Меню Рубрики

гибрид глагола и прилагательного 9 букв кроссворд

Глагольная форма, совмещающая свойства глагола и прилагательного.

Ответ на вопрос Глагольная форма, совмещающая свойства глагола и прилагательного., в слове 9 букв:
Причастие

Определение слова Причастие в словарях

Причастие Прича́стие — присоединение к чему-либо, становление частью этого; многозначный термин.

Первое Причастие должно иметь привкус стали» (нельзя не заметить в скобках, что «первое причастие » — это чисто римско-католическое явление, поскольку в православной традиции младен­цев причащают с самого раннего возраста.

Месса для меня была так же безжизненна, как слова в De bello Gallico[2], причастие — рутиной, как маршировка на школьном дворе, а тут передо мной оказался человек, воспринимавший причастие серьезно, серьезно, как священник, который, понятно, в счет не шел, ведь это его работа.

От корня образуется причастие действительное сабека или интенсивное причастие саббака “обгоняющая, гончая”.

Местоимениякорчат рожи там и тут.И числительных не менее,прилагательные – лгут.Губы мне кривит причастие ,как татарину – Причастие .И лежит язык во рту,как расстрелянный во рву.Служит немоте наречие,одиночеству – союз.Говорю, хотя и не к чему.Понимают – сам дивлюсь.1979Сонет на Новый, 1980 год

снег лежал толстым /слоем/ на земле; to lie (lay, lain) — лежать, ложиться), and upon the branches of the trees (и на ветвях деревьев): the frost kept snapping the little twigs (мороз с треском ломал маленькие веточки/прутики; to keep (kept) — держать; to keep (kept) + причастие I — означает продолжение действия, выраженного причастием , to snap — хватать; ломать, рвать с треском) on either side of them (со всех сторон: «с каждой их стороны»), as they passed (когда они проходили): and when they came to the Mountain-Torrent (и когда они дошли до Горного Потока; torrent — стремительный поток) she was hanging motionless in air (/оказалось, что/ он висит обездвижено в воздухе; motion — движение), for the Ice-King had kissed her (потому что Ледяной Царь поцеловал его; ice — лед).

маленькие Белочки), who lived inside the tall fir-tree (которые жили в дупле: «внутри» на высокой ели), kept rubbing each other’s noses (постоянно терлись мордочками друг о друга; to keep (kept) — держать, to keep (kept) + причастие I — означает продолжение действия, выраженного причастием , to rub — тереть; nose — нос; морда, рыло животных) to keep themselves warm (чтобы согреться; to keep (как глагол-связка в составном именном сказуемом) — пребывать, оставаться в каком-либо положении), and the Rabbits curled themselves up (и Кролики/Зайцы сворачивались калачиком; to curl — скручивать(ся), сворачиваться) in their holes (в своих норках; hole — дыра; нора, берлога), and did not venture (и не решались/рисковали) even to look out of doors (даже выглянуть за двери).

у Кантемира, выше у самого Ломоносова), то последнее было в им. п., унаследованном от причастия (в деепричастие перешло причастие в им. п.).

В «О началах» этот тезис сразу соединяется с третьим и последним тезисом парадигмы, фиксирующим отношение между человеком и личностью: «Само по себе «человеческое» безлично… Утверждать, будто существует какая-то тварная личность, значит отрицать Божественность личного начала… Можно говорить… и о человеческих личностях, если не забывать об относительности и настоящем смысле такого словоупотребления… Человеческая «личность» — только бесконечно-малое причастие человека к умаляемой им в этом причастии Божественной Ипостаси… В меру единства моего со Христом я должен понимать себя как личность… Истинная личность каждого из нас … — Ипостась Логоса в полноте нашего причастия Ей» (ОН,182–184).

Главным образом это коснулось мелочей: я разбил слишком длинные предложения, избавился от герундий ((герундии — деепричастие и причастие вместе, особая форма английского языка) и лишних прилагательных, безжалостно выбросил ненужные слова и фразы.

Не подозревающая подвоха белокурая девушка в церковь зашла – и то предлог позубоскалить: «Принимает причастие , спрашивает, когда будут давать деепричастие».

Источник статьи: http://xn--b1advjcbct.xn--p1ai/%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B4%D1%8B/24647


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии