Меню Рубрики

фразовый глагол pull out

Фразовые глаголы Pull off, Pull over, Pull in, Pull out, связанные с транспортом

Фразовые глаголы pull off, pull over, pull in, pull out часто встречаются, когда речь идет о транспорте, однако в них легко запутаться. Давайте разберем, что значат все эти “пуллы”. Сразу скажу, что у каждого из них несколько значений, но мы рассмотрим те, что связаны с машинами.

Pull OVER – остановить свою машину или заставить остановиться другую машину

Фразовый глагол pull over может значить две разные вещи:

1. Остановить машину, съехав с дороги

Could you pull over, please? I’d like to stretch my legs. – Не могли бы вы остановить машину? Я бы хотел размять ноги.

I pulled over, got off and made a phone call. – Я остановил машину, вышел и позвонил по телефону.

Причем под pull over подразумевается не просто остановить машину посреди дороги, а именно остановить, съехав с дороги, встав у обочины.

2. Заставить остановиться другую машину

Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?

  • Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
  • Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
  • Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике

Как правило, когда речь идет о полиции, которая “тормозит” водителей, то есть приказывает, заставляет съехать с дороги и остановиться.

The police pulled me over. – Полиция меня остановила (то есть заставила остановить машину, съехав с дороги).

Кстати, если полицейский остановил вас жестом (или жезлом) – это уже немного другой случай и другой фразовый глагол – flag (someone) down. В этом случае подразумевается, что вас заставили остановиться, а не свернуть с дороги. То есть если вас pull over, то вы съехали с дороги и остановились. Если же вас flag down, то вы, возможно, просто встали посреди дороги, например, перед каким-нибудь пропускным пунктом.

The officer flagged me down and said that the road is blocked. – Полицейский меня остановил и сказал, что дорога перекрыта.

“Flag down” может не только полиция: если вы “тормознули” машину – это тоже “flag down”. Типичный пример – остановить такси.

I was running late, so I flagged down a cab. – Я опаздывал, поэтому остановил такси.

Pull OFF – остановиться у дороги, съехать с дороги

Фразовый глагол pull off может также значить “остановить машину, свернув с дороги”. В этом значении pull off и pull over синонимы:

Pull off/over, please, I need to buy something – Притормози, пожалуйста (останови машину), мне нужно кое-что купить.

I think you’ve got a flat tire. You’d better pull off/over. – Кажется, у тебя колесо спустило. Тебе бы лучше остановиться.

Но pull off также может использоваться, когда вы едете по дороге и сворачиваете не на обочину, а на парковку или вообще на другую дорогу, например, выехав из кругового движения, – другими словами, съезжаете с дороги по которой ехали. Кстати, съезд или выезд (поворот) с дороги по-английски называется exit.

If you pull off the highway at Exit 5, you’ll be able to reach the town in less than an hour. – Если съедешь с шоссе на пятом повороте, сможешь доехать до города меньше, чем за час.

You should have pulled off at the previous exit, now we’ll have to turn back. – Тебе нужно было съехать на предыдущем повороте, теперь придется развернуться.

Pull OUT (of smt) – трогаться, выезжать

Pull out может значить:

1. Тронуться с места и выехать на дорогу

Be careful when you pull out of this parking lot. – Будь осторожен, когда выезжаешь с этой парковки.

2. Выехать на другую полосу, обычно перед кем-то

The truck pulled out right in front of me without using his blinker! – Грузовик выехал прямо передо мной, не включив поворотник!

Вообще, “перестроиться”, выехать на другую полосу по-английски to change lanes (lane – дорожная полоса).

Never change lanes without a blinker. – Никогда не перестраивайся без поворотника (не показывая поворот)

Pull IN (INTO) – заезжать куда-то

Pull in/into smt значит заехать, въехать куда-то и там остановиться, припарковаться.

I pulled into the parking lot. – Я заехал на парковку (подразумевается: заехал и остановился).

Pull in также может использоваться практически как синоним глагола park – парковаться, например:

I pulled in at the gas station. – Я припарковался на заправке.

Если быть точнее, то предложение значит: “Я заехал на парковку и там остановил машину, припарковав ее”, но по факту это то же самое, что и “Я припарковался на заправке”.

Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.

Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!

Источник статьи: http://langformula.ru/pull-off-over/

Pull out — перевод, произношение, транскрипция

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

We reached the station too late, just as the train was pulling out.

Мы пришли на станцию с опозданием, поезд как раз отходил. ☰

They are trying to pull out of the agreement.

Они пытаются выйти из этого соглашения. ☰

Don’t pull out! There’s something coming.

Погоди, не выезжай (на дорогу)! Там что-то едет. ☰

We’ll pull out of this place and get away as far as ever we can.

Мы уедем из этого места и отправимся, куда глаза глядят. ☰

The economy will begin to pull out of recession in the second quarter.

Экономика начнет выходить из рецессии во втором квартале (этого года). ☰

Signal before you pull out.

Прежде чем тронуться с места, посигнальте поворотником. ☰

Don’t forget to indicate before you pull out.

Не забудьте показать поворот, прежде чем тронуться с места. ☰

Jim saw that the firm was going to fail, so he pulled out before he got ruined.

Джим видел, что фирма скоро разорится, так что он заранее вышел из дела. ☰

The party’s been fun, but it’s time to pull out.

На вечеринке было весело, но пора уезжать. ☰

Thankfully, the pilot managed to pull out of the dive and regain control.

К счастью, пилоту удалось выйти из пике и восстановить контроль (над самолётом). ☰

service that is the essence of swank: the waiters pull out your chair for you and even place your napkin on your lap

обслуживание, которое представляет собой самую суть изысканности: официанты отодвигают вам стул и даже кладут вам на колени салфетку ☰

Примеры, ожидающие перевода

. the aid workers have been advised to pull out of those regions to which the conflict has spread.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/pull%20out

Фразовый глагол Pull

Категории грамматики

Артикли

Вопросы

Герундий

Инфинитив

Косвенная речь и согласование времен

Местоимения, числительные

Модальные глаголы

Отдельные глаголы

Пассивный залог

Порядок слов

Прилагательные и Наречия

Продолженное время

Простое время

Сложноподчиненное

Совершенное время

Совершенное продолженное время

Союзы и предлоги

Существительное

Условное наклонение

Фразовые глаголы

Ключевые фразы

Всегда было интересно, как они это делают

Хочешь учить английский не напрягаясь?

Попробуй наши бесплатные упражнения!

Фразовый глагол Pull по популярности стоит в одном ряду с be, get, take, look. Это значит, что иметь представление о нем просто необходимо. Тем более, что это так просто: ведь во многих сочетаниях с ним сохраняется значение «тянуть». Вам остается только соединить его со значением последующего предлога или наречия. Мы сделали за вас эту работу, поэтому представляем вам отчет о фразовом глаголе pull.

Pull round «поправляться»

He was just beginning to pull round after his operation.

Pull away «выделяться, отрываться от лидера»

Sullivan pulled away in the final lap.

Pull back «отступать»

Our tank forces pulled back to regroup.

Pull off «отходить, отъезжать»

If you’re feeling sleepy, pull off the road immediately and have a rest.

Pull out «вынимать, выдвигать», «отменять»

The firm is pulling out of the personal computer business.

Pull up «останавливать», «исправлять»

Their taxi pulled up outside the church.

Pull in «останавливаться»

We pulled in at the side of the road.

Pull on «натягивать одежду»

Emily pulled on her gloves as she walked.

Pull down «снести»

The old warehouse has been pulled down.

Pull over «останавливаться»

Let’s pull over and have a look at the map.

Pull apart «развести драку»

Aren’t you going to pull them apart?

Pull ahead «опередить»

The German team pulled ahead in the next race.

Pull through «выжить, протянуть»

Don’t worry, your dad’s going to pull through.

