Правильное произношение популярных брендов
Настоящих модниц не обманешь: сразу видят волшебные буковки, которые складываются в названия известных брендов. Не собьет их с толку пропущенная буква или, наоборот, лишняя – отличат подделку! А вот когда начинают они читать эти названия вслух – беда! Каких только немыслимых (в большинстве неправильных) вариантов не услышишь! Как же правильно произносить названия брендов, чтобы и выглядеть стильно, и беседу на тему моды поддержать грамотно?
Трудности возникают в первую очередь от того, что неизвестно – какой язык использовался при создании названия бренда. Французские слова невозможно переложить правильно на английский манер, и наоборот. Сначала надо узнать, на каком языке название бренда, а потом выяснять, как же правильно его произносить.
Французские известные бренды, их корректное произношение по-русски
В начале – краткий список французских всемирно известных марок, которые произносятся почти точно так, как пишутся; с ними трудности возникают редко, хотя и случаются ошибки. В скобках – русский вариант.
- Chanel (Шанель). Ну это ж на каком необитаемом острове надо вырасти, чтобы произнести неправильно.
- Christian Dior (Кристиан Диор). Тоже у всех на слуху, ошибка невозможна.
- Lakoste (Лакост) – ударение на втором слоге.
- Kenzo (Кензо) – ударение на первом слоге.
- Naf Naf (Наф Наф), да простят дизайнеры известного мирового бренда одежды – произносится как имя поросенка из детской сказки, запомнить легко.
- Pinkie (Пинки). Бренд, хорошо знакомый модным мамам, которые стремятся маленьким дочкам покупать самые лучшие игрушки. Ударение на первый слог: от «пинк», розовый.
- Paco Rabanne (Пако Рабано). Ударные слоги в первом слове первый, во втором – средний.
А теперь посложнее. На этикетках-то эти бренды сразу узнаваемы, а вот с произношением часто бывают ошибки. Далее ударение в русских вариантах будет указано перед ударным гласным звуком значком «’».
- Lanvin (Л’онвин). Бренду больше ста лет – первый модный дом открыт в Париже аж в 1890-м. Стиль «элегантной буржуазности» знаком всем сторонницам элитной классики.
- Pierre Cardin (Пьер Кард’эн). Пишем «Карден», произносим через «э».
- Chloe (Кл’о(у)и). «У» едва слышен, но он присутствует. И первый звук – «к», а не «х»!
- Givenchy (Живонш’и). «О» можно произносить как «а», оба варианта правильны.
- Yves Saint Laurent (ИвСэнЛор’ан). Обе «т» не произносим, а то позора не оберешься!
- Guerlain (Герл’ен). Так правильно говорить название этого бренда по-русски. А вот если окажетесь в Париже и в бутике попросите показать новую линию духов, надо сказать «Галан» с таким же ударением, «Герлен» во Франции не поймут!
Английские мировые бренды одежды, обуви, аксессуаров
Англичане – признанные лидеры в выпуске демисезонной одежды и кожи, конкурируют в этом разве что с итальянцами. Несмотря на кажущуюся простоту названий модных домов, имен дизайнеров, ошибиться легко.
- Alexander McQueen (Алекз’эндер МакКу’ин). Имя – ударение как в русском похожем имени, во втором слове ударение на последний слог. Неизвестный никому молодой человек, который свою первую коллекцию одежды делал как дипломную работу, основал модный дом, и теперь изделия под этим брендом котируются по классу «люкс». Ни в коем случае имя нельзя переделывать на русский манер!
- Paul Smith (Пол Смит). Никаких «Паулей»! Бренд молодой, но эта одежда, аксессуары, часы, духи, нижнее белье – олицетворение высокого стиля и безупречного вкуса.
- Burberry (Бёрбери). Само собой, «ё» ударный звук. Кто, кроме англичан, может выпускать самые классные пальто, тканевые куртки, сапожки и сумочки?
Итальянские известные бренды: правильное произношение названий
- Moschino (Моск’ино). Франко Москино основал модный дом, который выпускает элитную одежду, парфюмерию, украшения для дома, безделушки, подаваемые ценителям дорогих вещиц как «предметы, демонстрирующие роскошь».
- Bvlgari (Б’улгари). Ах, как смущает владелиц модных колечек и сережек этого бренда загадочная буква «v». Вместо нее произносим «у».
- Gucci (Г’уччи). Именно так правильно надо говорить – делать акцент на два звука «ч».
- Kinder Surprise (К’индер Сюрпр’из). Да-да, те самые шоколадные яички с подарком внутри! Не стоит демонстрировать знания английского и читать «сурпрайз», все просто – говорим русское слово «сюрприз».
- Dolce & Gabbana (Д’ольче и Габб’ана). До недавних пор союз произносили как «энд», сейчас допустимо говорить русский вариант союза.
Названия известных американских брендов
- Estee Lauder (Эст’э Л’оудер). По написанию напоминает французские слова, и хочется сказать «Эст’и». Но основательница известного бренда – чистой воды американка (хоть и дочь европейских эмигрантов), так что название бренда говорится с американским «уклоном».
- Clinique (Кл’иник). «Дочка» Estee Lauder – отдельная линия косметики под этим брендом была запущена в 1968 году. Марка известна безукоризненным качеством и практически полной гипоаллергенностью.
- Gap (Гэп). Почему этот бренд все время хотят озвучить через «а», неужели не проходили в школе на уроках английского правила закрытого слога?
- Calvin Klein (К’эльвин Кляйн). Нижнее белье, джинсы-унисекс, украшения и духи – кто их не знает? А вот фамилию известного американца то и дело «ломают», произнося через звук «е».
Походы по модным бутикам могут не только закончиться приобретением стильных «штучек», но и обернуться экзаменом на грамотность (или на безграмотность). Настоящая lady не только одета по последней моде и в соответствии со своей внешностью – она еще безукоризненно грамотна. Великолепно, если вы разбираетесь в тонкостях моды и выбираете самые известные бренды, но и произносить их названия надо правильно.
Источник статьи: http://mamsy.ru/blog/pravilnoe-proiznoshenie-populyarnyh-brendov/
Как произносить названия beauty-брендов
Загляните в ваш список новогодних подарков – наверняка там есть немало приятностей в виде декоративной косметики, средств для ухода за лицом и телом и любимых парфюмов. Но иную бьюти-марку проще молча выбрать на витрине и тыкнуть пальчиком, чем правильно назвать. Постараемся избавить вас от сомнений, как произносить название того или иного бренда.
Грамотная разминка
В Сети под разными никами гуляет забавный комментарий от лица продавца-консультанта косметической сети. Даже если этот шедевр юмора – вымысел, его стоило бы выдумать, чтобы убедить себя и окружающих в том, насколько важна элементарная бьюти-грамотность:
О! Эта тема для меня вечна как мир. Дело в том, что я работаю в одной крупной сети парфюмерии и косметики уже 5 лет, и мне как никому другому приходится ежедневно сталкиваться с такого рода затруднениями. Одно дело – когда не могут правильно прочитать, а другое – когда из уст клиентов вылетает сущая несуразица. Пожалуй, напишу самые яркие и, на мой взгляд, запоминающиеся. DKNY – Дикий Январь. Дай Книгу. Дикий Якорь. Chloé – Члё (просили аромат притом «Члё де Лё»). Moschino – Маскачино. Мачино. Махино. Махочино. Shiseido – Шизда. Paco Rabannе – По Гробам. Sally Hansen – Сальма Хайек. А самый выдающийся случай был, когда одна женщина хотела помаду марки – Глаза Святого Лаврентия (Yves Saint Laurent)
Красивый словарь
Проверьте себя, все ли марки вы произносите корректно? Перечень дан в алфавитном порядке. Заглавные буквы внутри «транскрипции» названий – подсказка, куда ставить ударение.
Agent Provocateur = Ажан ПровокатЁр
Ainhoa = АйнОа
Amouage = АмуАж
Angel Schlesser = Анхель ШлЕссер
Annick Goutal = АнИк ГутАль
Armand Basi = АрмАн БАси
Aubrey Organics = Обри ОргАникс
Avene = АвЭн
Avon = Эйвон
Babor = БАбор
Benefit = БЕнефит
Bioderma = БиодЭрма
Biotherm = БиотЕрм
Bourjois = БуржуА
Byredo = БайрЕдо
Cacharel = КашарЭль
Carner Barcelona = КарнЭр БарселОна
Caudalie = КодалИ
China Glaze = ЧАйна ГлЭйз
Christina Fitzgerald = КристИна ФИцджеральд
Clarins = КларАнс
Clé de Peau = Кле Де По
Clinique = КлинИк
Chloe = Клои
Collistar = КОллистар
Darphin = ДарфАн
Decleor = ДеклеОр
DKNY = Ди-Кей-Эн-Уай, или: ДОнна КарАн Нью-Йорк
D’Orsay = ДорсЭ
Dr. Hauschka = ДОктор ХАушка
Elemis = ЭлемИс
Elizabeth Arden = ЭлИзабет АрдЭн
Essie = Эсси
Estée Lauder = ЭстЭ ЛАудер
Etienne Aigner = ЭтьЕн ЭньЕ
Garnier = ГарньЕ («Гарньер» – компромиссное произнесение марки, на которое идут российские маркетологи)
Gatineau = ГатинО
Givenchy = ЖиваншИ
Guerlain = ГерлЕн
Guy Laroche = Ги ЛярОш
Helena Rubinstein = ЭлЕна РубинштЕйн
Hermes = ЭрмЭс
Issey Miyake = ИссЭй МиЯке
Jane Iredale = Джейн АйрдЭйл
Jil Sander = Джил ЗАндер
Jo Malone = Джо МэлОун
Judith Leiber = ДжУдит ЛИбер
Kenzo = КензО
Kiehl‘s = Килс
Korres = КОррэс
Lalique = ЛалИк
La Prairie = Ла ПрерИ
La Roche-Posay = Ля Рош ПозЭ
L’Artisan Parfumeur = ЛяртизАн ПарфюмЁр
Lierac = ЛьерАк
L’Occitane = ЛокситАн
Lolita Lempicka = ЛолИта ЛемпИка
Lumene = ЛюменЕ
Lush = Лаш
M.A.C = МАК
Moschino = МоскИно
Narciso Rodrigues = НарсИсо РодрИгез
Neutrogena = НьютроджИна
Nino Cerruti = НИно ЧерУти
NYX = Никс
O.P.I. = О-Пи-Ай
Orly = ОрлИ
Paco Rabanne = ПАко РабАн
Payot = ПайО
Pupa = ПУпа
Rimmel = РИммел
Rochas = РошАс («с» в конце читается в виде исключения, как в случае с Hermes)
Sachajuan = СашахуАн
Scholl = Шоль
Sephora = СефорА
Serge Lutens = Серж ЛютЕнс
Shiseido = ШисЕйдо
Shu Uemura = Шу УемУра
Skinceuticals = СкинсьЮтикэлс
Sisley = СислЕй
St Barth = Сэн Барт
Thierry Mugler = ТьЕри МЮглер
Toitbel = ТуабЕль
Urban Decay = Урбан ДикЕй
Uriage = УрьЯж
Victoria’s Secret = ВиктОрия СИкрет
Weleda = ВелЕда
Yves Saint Laurent = Ив Сен-ЛорАн
Правильные названия каких бьюти-брендов лично вам было трудновато запомнить? Какие ляпы окружающих вроде «Гуерлена», «Гивенчи» или «Машкино» вас раздражают больше всего? Рассказывайте в комментариях!
Источник статьи: http://sunmag.me/kultura/08-01-2016-kak-proiznosit-nazvaniya-kosmeticheskikh-brendov.html