Меню Рубрики

Глагол bring с предлогами

Фразовый глагол Bring — перевод, варианты употребления

В английском языке активно используются фразовые глаголы, которые представляют собой сочетание глагола с наречием и / или предлогом. Бывает, что их значение можно объяснить логически, но чаще всего подобные фразы не поддаются дословному переводу, поэтому их необходимо просто запоминать как самостоятельную от первоначального значения единицу. К обеим вышеупомянутым группам можно отнести фразовый глагол bring [brɪŋ], который активно используется в речи носителя в совершенно несвязанных между собой ситуациях. Давайте подробнее изучим варианты использования этого фразового глагола на основе примеров.

Глагол bring: первоначальное значение

Однако прежде необходимо вспомнить, что собой представляет глагол bring вне идиоматических выражений. Глагол bring является неправильным и имеет 3 формы, образуемые не по правилам английского языка:

(Инфинитив) Past Simple

(Простое прошедшее время) Past Participle

(Причастие прошедшего времени) to bring brought brought

Как правило, он используется в значении «приносить», «приводить» или «привозить»:

She brought me her favourite book. Она принесла мне свою любимую книгу.
Could you bring me my coat? Не могли бы вы принести мне пальто?
I would like to bring my children to you. Я хотел бы привести своих детей к вам.
Will you bring souvenirs from Bali? Привезешь сувениры из Бали?
He hasn’t brought anything! Он ничего не принес!

Фразовый глагол bring: варианты употребления

Будучи частью фразового глагола, bring отличается наибольшим разнообразием значений. Для начала рассмотрим те, фразовые глаголы, о смысле которых можно догадаться и легко выучить. К ним относятся:

Bring back

Bring back (досл. «принести назад») – возвращать:

I will bring your notebook back tomorrow. Я верну твою тетрадь завтра.
Don’t worry, I’ll bring her back home. Не беспокойтесь, я приведу ее обратно домой.
That song brought some sweet memories back. Эта песня вернула (навеяла) приятные воспоминания.

Обратите внимание, что форма глагола bring во фразовом глаголе изменяется точно также как и в обычном его значении.

Bring up

Bring up (досл. «принести вверх») – поднимать:

Why don’t you want that I bring up that topic? Почему ты не хочешь, чтобы я поднял эту тему?

Часто этот фразовый глагол также используется в значении «воспитывать»:

I’m afraid that I won’t be able to bring up a child in a good way. Я боюсь, что не смогу хорошо воспитать ребенка.
The girl was brought up by her grandmother. Девочку воспитывала ее бабушка.

А также в значении «стошнить»:

The sick man brought up his breakfast. Больного стошнило после завтрака.

Bring down

Bring down (досл. «принести вниз») – снижать, спустить вниз:

This situation significantly brought down the politician’s reputation. Эта ситуация значительно понизила репутацию политика.

А также в значении «подвести», «разочаровать»:

Don’t bring me down, please. Не подведи меня, пожалуйста.

Bring in

Bring in (досл. «принести в») – вносить, выносить:

The five-person jury has already brought in the verdict. Судейская коллегия из 5 человек уже вынесла свой вердикт.

Bring together

Bring together (досл. «принести вместе») – собирать, объединить:

The earthquake brought all people together. Землетрясение объединило всех людей вместе.

Также в значении «примирить», «помириться»:

I think you should finally bring together, guys. Я думаю, что вам пора бы уже помириться, ребята.

Значения же других фразовых глаголов с bring без заучивания понять будет трудно:

Bring about

Bring about – вызвать что-либо, привести к чему-то:

The development of technologies has brought about the changes in our daily routine. Развитие технологий привело к изменениям в нашей повседневной жизни.

Bring on

Bring on – быть причиной, вызвать (обычно о болезни):

According to the statistics, 90% of all diseases are brought on by stress. Согласно статистике, 90% всех заболеваний вызвано стрессом.

Bring off

Bring off – добиться успеха, преуспеть в чем-то трудном:

She brought the presentation off. Она успешно справилась с презентацией.

Bring out

Bring out – выпускать, производить:

Samsung Electronics brought out a new telephone. «Samsung Electronics» выпустил новый телефон.

Bring (a)round

Bring (a)round – убеждать:

If you want to make that project, you should bring all the team around to choose it. Если хочешь сделать тот проект, убеди всю команду выбрать его.

А также в значении «приводить в сознание»:

Yesterday Michael fainted, but we brought him round. Вчера Майкл упал в обморок, но мы привели его в сознание.

В этом случае этот фразовый глагол может заменяться эквивалентным «bring to».

Bring forward

Bring forward – выдвигать (план, идею), переносить на более ранний срок:

They have brought forward the meeting to 5 p.m. Они перенесли встречу на 5 часов.
I decided to bring forward some hypotheses. Я решил выдвинуть некоторые гипотезы.

Стоит отметить, что этими и другими фразовыми глаголами не стоит злоупотреблять. Так, они совсем не украсят вашу речь во время официальных мероприятий, потому как не относятся к формальной речи.

При должной практике фразовый глагол bring не должен вызывать у вас никаких трудностей. Конечно же, в речи можно обойтись и без него, но благодаря фразовому глаголу ваша речь будет звучать натуральней. Поэтому заучивайте упомянутые глаголы и практикуйте их с носителями.

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/frazovyj-glagol-bring/

Фразовый глагол bring

Третьим фразовым глаголом, который подлежит рассмотрению, станет bring. У этого неправильного глагола английского языка есть основное значение, которое состоит в следующем: приносить, привозить, приводить. Но вы можете встретить это слово не только с таким смысловым наполнением, а и с другими значениями, которые примет фразовый глагол bring, сочетаясь с определенными предлогами.

Значения фразового глагола bring

Добавляем к фразовому глаголу bring следующие слова и получаем:

    Bring about – вызывать что-то, производить что-то

The internet has brought about big changes in the way we work. – Интернет вызвал большие перемены в нашем рабочем процессе.

His behavior brought a storm about my ears. – Его поведение вызвало у меня бурю негодования.

It may bring about a change of the Cabinet. – Это может послужить причиной отставки кабинета.

Can you bring me back the book I gave you yesterday? – Можешь принести мне книгу, которую я тебе вчера дал?

It brings back the memories. – Это напоминает (приводит на память) былое.

I’ll take him around and then bring him back. – Я покажу ему все и потом приведу назад.

The pilot brought the plane down gently. – Пилот осторожно посадил самолет.

The ministers agreed to bring down the price of oil. – Министры согласились снизить цены на нефть.

This scandal could bring down the government. – Этот скандал мог вызвать отставку правительства.

His speech brought forth protests. – Его речь вызвала протесты.

Plants bring forth fruit. – Растения дают плоды.

Sacrifice still brings forth the blessings of heaven. – Жертва все еще порождает благословение небес.

I’ve brought forward the meeting to this week. – Я перенес собрание на эту неделю.

He brought forward a proposal. – Он выдвинул предложение.

Every year they bring in a new fashion. – Каждый год они внедряют новую моду (новый стиль).

We need to bring in an expert to deal with this problem. – Нам нужно пригласить специалиста, чтобы разобраться с этой проблемой.

They brought in the verdict of guilty. – Они вынесли обвинительный приговор.

How did he manage to bring that off? – Как ему удалось добиться успеха в этом?

Did you bring it off? – Вам удалось это сделать?

This brought on a bad cold. – Это вызвало сильную простуду.

Headaches are often brought on by stress. – Стрессы часто провоцируют головные боли.

Several causes operated to bring on the war. – Война была вызвана несколькими причинами.

The sun brings out the flowers. – Цветы распускаются под солнечными лучами.

They have just brought out a new small device. – Они только выпустили новое маленькое устройство.

This example helps to bring out the meaning of the word. – Этот пример помогает понять значение этого слова.

You will never manage to bring me over by such arguments. – Тебе никогда не удастся меня переубедить такими доводами.

He is not the one to be brought over easily. – Он не из тех, кого легко убедить.

She brought the conversation round to environmental protection. – Она перевела разговор на защиту окружающей среды.

What will next week bring round? – Что принесет следующая неделя?

I’m sure the doctor will bring her through. – Я уверен, что доктор вылечит ее.

Ship brings herself to rest. – Судно останавливается.

I lost consciousness and my mother tried to bring me to. – Я потерял сознание, и мама пыталась привести меня в чувство.

The accident brought our family together. – Несчастный случай примирил нашу семью.

Can I try to bring you together? – Я могу попробовать помирить вас?

She was brought up in a children’s home. – Она воспитывалась в детском доме.

There are some questions I would like to bring up at tomorrow’s meeting. – Есть несколько вопросов, которые я бы хотел обсудить завтра на собрании.

He brought up his lunch. – Его вырвало после ланча.

She never gave us a possibility to bring up the subject. – Она ни разу не дала нам возможности заговорить на эту тему.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #1 на употребление фразовых глаголов в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://engblog.ru/phrasal-verb-bring


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии