Split up — перевод, произношение, транскрипция
| |
существительное
Мои примеры
Словосочетания
Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.
Примеры
We split up into teams.
Steve’s parents split up when he was four.
Родители Стива расстались, когда ему было четыре. ☰
My friend and I split up.
Мы с моим другом расстались /разделились, прекратили отношения/. ☰
I thought she’d split up with her boyfriend.
Я думал, что она порвала со своим парнем. ☰
Can you split up this piece of wood?
Ты можешь расколоть эту деревяшку? ☰
Please don’t split up when we get to the museum.
Пожалуйста, не отставайте от группы / не уходите друг от друга /, когда мы войдём в музей. ☰
I’ll split up the apples so that we can each have one.
Я поделю яблоки так, чтобы каждому досталось по одному. ☰
The teacher split up the class into three groups.
Учитель разделил класс на три группы. ☰
His schoolwork got worse after his parents split up.
После расставания родителей он стал хуже учиться в школе. ☰
The house has now been split up into individual flats.
Весь дом теперь разделён на отдельные квартиры. ☰
To get the job done more quickly, we split up into teams.
Чтобы побыстрее закончить работу, мы разделились на команды. ☰
One minute they’re madly in love and the next they’ve split up again.
То они жить друг без друга не могут, а через минуту глядишь — опять разбежались. ☰
Jim and Mary have been quarrelling so much recently that their friends are afraid they might split up.
Джим и Мэри так часто ссорятся, что их друзья опасаются, что они могут разойтись. ☰
She reacted very badly (=was very upset) when her parents split up.
Она очень остро отреагировала на расставание родителей (т.е. была очень расстроена). ☰
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/split%20up
Фразовый глагол split up
Split — Split … Deutsch Wikipedia
split — 1 vb split, split·ting: to divide into parts or portions: as a: to divide into factions, parties, or groups b: to mark (a ballot) or cast or register (a vote) so as to vote for candidates of different parties c: to divide (stock) by issuing a… … Law dictionary
SPLIT — (also Spliet; It. Spalato; in Jewish sources אישפלטרא), Adriatic port in Croatia. A Jewish community with a cemetery existed in nearby Salona (now Solin) in the third century C.E. When Salona was destroyed by the Avars in 641, the Jews seem to… … Encyclopedia of Judaism
split — (v.) 1580s, from M.Du. splitten, from P.Gmc. *spl(e)it (Cf. Dan., Fris. splitte, O.Fris. splita, Ger. spleißen to split ), from PIE * (s)plei to split, splice (see FLINT (Cf. flint)). Meaning leave, depart first recorded 1954, U.S. slang. Of… … Etymology dictionary
Split — (spl[i^]t), v. t. [imp. & p. p.
Split — (spl[i^]t), v. t. [imp. & p. p.
Split — Split, n. 1. A crack, rent, or longitudinal fissure. [1913 Webster] 2. A breach or separation, as in a political party; a division. [Colloq.] [1913 Webster] 3. A piece that is split off, or made thin, by splitting; a splinter; a fragment. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Split — Split, a. 1. Divided; cleft. [1913 Webster] 2. (Bot.) Divided deeply; cleft. [1913 Webster] 3. (Exchanges) (a) Divided so as to be done or executed part at one time or price and part at another time or price; said of an order, sale, etc. (b) Of… … The Collaborative International Dictionary of English
Split — /split/, n. a seaport in S Croatia, on the Adriatic: Roman ruins. 180,571. Italian, Spalato. * * * ancient Spalatum Seaport (pop., 2001: 188,694), Dalmatia, Croatia. The Romans established the colony of Salonae nearby in 78 BC, and the emperor… … Universalium
split — ► VERB (splitting; past and past part. split) 1) break forcibly into parts. 2) divide into parts or groups. 3) (often split up) end a marriage or other relationship. 4) (be splitting) informal (of one s head) suffering great pain from a he … English terms dictionary
split — [split] vt. split, splitting [MDu splitten, akin to MHG splīzen < IE base * (s)plei , to split, crack > FLINT] 1. to separate, cut, or divide into two or more parts; cause to separate along the grain or length; break into layers 2. to break … English World dictionary
Источник статьи: http://translate.academic.ru/split%20up/en/ru/
Содержит слово: Split
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Фразовые глаголы
split up 1. порвать (отношения), разойтись Julia decided that the only solution was to split up with James. After three years of marriage, the unhappy couple finally split up. |
be in a split of a hurry |
I wonder where that fellow’s going; he seems to be in a split of a hurry. (ECI) — Хотел бы я знать, куда этот парень так спешит?
( split a ticket ( тж. vote a split ticket))
голосовать одновременно за кандидатов разных партий; см. тж. split one’s vote
It’s just not like us folks down here to divide a family’s support of an office-holder any more than one of us would split the party ticket. (E. Caldwell, ‘This Very Earth’, ch. VII) — Наша семья никогда не откажет должностному лицу в традиционной поддержке и никогда не будет голосовать за кандидатов разных партий.
«расщепить инфинитив», ставить наречие между частицей to и глаголом ( напр. , it seems to partly correspond)
вдаваться в (чрезмерные) подробности; заниматься казуистикой, проявлять педантизм (отсюда hair-splitter, straw-splitter и hair-splitting, straw-splitting)
‘Well, my dear sir, we won’t waste time in splitting straws,’ resumed the little man. (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. X) — — По-моему, уважаемый сэр, не стоит тратить время на такие пустяки, — сказал маленький человечек.
Pray don’t let us be splitting hairs. or there’ll never be an end of the cause or the cost. (A. Trollope, ‘The Warden’, ch. IX) — Пожалуйста, не будем заниматься казуистикой. а то не будет конца ни делу, ни расходам.
‘I can’t split hairs,’ he said. (H. R. Haggard, ‘Stella Fregelius’, ch. XV) — — Я не могу вдаваться в такие тонкости, — сказал полковник.
«поделить» свой голос, голосовать одновременно за кандидатов разных партий; см. тж. split a ticket
However, it is considered disloyal to appeal to voters to vote a split ticket. (NLP) — Считается нелояльным призывать избирателей голосовать одновременно за кандидатов разных партий.
доля секунды, миг, мгновение
‘You’re a madman, Johnny Fortune! I can’t trust you a split second. I must never let you out of my sight in future.’ (C. MacInnes, ‘City of Spades’, ‘First Intertude’) — Ты просто сумасшедший, Джонни Форчун. Тебя и на секунду нельзя выпустить из виду. Теперь я буду следить за каждым твоим шагом.
To thaw the frost of this rebuke, he smiled for a split second, then waved Mr. Bunting away with his pen. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting at War’, ch. I) — Желая смягчить суровость своих слов мистер Бикертон улыбнулся мимолетной улыбкой, потом отпустил мистера Бантинга, показав пером в сторону двери.
It’s amazing what you can see in a split second. (S. Chaplin, ‘The Day of the Sardine’, ch. VIII) — Удивительно, чего только не увидишь иногда в сотую долю секунды.
1) сойтись в цене, сторговаться
‘You owe two hundred and ninety-five dollars for that rod and reel and line,’ I told Johnson. ‘Well, it’s not right,’ he said. ‘But if that’s the way you feel about it why not split the difference?’ (E. Hemingway, ‘To Have and Have Not’, ch. I) — — Вы мне должны двести девяносто пять долларов за удочку, катушку и леску, — сказал я Джонсону. — Нет, это неправильно, — ответил он. — Но если уж вы так считаете, давайте поделим убыток пополам.
2) брать среднюю величину, брать среднее; соглашаться, идти на компромисс
Paton: «I understand you so well, dear lady.» Victoria: «Why do you call me that?» Paton: «Out of pure embarrassment, I don’t know whether to call you Mrs. Cardew or Mrs. Lowndes.» Victoria: «Why don’t you split the difference and call me Victoria?» (W. S. Maugham, ‘Home and Beauty’, act II) — Пэтон: «Я вас хорошо понимаю, уважаемая леди.» Виктория: «Почему вы меня так называете?» Пэтон: «Потому, что я смущен. Я не знаю, называть вас миссис Кардью или миссис Лоундес.» Виктория: «Берите среднее и называйте меня Викторией.»
‘Tony, what a liar you are! You know your birthday’s in August.’ ‘Well,’ said Tony, pleased as anything that she remembered, ‘and yours is in December. Split the difference and it’s April. We’ll have a joint birthday. ’ (R. Aldington, ‘All Men Are Enemies’, part 4, ch. VI) — — О Тони, какой ты лгунишка! Ты отлично знаешь, что день твоего рождения в августе. — Ну что же, — сказал Тони, страшно довольный, что она не забыла этого, — а твой день рождения в декабре. Разделим разницу пополам, получится апрель. Это будет завтрак в честь нашего общего дня рождения.
I’ll split the log for you. (DAE) — Я объясню вам, в чем дело.
камень преткновения; причина всех бед
It is on this rock that so many clever people split. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. V) — Это камень преткновения для многих умных людей.
. work up your physics. That’s the rock you’ll split on, unless you work jolly hard. (SPI) — . готовься к экзамену по физике. Если не будешь как следует заниматься, на этом экзамене срежешься.
Источник статьи: http://www.envoc.ru/dict/frverb/Split
Фразовые глаголы с UP
В этой статье для вас собраны фразовые глаголы с предлогом UP с переводом и примерами использования.
О значениях фразовых глаголов мы часто можем догадаться по предлогу. Предлог UP в составе фразовых глаголов может указывать на:
движение вверх;
улучшение;
увеличение, повышение;
завершение, окончание;
BUILD UP – повышать, развивать что-либо, наращивать, создавать репутацию
He attended a gym every day as he wanted to build up muscles. – Он ходил в спортзал каждый день, потому что он хотел нарастить мускулы.
The small firm was built up into an international company. – Маленькая фирма развилась до международной компании.
She was built up by talented producers. – Ее репутация была создана талантливыми продюсерами.
GROW UP – расти, становиться старше, взрослеть
Their children grew up and don’t live with them anymore. – Их дети выросли и больше с ними не живут.
You are being so capricious and childish . When will you grow up? – Ты ведешь себя как капризный ребенок. Когда же ты вырастешь?
PUT UP – повышать цены, налоги
The prices are fixed so the retailers mustn’t put them up. – Цены установлены и реализаторам запрещено их повышать.
After the taxes were put up people voice their protest. – После повышения налогов люди высказали свой протест.
SPEAK UP – говорить громче
Can you speak up? We can’t hear you. – Можете говорить громче? Я вас не слышу.
They asked me to speak up because the connection was bad. – Они попросили меня говорить громче, потому что связь была плохая.
CHEER UP – ободряться, возвращаться в хорошее настроение
Cheer up, Mary! Everything is OK! – Не унывай, Мери! Все хорошо!
My friends tried to cheer me up after I had failed my exam. – Мои друзья пытались развеселить меня после того, как я провалил экзамены.
LIVEN UP – вносить оживление, веселье
The boring party was livened up by Mike who told us a funny story. – Майк внес оживление в скучную вечеринку, рассказав забавную историю.
We must liven up the reception or everybody will fall asleep. – Мы должны внести оживление в прием, иначе все уснут.
STAND UP – вставать, подниматься с места, вставать в полный рост
She stood up and left the room. – Он встал и вышел из комнаты.
You can’t stand up during the exam. – Вам запрещено вставать в течение экзамена.
SHOOT UP – быстро расти (о людях, ценах)
Your son has shot up considerably since I saw him last time. – Твой сын значительно подрос с того времени, когда я видела его в последний раз.
The prices always shot up in the summer. – Цены всегда растут летом.
OWN UP – откровенно признаваться, сознаться (в дурном поступке, преступлении)
The boy owned up to telling lies. – Мальчик признался, что говорил неправду.
If you own up to what you have done, you won’t be punished. – Если ты признаешься в том, что совершил, тебя не накажут.
SPLIT UP – делить на группы, прекращать отношения.
They were a nice couple and nobody knows why they split up. – Они были красивой парой и никто не знает, почему они разошлись.
The teacher split the students up into small groups and gave them a task . – Учитель разделил студентов на маленькие группы и дал им задание.
CALL UP – звонить; призывать в армию
He called me up late at night and didn’t even apologise. – Он позвонил мне поздно ночью и даже не извинился.
Although their son didn’t want to serve in the Army, he was called up last year. – Хотя их сын не хотел служить в армии, его призвали в прошлом году.
BEAT UP – напасть, атаковать
The group of violent fans beat up each other. – Группа агрессивных фанатов избили друг друга.
He was beaten up so now he is in hospital. – Его побили и сейчас он в больнице.
PULL UP – останавливать транспортное средство
The policemen ordered me to pull up. – Полицейский приказал мне остановить машину.
The driver pulled the bus so that the passengers could get off. – Водитель остановил автобус, чтобы пассажиры могли выйти.
LIGHT UP – зажечь что-либо, закурить сигарету
I didn’t have any matches to light my cigarette up. – Я меня не было спичек, чтобы закурить сигарету.
The children’s eyes lit up when they heard about the picnic. – Глаза детей загорелись, когда они услышали о пикнике.
CROP UP – неожиданно обнаруживаться; возникать
Sorry, I can’t come to your party. Some business has cropped up . – Извините, я не могу прийти на твою вечеринку. Неожиданно появились дела.
While they were checking the data, several mistakes cropped up. – Пока они проверяли данные, обнаружилось несколько ошибок.
SPEED UP – двигаться быстрее, ускоряться
The driver speeded up because he was going to be late. – Водитель поехал быстрее, потому что он опаздывал.
You mustn’t speed up on this road. – На этой дороге запрещено разгоняться.
FILL UP – наполнять, подливать
I filled up our glassed and we went on talking. – Я наполнил наши бокалы и мы продолжили разговор.
We have to fill up the car or we’ll run out of petrol . – Нам придется заправиться или у нас закончится бензин.
SAVE UP – откладывать, копить деньги
My granny is saving up for a rainy day. – Моя бабушка откладывает деньги на черный день.
He decided to save up some money for his holiday. – Он решил поднакопить денег на отпуск.
HURRY UP – торопиться, спешить
If you don’t hurry up, we’ll be late. – Если ты не поторопишься, мы опоздаем.
Hurry up! The lesson has already started! – Поторопись! Урок уже начался!
RING UP – звонить по телефону
We swapped numbers and I’m going to ring her up tomorrow. – Мы обменялись номерами и я собираюсь позвонить ей сегодня.
Ring me up when you have time. – Позвоните мне, когда вы приедете домой.
SEAL UP – заклеивать, запечатывать
I sealed up the envelope and put it into a post box. – Я запечатал конверт и положил его в почтовый ящик.
In autumn Mother used to seal up the windows. – Раньше мама заклеивала окна осенью.
TIDY UP – прибираться, убирать
Dennis never tidies his room up, so it’s always a mess. – Деннис никогда не убирается в совей комнате.
After we cook we should tidy up. – После того, как мы готовим, мы должны убирать за собой.
HEAL UP – выздоравливать после болезни
It will take him about a month to heal up . – Его выздоровление займет около месяца.
Nobody expected that he will heal up so soon. – Никто не ожидал, что его выздоровление наступит так скоро.
LOCK UP – запирать на ключ
When Kate went shopping she locked the children up at home. – Когда Кейт пошла за покупками, она заперла детей дома.
If you misbehave, I’ll lock you up in your room . – Если ты не будешь слушаться, я закрою тебя в твоей комнате.
Источник статьи: http://enginform.com/article/phrasal-verbs-up