέπ + ουμε αργ + ούμε
Εσείς βλέπ + ετε αργ + είτε
Αυτοί / αυτές / αυτά βλέπ + ουν αργ + ούν

А теперь давайте посмотрим группу АВ и В1. Помним, что к группе АВ у нас относятся только определенные глаголы, которые надо выучить:

πά ω (идти) μιλά ω (разговаривать)
Εγώ πά + ω μιλ + άω
Εσύ πά + ς μιλ + άς
Αυτός / αυτή / αυτό πά + ει μιλ + άει
Εμείς πά + με μιλ + άμε
Εσείς πά + τε μιλ + άτε
Αυτοί / αυτές / αυτά πά + νε μιλ + άνε

Мы с Вами разобрали первые 4 групп глаголов. Впереди у нас еще две, но, как мы видим, не все так сложно в греческом языке ☺

В прошлом уроке мы с вами начали изучать винительный падеж в греческом языке и разобрали один из предлогов, с которым он чаще всего употребляется. Сегодня мы с вами познакомимся с еще несколькими предлогами и закрепим винительный падеж.

Итак, нам в копилку еще несколько предлогов, с которыми мы употребляем винительный падеж.

Уже встречающийся нам предлог από – из , от , с (то есть движение откуда-то, со школы, например) .

Είμαι από την Ρωσία – Я из России.
Είμαστε από το Μεξικό – Мы из Мексики.
Πάμε από την παραλία. – Мы едем с пляжа.

με – с (с кем-то вместе что-то делать)

Είμαι με την φίλη μου – Я с моей подругой.
Είσαι με τον Πάμπλο; – Ты с Пабло?
Μπορώ να μιλήσω με τον διευθυντή; – Я могу поговорить с управляющим?

για – для , за , по поводу , до , о

Είμαι για το μάθημα – Я по поводу урока.
Πάω για την κόκα-κόλα και για το νερό – Я иду за кока-колой и водой.
Το τρένο πάει για την Αθήνα – Поезд идет в Афины (до Афин).
Το βιβλίο είναι για την Ελλάδα – Книга о Греции.

С теорией на сегодня мы закончили. Следующий наш шаг – закрепление изученного в упражнениях. В упражнениях обращайте внимание на окончания глаголов и набирайте словарный запас. Слушая озвучку предложений в греческом языке, вы сможете быстро научиться читать на греческом языке, поставите произношение в греческом языке и сможете потренироваться в аудировании.

Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?

Источник статьи: http://speakasap.com/ru/gr-ru/seven/3/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии