Меню Рубрики

фразовый глагол turned out

TURN и его команда: 9 фразовых глаголов, которые нужно запомнить

Неожиданный поворот

Для тех, кто изучает английский язык недавно, фразовые глаголы, как правило, представляют определенную трудность, ведь первоначальное значение глагола-«прародителя» меняется самым непредсказуемым образом. Например, глагол to turn [təːn] («поворачивать, переворачивать, вращать, обходить») с послелогами может принимать самые неожиданные значения, от «уволить» до «пойти поспать» — сейчас вы сами в этом убедитесь!

Turn on — включать; возбуждать интерес

Если у вас дома есть электрические приборы, вы выполняете это действие несколько раз в день — фразовый глагол английского языка to turn on означает «включать», например, свет в комнате: to turn on lights.

Кроме того, на сленге, это значит «пробуждать интерес, возбуждать, заводить»:

That girl knows how to turn on men.

Эта девушка знает, как «завести» мужчин.

Но и учитель может возбудить интерес к изучаемому предмету:

If you want your students to study phrasal verbs, you have to turn them on to it.

Если вы хотите, чтобы ваши студенты изучали фразовые глаголы, вы должны заинтересовать их в этом.

Turn off — отключать; отбивать интерес

Фразовый глагол английского языка to turn off означает противоположное: «отключать», «выключать», а также (на сленге) — «раздражать, отвращать, отбивать интерес» :

Please turn off the TV.

Пожалуйста, выключи телевизор.

That smell turns me off.

Этот запах мне отвратителен.

Turn up — являться; обнаруживаться; делать громче

Фразовый глагол английского языка To turn up означает «являться, приходить»:

I invited a lot of people to my party, but twice as many turned up.

Я пригласил уйму народу на вечеринку, но явилось вдвое больше.

А также — «появляться, обнаруживаться»:

I was reading the booklet and an interesting piece of information turned up.

Я читал буклет, и мне встретилась интересная информация.

Кроме того, to turn up может означать «увеличить громкость»:

Turn up the volume, please.

Сделай громче, пожалуйста.

Противоположное действие — to turn down, «уменьшить громкость, сделать тише».

Turn over — переворачивать

Cook the steak on one side for two minutes, turn it over, cook the other side for a couple of minutes.

Готовьте стейк две минуты на одной стороне, переверните и готовьте еще пару минут на другой стороне.

А производное существительное turnover означает «оборот, объем продаж»:

A good restaurant must have a high turnover.

У хорошего ресторана должен быть высокий оборот.

Turn around — оборачиваться; менять мнение

Первое значение — «оборачиваться, поворачиваться назад»:

I turned around and noticed a policeman.

Я обернулся и заметил полицейского.

Еще одно из распространенных значений этого фразового глагола английского языка — «поменять мнение»:

Last week my boss agreed to give me a raise, but this week he turned around.

На прошлой неделе мой начальник согласился дать мне прибавку, но на этой неделе он изменил мнение.

Turn in — сдавать; идти спать

When your teacher gives you a test, you write it and at the end of the class you have to turn it in.

Когда ваш учитель дает вам тест, вы пишете его и в конце урока должны его сдать.

Также можно «сдать» преступника в полицию:

If he did it, turn him in to the police.

Если он это сделал, сдайте его в полицию.

В сленге этот фразовый глагол английского языка означает «пойти спать» (интересно, почему?):

I’m tired. I’ll turn in.

Я устал. Пойду посплю.

Turn to — обращаться

When you’re having a hard time, turn to your friends or your family.

Когда тебе тяжко, обратись к друзьям или родным.

Turn out — выгонять; оказываться, иметь результатом

To turn out может означать «выгонять, выпроваживать»:

They turned him out, pushed him outside.

Они выгнали его, вытолкали на улицу.

Тот же глагол используют, когда говорят об увольнении с работы:

My boss turned me out.

Начальник выгнал меня (уволил).

Это выражение также означает результат, как правило, неожиданный:

I did some research and it turns out that my thesis was completely wrong.

Я провел кое-какие исследования и выходит, что мой тезис был абсолютно ошибочным.

Производное существительное turnout означает явку (например, избирателей), публику, собрание.

Turn down — отвергать, отказывать

I asked this girl out for a date and she turned me down.

Я пригласил эту девушку на свидание, а она мне отказала.

Фразовые глаголы в английском языке широко используются именно в разговорной речи: чтобы свободно общаться на английском, постарайтесь запомнить (а лучше почувствовать) их значение. Удачи!

Источник статьи: http://skyeng.ru/articles/turn-i-ego-komanda-9-frazovyh-glagolov-kotorye-nuzhno-zapomnit

Фразовый глагол TURN, выражения и идиомы

Глагол turn можно с уверенностью отнести к одному из самых употребительных слов в английском языке. Во многих случаях он используется в составе различных конструкций, входя в состав фразовых глаголов, или устойчивых выражений. В этой статье мы рассмотрим основные значения глагола и существительного turn, фразовые глаголы с turn, а также устойчивые выражения с этим словом.

Значения и формы глагола Turn

В отличие от многих употребительных глаголов, turn является правильным. Соответственно, изменяется по общему правилу: turn – turned – turned.

В словарях можно найти более двух десятков значения глагола turn, приведу основные:

Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?

  • Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
  • Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
  • Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике

1. Поворачивать (-ся) – в прямом или переносном значении.

Turn left, then right – Поверни налево, затем направо.

She turned from herself and learned to listen to others’ needs. – Она отвернулась от себя и научилась прислушиваться к нуждам других людей.

2. Вращать (-ся), то есть оборачиваться (-ся) вокруг оси.

Синоним: to rotate – вращаться.

The earth turns on its axis once every 24 hours. – Земля проворачивается вокруг оси каждые 24 часа.

The wheels started to turn. – Колеса начали вращаться.

3. Превращаться, переходить в другое состояние.

Синоним: to become – становиться.

The model turned actress. – Модель стала актрисой.

He turned traitor. – Он стал предателем.

4. Менять цвет.

Синоним: to become – становиться.

Her face turned red. – Ее лицо покраснело.

My trees’ leaves turned a yellow. – Листья моего дерева пожелтели.

5. Прибавлять в возрасте. Используется, как “исполнилось” в русском языке.

He turned thirty. – Ему исполнилось тридцать.

When I turned 16, I inherited the family minivan. – Когда мне исполнилось шестнадцать, я унаследовал семейный минивэн.

Основные значение существительного Turn

Также отметим основные значения существительного turn.

Wrong turn. – Поворот не туда.

2. Очередь делать что-то, ход.

It’s your turn to cook. – Сейчас твоя очередь готовить.

Фразовый глагол turn

Напомню, фразовые глаголы состоят из глагола + предлог\наречие. Фразовые глаголы – это не просто сочетания слов, а самостоятельные смысловые единицы, их следует воспринимать как цельные слова.

Фразовые глаголы с turn очень часто используются в разговорной речи. Приведу несколько употребительных.

Основные фразовые глаголы с TURN

1) Включить прибор, устройство:

Turn on the printer. – Включите принтер.

The neighbour’s dog turned on me. – На меня напала соседская собака.

3) “Заводить”, вызывать сексуальное возбуждение, симпатию, воодушевлять, приободрять.

Everything she does turns me on. – Все что она делает, меня заводит.

We made a deal and the result turned me on. – Мы заключили сделку, и результат меня воодушевил.

Выключить прибор, устройство.

Turn off the light in the room. – Выключите свет в комнате.

You can turn up the volume on your computer without bothering anyone. – Вы можете увеличить громкость на своем компьютере, никого не беспокоя.

2) Появиться, заявиться, прийти (о человеке),

She didn’t turn up for class today. – Она сегодня не пришла на урок.

They never turned up. – Они так и не явились.

3) Найтись (когда что-то пропало, а потом наконец-то нашлось).

My wallet turned up behind the nightclub but it was empty. – Мой бумажник нашелся за ночным клубом, но он был пуст.

Can you turn the music down? – Вы можете сделать музыку потише?

2) Отказаться от предложения, приглашения и т. п.:

They offered her the job, but she turned it down. – Они предложили ей работу, но она от нее отказалась.

He turned down the dessert as he had already eaten too much. – Он отказался от десерта, потому что уже съел слишком много.

1) Развернуться, обернуться:

Don’t turn around! – Не оборачивайся!

2) Значительно улучшить нечто, с чем раньше были трудности:

The new strategy turned around sales. – Новая стратегия значительно увеличила продажи.

1) Сдать, подать что-то (напр. документы):

Don’t forget to turn in your homework. – Не забудьте сдать домашнюю работу.

2) Сдать, настучать, заложить кого-то:

My friend has been arrested and turned me in. – Моего друга арестовали, и он меня сдал.

I’m not going to turn you in. – Я не собираюсь тебя сдавать.

I turned in early. – Я лег спать рано.

1) Оказываться кем-то, чем-то (в конце концов):

Обычно фразовый глагол turn out используется в двух видах конструкций:

а) It turned out that + придаточная часть – Оказалось, что…

It turned out that he was right. – Оказалось, что он был прав.

It turned out that information was incorrect. – Оказалось, что информация была верной.

б) [Кто-то \ что-то ] turned out to be [кем-то \ чем-то] – Кто-то \ что-то оказался кем-то \ чем-то

In the end, he turned out to be a handsome prince in disguise. The previous prince turned out to be a frog. – В конце концов он оказался переодетым прекрасным принцем. Предыдущий принц оказался лягушкой.

The report turned out to be false. – Отчет оказался неверным.

The factory turns out two hundred machines a day. – Предприятие выпускает двести станков в день.

He turned out the lights and went to bed. – Он выключил свет и пошел спать.

Look at me, don’t turn away. – Посмотри на меня, не отворачивайся.

2) Отказывать кому-то, не пропускать, “разворачивать”, то есть не позволять войти:

He was turned away from the nightclub because he was wearing trainers. – Его не пустили в ночной клуб, потому что он пришел в спортивном костюме.

She had nobody to turn to when her husband died. – Ей не к кому было обратиться за помощью, когда умер ее муж.

Отвернуться от кого-то и повернуться против (в переносном смысле), из друга стать врагом:

Former allies turned against them. – Бывшие союзники повернулись против них.

Friends turn against friends. – Друзья поворачиваются против друзей.

Превращать (-ся), переделывать во что-то:

Water turned into ice. – Вода превратилась в лед.

Their friendship quickly turned into conflicts. – Их дружба быстро обернулась конфликтами.

Устойчивые выражения, идиомы с глаголом и существительным Turn

Now it’s your turn to show initiative. – Теперь твоя очередь проявить инициативу.

It looks like we took a wrong turn. – Кажется, мы не там свернули.

Slowly but surely, we’re seeing things turn around. – Мы видим, как медленно, но верно дела идут к лучшему.

He will turn the other cheek instead of fight. – Он подставит другую щеку вместо того, чтобы драться.

The game took a new turn in the third period. – Игра приняла новый оборот в третьем периоде.

His career took a sudden turn for the better. – Его карьера внезапно изменилась к лучшему.

Three years ago his finances took a turn for the worse. – Три года назад его финансовое положение ухудшилось.

    Turn on a dime – круто развернуться (как в прямом, напр., об автомобиле, так и в переносном смысле)

Dime – это маленькая монетка в 10 центов, буквально выражение значит “развернуться на монетке”, то есть на очень ограниченном пространстве.

This new sports car can turn on a dime. – Эта новая спортивная машина может делать резкий разворот.

The economy is not likely to turn on a dime between now and the end of the year. – Экономика вряд ли сделает резкий поворот до конца года.

John’s life turned on a dime when he immigrated to Italy. – Жизнь Джона круто повернулась, когда он иммигрировал в Италию.

What he found in his car turned his stomach. – То, что он обнаружил в своей машине, вывернуло его наизнанку.

Their food turns my stomach. – Меня тошнит от их еды.

One must also not turn a blind eye to facts. – Нельзя закрывать глаза на факты.

Local authorities turned a blind eye to unsafe practices. – Местные власти закрыли глаза на нарушения техники безопасности.

I asked Alan to help me, but he turned a deaf ear to my request. – Я попросил Алана помочь мне, но он пропустил мою просьбу мимо ушей.

He had become a popular public figure and turned this to his advantage when he started a new career in politics. – Он стал популярным общественным деятелем и обратил это в свою пользу, когда начал новую карьеру в политике.

After Anna finished writing a novel, she turned her hand to screenplays. – После того, как Анна закончила писать роман, она занялась сценариями.

Radio was invented at the turn of the century. – Радио было изобретено на рубеже веков.

The city was built around the turn of the century. – Город был построен примерно на рубеже веков.

Wilson managed to persuade her to return, promising to turn over a new leaf. – Уилсон сумел убедить ее вернуться, пообещав измениться к лучшему.

Pushkin must be turning over in his grave. – Пушкин, должно быть, в могиле перевернулся.

The car has turned turtle. – Машина перевернулась вверх дном.

The world economy turned turtle in 2008. – В 2008 году мировая экономика перевернулась вверх дном.

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Источник статьи: http://langformula.ru/turn/


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии