Меню Рубрики

глагол bring с предлогами

Фразовый глагол bring

Третьим фразовым глаголом, который подлежит рассмотрению, станет bring. У этого неправильного глагола английского языка есть основное значение, которое состоит в следующем: приносить, привозить, приводить. Но вы можете встретить это слово не только с таким смысловым наполнением, а и с другими значениями, которые примет фразовый глагол bring, сочетаясь с определенными предлогами.

Значения фразового глагола bring

Добавляем к фразовому глаголу bring следующие слова и получаем:

    Bring about – вызывать что-то, производить что-то

The internet has brought about big changes in the way we work. – Интернет вызвал большие перемены в нашем рабочем процессе.

His behavior brought a storm about my ears. – Его поведение вызвало у меня бурю негодования.

It may bring about a change of the Cabinet. – Это может послужить причиной отставки кабинета.

Can you bring me back the book I gave you yesterday? – Можешь принести мне книгу, которую я тебе вчера дал?

It brings back the memories. – Это напоминает (приводит на память) былое.

I’ll take him around and then bring him back. – Я покажу ему все и потом приведу назад.

The pilot brought the plane down gently. – Пилот осторожно посадил самолет.

The ministers agreed to bring down the price of oil. – Министры согласились снизить цены на нефть.

This scandal could bring down the government. – Этот скандал мог вызвать отставку правительства.

His speech brought forth protests. – Его речь вызвала протесты.

Plants bring forth fruit. – Растения дают плоды.

Sacrifice still brings forth the blessings of heaven. – Жертва все еще порождает благословение небес.

I’ve brought forward the meeting to this week. – Я перенес собрание на эту неделю.

He brought forward a proposal. – Он выдвинул предложение.

Every year they bring in a new fashion. – Каждый год они внедряют новую моду (новый стиль).

We need to bring in an expert to deal with this problem. – Нам нужно пригласить специалиста, чтобы разобраться с этой проблемой.

They brought in the verdict of guilty. – Они вынесли обвинительный приговор.

How did he manage to bring that off? – Как ему удалось добиться успеха в этом?

Did you bring it off? – Вам удалось это сделать?

This brought on a bad cold. – Это вызвало сильную простуду.

Headaches are often brought on by stress. – Стрессы часто провоцируют головные боли.

Several causes operated to bring on the war. – Война была вызвана несколькими причинами.

The sun brings out the flowers. – Цветы распускаются под солнечными лучами.

They have just brought out a new small device. – Они только выпустили новое маленькое устройство.

This example helps to bring out the meaning of the word. – Этот пример помогает понять значение этого слова.

You will never manage to bring me over by such arguments. – Тебе никогда не удастся меня переубедить такими доводами.

He is not the one to be brought over easily. – Он не из тех, кого легко убедить.

She brought the conversation round to environmental protection. – Она перевела разговор на защиту окружающей среды.

What will next week bring round? – Что принесет следующая неделя?

I’m sure the doctor will bring her through. – Я уверен, что доктор вылечит ее.

Ship brings herself to rest. – Судно останавливается.

I lost consciousness and my mother tried to bring me to. – Я потерял сознание, и мама пыталась привести меня в чувство.

The accident brought our family together. – Несчастный случай примирил нашу семью.

Can I try to bring you together? – Я могу попробовать помирить вас?

She was brought up in a children’s home. – Она воспитывалась в детском доме.

There are some questions I would like to bring up at tomorrow’s meeting. – Есть несколько вопросов, которые я бы хотел обсудить завтра на собрании.

He brought up his lunch. – Его вырвало после ланча.

She never gave us a possibility to bring up the subject. – Она ни разу не дала нам возможности заговорить на эту тему.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #1 на употребление фразовых глаголов в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник статьи: http://engblog.ru/phrasal-verb-bring

Фразовый глагол Bring — перевод, варианты употребления

В английском языке активно используются фразовые глаголы, которые представляют собой сочетание глагола с наречием и / или предлогом. Бывает, что их значение можно объяснить логически, но чаще всего подобные фразы не поддаются дословному переводу, поэтому их необходимо просто запоминать как самостоятельную от первоначального значения единицу. К обеим вышеупомянутым группам можно отнести фразовый глагол bring [brɪŋ], который активно используется в речи носителя в совершенно несвязанных между собой ситуациях. Давайте подробнее изучим варианты использования этого фразового глагола на основе примеров.

Глагол bring: первоначальное значение

Однако прежде необходимо вспомнить, что собой представляет глагол bring вне идиоматических выражений. Глагол bring является неправильным и имеет 3 формы, образуемые не по правилам английского языка:

(Простое прошедшее время) Past Participle

(Причастие прошедшего времени) to bring brought brought

Как правило, он используется в значении «приносить», «приводить» или «привозить»:

She brought me her favourite book. Она принесла мне свою любимую книгу.
Could you bring me my coat? Не могли бы вы принести мне пальто?
I would like to bring my children to you. Я хотел бы привести своих детей к вам.
Will you bring souvenirs from Bali? Привезешь сувениры из Бали?
He hasn’t brought anything! Он ничего не принес!

Фразовый глагол bring: варианты употребления

Будучи частью фразового глагола, bring отличается наибольшим разнообразием значений. Для начала рассмотрим те, фразовые глаголы, о смысле которых можно догадаться и легко выучить. К ним относятся:

Bring back

Bring back (досл. «принести назад») – возвращать:

I will bring your notebook back tomorrow. Я верну твою тетрадь завтра.
Don’t worry, I’ll bring her back home. Не беспокойтесь, я приведу ее обратно домой.
That song brought some sweet memories back. Эта песня вернула (навеяла) приятные воспоминания.

Обратите внимание, что форма глагола bring во фразовом глаголе изменяется точно также как и в обычном его значении.

Bring up

Bring up (досл. «принести вверх») – поднимать:

Why don’t you want that I bring up that topic? Почему ты не хочешь, чтобы я поднял эту тему?

Часто этот фразовый глагол также используется в значении «воспитывать»:

I’m afraid that I won’t be able to bring up a child in a good way. Я боюсь, что не смогу хорошо воспитать ребенка.
The girl was brought up by her grandmother. Девочку воспитывала ее бабушка.

А также в значении «стошнить»:

The sick man brought up his breakfast. Больного стошнило после завтрака.

Bring down

Bring down (досл. «принести вниз») – снижать, спустить вниз:

This situation significantly brought down the politician’s reputation. Эта ситуация значительно понизила репутацию политика.

А также в значении «подвести», «разочаровать»:

Don’t bring me down, please. Не подведи меня, пожалуйста.

Bring in

Bring in (досл. «принести в») – вносить, выносить:

The five-person jury has already brought in the verdict. Судейская коллегия из 5 человек уже вынесла свой вердикт.

Bring together

Bring together (досл. «принести вместе») – собирать, объединить:

The earthquake brought all people together. Землетрясение объединило всех людей вместе.

Также в значении «примирить», «помириться»:

I think you should finally bring together, guys. Я думаю, что вам пора бы уже помириться, ребята.

Значения же других фразовых глаголов с bring без заучивания понять будет трудно:

Bring about

Bring about – вызвать что-либо, привести к чему-то:

The development of technologies has brought about the changes in our daily routine. Развитие технологий привело к изменениям в нашей повседневной жизни.

Bring on

Bring on – быть причиной, вызвать (обычно о болезни):

According to the statistics, 90% of all diseases are brought on by stress. Согласно статистике, 90% всех заболеваний вызвано стрессом.

Bring off

Bring off – добиться успеха, преуспеть в чем-то трудном:

She brought the presentation off. Она успешно справилась с презентацией.

Bring out

Bring out – выпускать, производить:

Samsung Electronics brought out a new telephone. «Samsung Electronics» выпустил новый телефон.

Bring (a)round

If you want to make that project, you should bring all the team around to choose it. Если хочешь сделать тот проект, убеди всю команду выбрать его.

А также в значении «приводить в сознание»:

Yesterday Michael fainted, but we brought him round. Вчера Майкл упал в обморок, но мы привели его в сознание.

В этом случае этот фразовый глагол может заменяться эквивалентным «bring to».

Bring forward

Bring forward – выдвигать (план, идею), переносить на более ранний срок:

They have brought forward the meeting to 5 p.m. Они перенесли встречу на 5 часов.
I decided to bring forward some hypotheses. Я решил выдвинуть некоторые гипотезы.

Стоит отметить, что этими и другими фразовыми глаголами не стоит злоупотреблять. Так, они совсем не украсят вашу речь во время официальных мероприятий, потому как не относятся к формальной речи.

При должной практике фразовый глагол bring не должен вызывать у вас никаких трудностей. Конечно же, в речи можно обойтись и без него, но благодаря фразовому глаголу ваша речь будет звучать натуральней. Поэтому заучивайте упомянутые глаголы и практикуйте их с носителями.

Источник статьи: http://speakenglishwell.ru/frazovyj-glagol-bring/

Фразовые глаголы с BRING

BRING ABOUT

BRING ALONG

  • приводить/приносить с собой
    You should bring your girlfriend along to our concert. – Тебе следовало привести свою девушку на наш концерт.
  • развивать, тренировать; способствовать чьему-либо развитию = BRING FORWARD = BRING ON (синонимы: DEVELOP, EDUCATE, FOSTER)
    We try to bring along artistic talent of our child. – Мы стараемся развивать художественный талант нашего ребенка.

BRING AROUND / BRING ROUND

Фразовые глаголы, имеющие идентичные значения. Однако, BRING AROUND наиболее употребим в американском варианте английского языка, а BRING ROUND предпочтителен для британцев.

  • убедить/заставить кого-либо изменить свое мнение= BRING OVER
    Nothing can bring me around of my decision. — Ничто не может заставить меня изменить свое решение.
  • привести в сознание
    We need a doctor to bring John round. – Нам нужен доктор, чтобы привести Джона в сознание.
  • изменить направление (беседы, переговоров и т.п.). Синонимы: CHANGE, TURN ROUND
    He tried to bring the negotiations around to another subject. — He tried to bring the negotiations around to another subject.

BRING AWAY

Менее официальный вариант глаголов IMPRESS и SEEM, также может заменить выражения TO MAKE IMPRESSION. Употребляется для обозначения оставленного впечатления, или составленного мнения:

This conversation brought away bad feeling. – Этот разговор оставил неприятное впечатление.
I never can bring away a clear idea of her thoughts. — Я никогда не могу получить ясного представления о ее мыслях.

BRING BACK

Фразовый глагол, все значения которого так или иначе имеют отсылку к его наречной части «back», что облегчает их запоминание:

  • приносить обратно; возвращать (синонимы: RETURN, GIVE BACK)
    He was forced to bring back all her furniture. — Ему пришлось вернуть всю ее мебель.
  • напоминать (синонимы: REMIND, TAKE BACK)
    These photos brought me back to our happy country-life. — Эти фотографии воскресили в моей памяти нашу счастливую деревенскую жизнь.
  • восстановить; ввести вновь
    The Government has decided to bring back the old forestry law. — Правительство решило вновь ввести старый закон о лесном хозяйстве.
  • помочь вернуть, приобрести
    All medical staff tried so hard to bring him back to life. – Весь медперсонал очень старался вернуть его к жизни.

BRING BEFORE

  • заставить кого-либо предстать перед судом = BRING UP
    Everybody who was involved in this act of violence should be brought before the court. — Все, кто причастен к этому акту насилия, должны предстать перед судом.
  • выносить/предлагать на рассмотрение = BRING UP
    Such decisions cannot be made without bringing before the Board of shareholders at first. — Такие решения не могут приниматься без предварительного обращения к Совету акционеров.

BRING DOWN

Многозначный фразовый глагол с самыми непредсказуемыми вариантами использования. Будьте внимательны к контексту при переводе.

  • вызывать поражение, чей-то крах
    At the next competition we must bring down the opponent team. — На следующем соревновании мы должны разгромить команду соперника.
  • сбивать, свалить; подстрелить (птицу); убить или тяжело ранить
    It’s a great luck to bring down a partridge at this time of year. — It’s a great luck to bring down a partridge at this time of year.
    The storm wind brought down our fence. — Штормовой ветер повалил наш забор.
  • снижать (цены и т.д.). Синонимы: LOWER, REDUCE
    The shopkeeper brought down the prices for bread and milk. – Владелец магазин снизил цены на хлеб и молоко.
  • (ON) навлекать на кого-либо (неприятности, беду и т.д.) = BRING ON
    By this behavior you can bring down punishment on yourself. — Таким поведением вы можете навлечь на себя наказание.

В разговорном стиле передает значения:

  • поставить кого-либо на место, осадить; унизить (синонимы: SNUB, SIT UPON,PUT DOWN, TAKE DOWN)
    Your rude remarks are bringing me down. — Твои грубые замечания унижают меня.
  • расстраивать, приводить в уныние (синонимы: UPSET, DISAPPOINT)
    I was brought down not to find her at home. – Я расстроился, не застав ее дома.

BRING FORTH

В современном английском языке приобрело значение «делать очевидным, ясно показывать», но в письменных источниках чаще встречается устаревший смысл данного фразового глагола: «производить на свет, рождать; давать плоды».

Suddenly the truth was brought forth to him. — Внезапно ему открылась истина.
And the earth brought forth grass. (Bible) – И произвела земля травы. (Библия)

BRING FORWARD

В данном глаголе наречная часть «forward» помогает сориентироваться в передаваемых смыслах, давая оттенок значения «вперед, дальше» всем действиям:

  • выдвигать (предложение). Синонимы: PUT FORWARD, PROPOSE, OFFER, SET UP
    The scientist brought forward interesting hypothesis. — Ученый выдвинул интересную гипотезу.
  • перенести на более ранний срок
    Please try to bring our meeting forward, it’s very important. — Пожалуйста, постарайтесь перенести нашу встречу на более ранний срок, это очень важно.
  • способствовать (росту, развитию) = BRING ALONG = BRING ON

BRING IN

В зависимости от ситуации и контекста высказывания, фразовый глагол BRING IN может обозначать: вводить (в дело), привлекать; вносить (на рассмотрение); импортировать; задерживать, арестовывать. Сравните:

Their moving to Africa brought in new day’s routine to their life. — Переезд в Африку привнес в их жизнь новый распорядок дня.
Our country has propensity to bring in foreign goods. — Наша страна имеет склонность ввозить иностранные товары. (синоним: IMPORT)
It was our project, why bring him in now? — Это был наш проект, зачем же теперь его привлекать?

В сочетании с предлогом ON передает значение «разрешать принять участие»:
Our manager always brings us in on the development of the business. — Наш менеджер всегда привлекает нас к развитию бизнеса.

В сфере юриспруденции употребляется для обозначения вынесения решения, приговора и т.д.:
The judge brought in his fair verdict. — Судья вынес свой справедливый вердикт.

BRING OFF

Используется в значении «спасать, выручать (стонущего корабля, беды)»:
Deep-sea salvage service brought them all off. – Глубоководная служба спасла их всех.

Также в неформальной речи глагол употребляется как «успешно выполнять»:
How did they manage to bring this project off in time? — Как им удалось вовремя завершить этот проект?

BRING ON

Является синонимом похожих фразовых глаголов BRING ALONG и BRING FORWARD в значении «способствовать (росту, цветению)», а также синонимом одного из смыслов глагола BRING DOWN: «навлекать».

This climate brings on corrosion. – Этот климат способствует коррозии.
His children have brought all those troubles on themselves. — Его дети сами навлекли на себя все эти беды.

BRING OUT

Широко применяемый многозначный фразовый глагол, имеющий значения:

  • производить, выпускать (синонимы: PRODUCE, PUT OUT, TURN OUT); опубликовать, издать (книгу и т.п.)
    This textile work brings out apparel fabric. – Эта текстильная фабрика выпускает бытовую ткань.
  • высказывать (мнение). Синонимы: EXPRESS, SPEAK OUT
    She usually brings out her opinion half-heartedly. — Обычно она высказывает свое мнение без особого энтузиазма.
  • выявлять, обнаруживать (синонимы: DETECT, ELICIT)
    Our trip brought out all the generosity of his. — Наша поездка выявила всю его щедрость.
  • заставлять (кого-либо) говорить, высказаться; помочь преодолеть застенчивость, нерешительность
    Only her mother could bring her out of her shell. — Только мама могла расшевелить ее (вытащить ее из скорлупы).
  • привлекать (синоним: ATTRACT)
    Her cry brought out a crowd of onlookers. — Ее крик вызвал толпу зевак.

BRING OVER

  • заставить изменить мнение; убедить = BRING AROUND = BRING ROUND
    It doesn’t prove anything, you can’t bring me over. – Это ничего не доказывает, ты не можешь меня переубедить.
  • заставить кого-либо приехать издалека
    It wasn’t necessary to bring over such an old man. — Не было необходимости тащить сюда такого старика.

BRING THROUGH

  • помочь преодолеть трудности (синонимы: OVERCOME, GET OVER)
    She was always there to bring me through all the difficulties. — Она всегда была рядом, чтобы помочь мне преодолеть все трудности.
  • вылечить (синонимы: CURE, HEAL)
    With the help of this professor we will bring your son through. — С помощью этого профессора мы вылечим вашего сына.

BRING UP

Имеет большое количество значений и, в зависимости от ситуации речи, может переводиться как:

  • воспитывать, растить (синоним: RAISE)
    She was wonderful mother and brought up five happy and smart children. — Она была замечательной матерью и воспитала пятерых счастливых и умных детей.
  • выносить на обсуждение; поднимать (вопрос)
    It wasn’t an appropriate time to bring up this issue. – Это было неподходящее время поднимать этот вопрос.
  • поднимать, увеличивать, доводить (до определенного уровня)
  • внезапно прервать, резко остановить
    Her unexpected appearance on the meeting brought me up short. — Ее неожиданное появление на собрании заставило меня замолчать.

Также может обозначать: арестовывать; привлекать к суду, обвинять; стошнить; ругать; подавать завтрак.

BRING UP AGAINST

Фразовый глагол, имеющий более сложную структуру, состоящую из глагола + наречия + предлога. Являясь единой лексической единицей, может передавать следующие значения:

  • доставлять неприятности; сталкиваться с трудностями
    We were brought up against an unexpected crisis. — Мы столкнулись с неожиданным кризисом.
  • учитывать / использовать что-либо против кого-то
    This video may be brought up against your boss. — Это видео может быть использовано против вашего босса.

Источник статьи: http://languagereal.ru/post/259


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии