Stay out — перевод, транскрипция
| |
глагол ↓
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
Get / keep / stay out of my way!
Не путайся у меня под ногами! ☰
Who gave you permission to stay out all night?
Кто тебе разрешил не ночевать дома? ☰
You stay out of it. It’s none of your business.
Не лезь ты туда. Это не твоё дело. ☰
Cover up, or stay out of the sun.
Или прикройся, или не выходи на солнце. ☰
The president’s wife wanted to stay out of the limelight.
Жена президента не хотела быть в центре внимания /хотела оставаться в тени/. ☰
lax parents who let their kids stay out as late as they want
горе-родители, которые позволяют своим детям не ложиться спать, сколько те пожелают ☰
If you are fair-skinned, you should try to stay out of the sun.
Если у вас светлая кожа, вы должны стараться избегать солнца. ☰
I always try to stay out of other people’s affairs that don’t concern me.
Я стараюсь никогда не вмешиваться в чужие дела, если они не касаются меня лично. ☰
You’ll just have to put your foot down and tell him he can’t stay out on school nights.
Тебе нужно проявить твёрдость характера и сказать, что в будние дни ему нельзя гулять допоздна. ☰
Примеры, ожидающие перевода
. stay out of the thorny brambles unless you want a ton of scratches. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/stay%20out
Учим английский! Глагол STAY (оставаться), рассмотрим со всех сторон в 4D. Фразовые глаголы. Stay away!
Подписывайтесь на канал, ежедневные выпуски!
Вот несколько фразовых глаголов использующих слово stay :
Stay in
Stay in — означает не выходить, оставаться. «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку. «
На улице идет дождь. Давай останемся дома и посмотрим фильм.
Stay over
Stay over — означает оставаться на ночь .
Если ты считаешь, что уже слишком поздно ехать домой, ты всегда можешь остаться на ночь здесь.
If you think it’s too late to drive home you can always stay over here.
Stay up
Stay up означает бодрствовать , не спать.
Мне нравится не спать допоздна на выходных.
Stay away from someone / something
Stay away означает избегать / не идти / держаться подальше .
Держись от меня подальше , если у тебя простуда. Я не хочу её подхватить.
Stay away from me if you have a cold. I don’t want to catch it.
Stay out
Stay out означает не идти домой / оставаться на улице .
Не уходи домой. Оставайся с нами пока не стемнеет.
Don’t go home yet. Stay out with us until it gets dark.
Stay on
Stay on означает оставаться на месте или работе дольше чем планировалось .
Он оставался после уроков в школе, чтобы поговорить со своим учителем.
He stayed on in school after lessons to speak to his teachers.
Статьи которые вам могут понравиться:
1.Учим английский! Глагол COME (приходить) , рассмотрим со всех сторон в 4D. Фразовые глаголы. Come on!
2.Учим английский! Полезные житейские фразы на английском. Общение с детьми. Be nice to your mom! (Веди себя хорошо с мамой.)
3. Учим английский! Пять всадников апокалипсиса — Whatever, Whenever, Wherever, Whichever, Whoever.
Содержит слово: stay
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Фразовые глаголы
stay in 1. сидеть дома We stay in almost every night and watch the television. Who wants to stay in on such a beautiful day? |
stay up 1. засиживаться допоздна (не ложиться спать) Не stays up every night until after one o’clock preparing his homework. Please don’t stay up for me, I may be late. They seem to stay up until the parents themselves go to bed. |
stay over (v adv) [имеется inv] переночевать вне дома ¦ I am afraid I’ll have to stay over at my brother’s. — Боюсь, мне придется заночевать у моего брата. |
stay behind (v adv) задерживаться, оставаться (после того как другие ушли) ¦ After this interesting concert the audience stayed behind applauding the musicians for a long time. — После этого интересного концерта зрители оставались на местах, долго аплодируя музыкантам. |
stay for/to sth (v pr) остаться на какое-л. время, на обед, на ужин и т.п. ¦ It was very nice to see you here, but why didn’t you stay for supper? — Было очень приятно видеть вас здесь, но почему вы не остались на ужин? |
stay ahead (of sb/sth) (v adv, v adv pr) оставаться лидером (у кого-л , где-л ), быть впереди других ¦ It’s not so difficult to become first as to stay ahead (of the others). — He так трудно стать первым, как удержаться впереди (остальных). |
stay away (v adv) отсутствовать, находиться на расстоянии (от кого-л. /чего-л.): не подходить (к кому-л./чему-л.) ¦ Why are you here? I asked you to stay away from us. — Почему ты здесь? Я же просил тебя не подходить к нам. избегать контакта (с кем-л./чем-л.), сторониться (кого-л./чего-л.) ¦ Не knew all her shortcomings and therefore he stayed away from her. — Он знал все ее недостатки и поэтому сторонился ее. |
stay with sb (v pr) 1 останавливаться у кого-л., быть чьим-л. гостем ¦ Who did you stay with when you were in Moscow? — У кого вы останавливались, когда были в Москве? 2 разг. продолжать терпеливо слушать кого-л. ¦ Everybody went out and only my girlfriend stayed with me trying to understand my idea. — Все вышли, и только моя девушка осталась выслушать меня, стараясь понять мою мысль. |
stay down (v adv) 1. оставаться внизу, на нижнем уровне ¦ Get down and stay down until I tell you the danger is over. — Спускайся и оставайся там до тех пор, пока я не скажу, что опасность миновала. 2. оставаться, удерживаться в желудке (о пище) ¦ Не is sick again, nothing he eats stays down. — Его опять тошнит, ничего из того, что он ест, не удерживается в желудке. 3. BrE оставаться на второй год ¦ I am afraid my son will stay down. — Боюсь, что мой сын останется на второй год. |
stay up (v adv) 1. удерживаться, не падать, не спадать, не тонуть ¦ How does the tower of Pisa stay up? — Как же Пизанская башня удерживается от падения? ¦ То make your trousers stay up. you need to wear a belt. — Чтобы твои брюки не спадали, тебе надо носить ремень. 2. не ложиться спать, бодрствовать ¦ She usually stays up for me. — Она обычно не ложится спать до моего прихода. |
stay out of sth (v рr) избегать чего-л., уходить от каких-л. неприятностей; не касаться каких-л. дел; находиться вне пределов чего-л. ¦ Норе, they stay out of danger doing that job. — Надеюсь, на той работе они вне опасности. |
stay off (sth) |
1 (v adv, v pr) оставаться дома; не ходить в школу, на работу (по разным причинам); держаться в стороне (от чего-л.) | Why did you stay off (school) yesterday? — Почему ты не приходил вчера в школу?
2 (v рr) отказываться от чего-л. (пищи, развлечений, привычек и т.п.) «часто Simple Tenses> | То prevent yourself from getting diabetes you should stay off sweet food. — Чтобы предупредить диабет тебе следует избегать сладкой пищи.
1 (v adv) гореть, оставаться зажженным «обычно Simple Tenses> ¦ I am easy in my mind if the light stays on all the night in the hall. — Я чувствую себя спокойно, если свет остается включенным в прихожей всю ночь.
2 (v adv) оставаться (еще на какое-л. время); продолжать (учиться, работать и т.п.) ¦ We were made to stay on at school till four о clock. — Нас продержали в школе до четырех часов.
3 (v pr) продолжать принимать какое-л. лекарство, какой-л. курс лечения ¦ Only due to staying on this effective medicine she became well. — Только благодаря тому, что она продолжала принимать это эффективное лекарство, она стала здоровой.
войти в употребление, привиться, укорениться, утвердиться; получить признание [ первонач. амер. ]
His sales have increased steadily every year. Drifield has come to stay all right. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. II) — Его гонорары постоянно росли. Нет, Дрифилду не грозит забвение.
воздержаться от каких-л. действий
Although angry at the way the League had thrown out a mutually agreed compromise, Hill and Lloyd decided to stay their hand until after the House of Commons questions. (‘Daily Worker’) — Хотя Хилл и Ллойд были очень недовольны Лигой футболистов, нарушившей принятое совместно решение, они решили воздержаться от каких-либо шагов, пока в палате общин не будет задан вопрос по этому поводу.
утолить голод; ş заморить червячка.
Have an apple. That’ll stay your stomach for a bit. — Съешь яблоко, вот и заморишь червячка.
1) не двигаться, оставаться неподвижным ( первонач. амер. )
You won’t stay put in Tallefer: you’re a worse boomer than I ever was. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ‘The First War’, ‘1912’) — Ты же не усидишь в Толлифере, ведь ты бродяга даже больше, чем я.
He cited the wage of each job, and when Phyl asked him why he did not stay put he answered: ‘There wasn’t anything in it, Miss.’ (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 14) — При этом он точно сообщал, сколько получал на каждом месте, где ему приходилось работать, а когда Фил спросила, почему он так часто менял работу, Раст ответил: «Не было смысла оставаться, мисс».
‘They’re not very pleasing. ’ ‘Most of them,’ went on the General ‘won’t stay put.’ (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. VIII) — — Они не умеют быть благодарными. — Да, на большинство этих типов положиться нельзя, — продолжал генерал.
помешать кому-л., остановить кого-л.; ş связать чьи-л. руки
Today sharp international condemnation is somewhat staying the hands of the lynch gangs in Mississippi, Georgia and Alabama. (W. Foster, ‘The Negro People in American History’, ch. 42) — В настоящее время боязнь встретить суровое осуждение со стороны мирового общественного мнения до некоторой степени связывает руки бандам линчевателей в Миссисипи, Джорджии и Алабаме.
держаться до конца, не сдаваться [выражение связано со старинным развлечением — травлей медведя собаками]
‘What shall we all be doing at three hundred?’ Mr. Propter speculated. ‘Do you suppose you’d still be a scholar and a gentleman?’ ‘One will certainly have stopped being a gentleman,’ he answered. ‘One’s begun to stop even now, thank heaven. But the scholar will stay the course.’ (A. Huxley, ‘After Many a Summer’, part I, ch. VIII) — — Что бы мы делали, если бы дожили до трехсот лет? — задумчиво спросил мистер Проптер. — Вы думаете, вы остались бы ученым и джентльменом? — Джентльменом, безусловно, перестал бы быть, — ответил Проптер. — Сейчас уже перестаю, слава богу. Но как ученый я бы продержался до конца.
Once she had had a pony of her own. If she had been allowed to ride it quietly, getting off whenever she liked, to give it sugar, she might have stayed the course. (M. Dickens, ‘The Winds of Heaven’, ch. 2) — Когда-то у Эллен был собственный пони. Если бы ей разрешили спокойно на нем ездить, слезать с него, когда ей захочется, и кормить его сахаром, то она, вероятно, выдержала бы эти поездки.
Источник статьи: http://www.envoc.ru/dict/frverb/stay
Английские фразовые глаголы с предлогом OUT
Английские фразовые глаголы состоят из глагола и частицы :
глагол + наречие или глагол + предлог или глагол + наречие + предлог .
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.
Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.
Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .
Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable) , если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable) .
Separable verb:
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb:
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on
Английские фразовые глаголы с OUT , их значения и примеры
Предлог OUT в английском языке противоположен по значению предлогу IN/INTO и указывает на движение ИЗ .
Be out — Отсутствовать. Your brother was out when I came by to see him.
Book out — Покидать. I’m in a hurry, so I have to book out right now.
Drive out — Вытеснить/заставить покинуть. Government forces have driven the rebels out of the eastern district.
Get out — Покинуть/шуметь и веселиться. We don’t get out much, as we have a young baby.
Get out of — Выйти из машины/избежать. If I can get out of going to the meeting tonight I will.
Go out — Покинуть место/провести время вне дома/бастовать. Are you going out tonight?
Head out — Выходить. We’re heading out at seven, so don’t be late.
Let out — Позволить выйти. Would you let the dog out, please?
Log out — Выйти из компьютерной программы. Don’t log out of your account yet—I want to check something.
Move out -Переехать. He moved out when he was only 18.
Nip out — Выйти ненадолго. She’ll be back in a minute — she’s just nipped out to the shops.
Pile out – Разбегаться. People began piling out of the house.
Pop out — Выйти ненадолго. He popped out for a quick coffee break.
Pull out — Начать движение/влиться в поток/забрать. The train pulls out at noon.
Push out — Заставить кого-то уйти. I felt I was being pushed out of the job.
Ship out — Покинуть место/отправить товары. The troops shipped out for the war zone.
Slip out — Тайно покинуть. The party was really dull so we slipped out and went to the pub instead.
Spill out — В ыливаться, рассыпаться (о толпе) . People were spilling out of the wine bar onto the street.
Start out — Начать путешествие или карьеру. My dad started out as a sales assistant in a shop.
Stay out — Не вернуться домой или вернуться поздно. My mum won’t let me stay out late.
Steal out — Тайно уйти. Not wanting to attract attention, she stole out early.
Step out — Выйти ненадолго/Выбежать. I’m sorry, Karen’s just stepped out for a minute.
Storm out — В рываться/выскакивать и т. д . She got mad and stormed out.
Walk out — Д емонстративно уходить откуда-либо/уйти от мужа-жены-партнера . He walked out on his wife and two kids.
Want out — Хотеть закончить отношения или партнерство. One of the partners wants out of the business.
СНАРУЖИ (НЕ ВНУТРИ):
Ask out — Позвать на свидание. He asked her out to dinner, but she had other plans.
Cast out — Выгнать, отклонить. When I questioned their methods, they cast me out of the group.
Count out – Исключить. Please count me out for the party next Saturday. I have other plans.
Cut out — Исключить, вырезать из. Non-members have been cut out of the circulation list.
Dine out — Поужинать вне дома. We rarely dine out these days.
Eat out — Есть вне дома (в ресторане). Let’s eat out tonight.
Freeze out — «Закрыться»/»Быть замороженным». I felt I was being frozen out of/from the discussions.
Keep out — Держаться подальше. The sign said ‘Danger – Keep out’.
Kick out – Исключать/выгонять. His wife kicked him out of the house.
Mark out — Обводить. He’d marked out a volleyball court on the beach with a stick.
Show out — Показать выход, проводить до выхода. If you’d like to come this way, I’ll show you out.
Shut out – Исключить. Shut the dog out for awhile.
СТАТЬ ИЗВЕСТНЫМ ДЛЯ ПУБЛИКИ:
Act out — Р азыгрывать (сцену) . He acted out of self-defence.
Come out — Раскрыть секрет/опубликовать/выпустить. When does their new album come out?
Give out — Стать известными для публики. Details of the accident were given out on the nine o’clock news.
Leak out – П росачиваться . When the story leaked out, my telephone would not stop ringing.
РАСПРЕДЕЛЯТЬ/ПОСТАВЛЯТЬ:
Give out – Распределять/поставлять. He gave out copies of the report.
Hand out – Распределять/поставлять. The teacher handed out worksheets to the class.
О ГРОМКОМ ГОЛОСЕ ИЛИ ЗВУКЕ
Bawl out — Кричать/делать выговор. My boss bawled me out for coming to work late.
Blare out — Громко звучать (о музыке). Music blared out from the neighbour’s party.
Cry out — Вскрикнуть от ужаса. It’s enough to make most people cry out in horror.
Let out — В ыпускать кого-либо/что-либо . The children let out shouts of delight when they saw the cake.
Read out — Читать вслух. He read the list of names out.
ЗАКОНЧИТЬ(СЯ):
Block out — Блокировать, препятствовать. The tree outside the window blocks out the sun.
Close out — Закончить. They closed out 2015 by winning three of their final five games.
Die out — Вымереть. The tribe’s traditional way of life is dying out.
Drop out — Бросить (учебу и др.). He dropped out of school at 14.
Dry out — Высохнуть/просохнуть/бросить пить. Water the ground regularly to stop it from drying out.
Give out — Переставать работать, отказывать. At the end of the race his legs gave out and he collapsed on the ground.
Go out — Выгореть, перестать гореть. I’m sorry – I let the fire go out.
Sign out — Выйти из программы/ отмечать(ся) при уходе . Please sign out at reception when you leave the office.
Time out — Закончить, если время истекло. The server connection times out after 15 minutes.
Run out of — Закончиться. We’re about to run out of coffee and sugar.
Sell out — Распродать. They’d sold out of bread when I got there.
БЫТЬ БЕЗ СОЗНАНИЯ:
Black out — Потерять сознание. He had blacked just before his car hit the tree.
Knock out — «Вырубить». He hit me and nearly knocked me out.
Pass out — Потерять сознание. I don’t remember any more because I passed out by then.
НАЧИНАТЬ:
Break out — Вспыхивать (война, конфликт). War broke out in 1914.
Bring out — Выпустить/опубликовать. She is bringing out an eagerly awaited solo album next month.
Carry out — В ыполнять, исполнять . The hospital is carrying out tests to find out what’s wrong with her.
УДАЛИТЬ:
Cross out — Вычеркнуть. Just cross out the old address.
Empty out — Опустошить. Where can I empty this box of rubbish?
Filter out — Отфильтровать. Reed beds filter out much of the pollution.
Fish out — Выловить, найти. She reached into her bag and fished out a pen.
Iron out — Сгладить шероховатости, проблемы. They’re meeting in Berlin to iron out the final details of the contract.
Leave out — Покинуть. She feels left out because the other children don’t play with her.
Miss out — Пропустить. An important fact had been missed out.
Opt out — Перестать быть частью, отделиться. Since the opt-out, the academy has been responsible for its own budgeting
Root out — Найти корень проблемы/Найти после долгих поисков. I’ve rooted out an old pair of shoes that might fit you.
Throw out — Выбросить/Избавиться. The crew threw out the rubbish.
Weed out — Удалить/избавитьсяf. The first round of interviews only really serves to weed out the very weakest of applicants.
Whip out — Вырывать(ся)/вытаскивать и т. д. The new assembly line can whip out 30 cases an hour.
Back out — Передумать. You agreed to come. You can’t back out now!
Burn out — Выгореть. Tom burned himself out in that boring job.
Chill out – Расслабиться, отдохнуть. The students could chill out for a week after their exams had finished.
Dig out — Откопать, найти. Mum dug out some old family pictures to show me. Possibly move
Figure out — Выяснить, найти решение. Can you figure out this puzzle?
Grow out of — Вырасти из. He grew out of his suit.
Hammer out — Договориться, «пробить» хорошие условия. The two parties finally hammer out the contract over the weekend.
Hang out — Постоянно бывать, околачиваться/зависать. Is this where you guys hang out all the time?
Hear out — Выслушать. I’m serious about this; hear me out, please.
Let out — Отпусть/ выпускать кого-либо/что-либо/увеличить размер одежды . I’m going to have this skirt let out.
Lock out — Запирать дверь и не впускать/не выпускать кого-либо. She locked him out of the house after an argument.
Look out — Будь острожен! Look out – there’s a car coming!
Muscle out — Выдавить. Are you trying to muscle me out of my job?
Nose out — Выяснить/узнать секрет. He soon nosed out the details of the accident by talking to people and making some phone calls.
Pig out — Много есть/обжираться. We pigged out on all the delicious cakes and pastries.
Print out — Распечатывать что-либо (на принтере). Could you print out a copy of that letter for me?
Put out — Потушить (огонь, сигарету). The principal told them to put the cigarettes out.
Rub out — Вытереть, стереть с помощью стирательной резинки. If you make a mistake rub it out and rewrite the answer.
Sniff out — «Вынюхать»/найти по запаху. The dog sniffed the intruder out and the police captured him.
Spit out — Выплюнуть/сказать со злостью. He spat out an insult and marched out of the room.
Talk out — Обсудить проблему. I talked out the problem with a therapist.
Veg out — Бездельничать/ничего не делать. I think I’ll just veg out this weekend.
Watch out — Будь осторожен!. Watch out – you’re going to hit that car!
Wear out — Износиться/изнурять/истощать. The rear tyres had worn out.
Work out — Решаться, улаживаться/кончаться плохо/хорошо и т.д. Things always work out well.
Write out — Списать/выписать. It only takes a minute to write out a prescription.
Источник статьи: http://sherwoodschool.ru/lessons1/gla/anglijskie_frazovye_glagoly_s_predlogom_out/