Источник статьи: http://www.learnathome.ru/grammar/phrasal-verb-pull.html

pull out

Фразовый глагол / Phrasal verb

Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170 .

pull*out* (18) — 1) в большинстве случаев – вытаскивать, вынимать, выдвигать ( of – из);

“I’d like you to have protection.” He pulled out his pistol.

“Do either of you know how to use a gun?”

Мне бы хотелось, (чтобы) вы могли защищаться (имели защиту).Он вытащил / вынул (свой) пистолет.

Кто-нибудь из вас знает, как пользоваться оружием/пистолетом?

I went over to the chest and pulled out a drawer. It was totally empty.

Я подошел к комоду и выдвинул ящик. Он был совершенно пустым.

«So I brought the names for you, of the people in the syndicates.»

He pulled a folded paper out of his inner pocket.

» Поэтому я принес имена вам/для вас, людей из/в синдиката. «

Он вытащил сложенный (лист) бумаги из (своего) внутреннего кармана.

2) редко – отменять, брать назад, отказываться, отзывать; уходить, отходить, ретироваться; выдергивать и др.; of – из; (= withdraw )

Richter : They’ve got Quaid! They’re protecting him! — Cohaagen: Perfect! Get out of Sector G. Now. Don’t think. Do it. —

Richter: Yes, sir. — Cohaagen hangs up. Richter just shakes his head. —

Richter (to Everett): Pull them out . — Everett: O.K., everybody pull out ! («Вспомнить все»)

Рихтер: Они забрали Квейда! Они защищают его!Кохейген: Прекрасно! Уходите из/(покинуть) сектора Джи. Сейчас же. Не думай. Выполняй/Делай (это).

Рихтер: Да, сэр.Кохейген прерывает связь/кладет трубку. Рихтер лишь качает головой.

Рихтер (Эверту): Отзови их.Эветр : Хорошо , всем отходить / отход !

pull out — 1) отъезжать, уезжать, выезжать, трогаться, отходить ( of – от, станции и т.п.);

Tom nodded and began to walk toward Ralph’s cycle. A moment later it pulled out onto Broadway and turned east.

Том кивнул и пошел/(начал идти) к мотоциклу Ральфа. Мгновением позже он/мотоцикл выехал ( Past Indefinite ) на Бродвей и повернул на восток.

He had pulled out to follow while I was still running for my own car, parked farther down the road.

Грэм побежал/бросился к своему седану.

Он уже выехал ( Past Perfect ) вслед/( отправился преследовать), пока я все еще бежал к моей собственной машине, припаркованной дальше по улице.

Steward: General, it’s time. -…. — McClane: They are pulling out . –

Grant: What? – McClane: At the back. (» Крепкий орешек 2″, старая церковь )

Стюард : Генерал , время / пора . -… . — Маклейн : Они уезжают ( Persent Continuous ) .

Грант : Что ? – Маклейн : Позади / на заднем дворе .

He stood watching helplessly as the Orient Express slowly pulled out of the station.

Он стоял, смотря/наблюдая беспомощно, как Восточный экспресс медленно отошел от перрона/вокзала.

2) в сценариях – «отъезд/удаление» (камеры)

Optical: We slowly PULL OUT from the sky, move through a window. and we’re back inside.

Оптический эффект (описание его в сценарии): Мы медленно отъезжаем / отдаляемся от неба, проходим/двигаемся сквозь окно. и мы опять внутри.

In the Cambridge International Dictionary of Phrasal Verbs :

pull out — 1) if a train pulls out, it starts to leave a station ; 2) to drive onto a road, either from another road or from the side of the road where you have stopped ; 3) to drive to a different part of the road, usually a part where the vehicles are travelling faster
pull out (sth/sb) or pull (sb/sth) out — 1) to stop being involved in an activity or agreement ; 2) if soldiers or an army pull out of an area, or if someone pulls them out, they move out or are ordered to move out of that area
В значении «вытаскивать, вынимать, выдвигать» не считается фразовым глаголом .

[ pull ] 154 [ pul ] n — 1) тяга, дёргание; 2) натяжение; 3) усилие, напряжение; и до. v — 1) тянуть, тащить; 2) натягивать, надвигать; 3) дергать; вытаскивать; тянуть и др.;

back отступить, отпрянуть, отстраниться ; сценарии – отъезд (камеры); оттягивать, оттаскивать, отдергивать что-л., кого-л.;

down спускать(ся), опускать(ся), снижать(ся) ;

in втягивать, втаскивать; прибывать ;

into въезжать (в гараж, на станцию), вливаться (в движение);

over надевать через голову, натягивать; подъехать к краю дороги и остановиться; тормози!, стой!;

[ out ] 034 [ aut ] a — 1) внешний, наружный; 2) крайний, отдаленный; 3) спорт. вне игры; 4) a day / night

свободный день/вечер (обычно у прислуги); 5) выключенный (свет);

adv — указ. на: 1)- а) отсутствие (на месте) или нахождение за пределами чего-л., вы-, to be

его нет (дома), он вышел, the book is

книга выдана (в библиотеке), crowds were

in the streets было полно людей на улицах , I ‘ ll stay

я заходить не буду; б) движение наружу, вы-, to run

выпрыгнуть, she helped him

она помогла ему выйти, to go

( for a walk ) пойти/выйти прогуляться; спорт.

2)- а) простирание, растягивание и т.п., раз-, рас-, to smooth smth .

разгладить что-л.; б) вытягивание, вы-, про-, she put / held her hand

она протянула руку, his legs were stretched

3) (некоторую) отдаленность, I ‘ m living

in the country я живу за городом ;

4) появление, выход или выпуск чего-л., вы-, the sun came

солнце вышло/ появилось, the book is

книга вышла, the flower is

5) пропуск, упущен. или удален. чего-л., про-, вы-, to cross

6)- а) завершенность действия, вы-, с-, из-, до-, от-, раз-, hear me

выслушайте меня до конца, he wrote

a check он выписал чек , my shoes are worn

мои туфли износились; б) доведение действ. до конца, вы-, про-, до-, раз-, to work

a plan разработать план , I have thought it

я (хорошо) продумал это; в) окончание, истощение или исчезновение чего-л., вы-, до-, про-, to die

выгорать; выжигать; the fire is

огонь догорел; пожар кончился; my patience is

мое терпение лопнуло, the week is

неделя прошла/кончилась, the money is

деньги вышли, the lease is

7) высок. степень, совершенно, до предела, пере-, tired

очень уставший, переутомленный;

8)- а) выделение из числа других или на фоне, вы-, his paper stood

from all other его доклад выделялся среди всех остальных ; б) отклонение от нормы, стандарта и т.п., his arm is

9) внезапность действия, вз-, вс-, he shouted

10) четкость, ясность, громкость и т.п., speak

, please ! выскажитесь, пожалуйста!; говорите громче/яснее!;

11) распределение, раз-, рас-, to hand / to deal books

the door он вышел за дверь (смотрим изнутри – вышел за дверь, видим снаружи – вышел из — out of дверей), she looked

the window она посмотрела за/в окно ; далее см. out of

[ out of ] [ ‘ autqv ] phr prep — указ. на: 1)- а) движение изнутри, из, he took a handkerchief

his pocket он вынул носовой платок из кармана , to jump

bed выскочить из постели , is there a way

it ? есть ли из этого выход?; б) нахождение вне или за пределами чего-л. или выход за пределы, вне, за, вы-, to be

the house быть вне дома , don ‘ t hang

the window не высовывайся из окна ; в) нахождение на каком-л. расстоянии от, the camp is six miles

town лагерь находится на расстоянии шести миль от города ;

2)- а) нахождение вне сферы действия или исчезновение из сферы действ., вне, за,

sight вне поля зрения , that is

our power это не в наших силах ; б) отклонение от нормы, обычного порядка, отсутствие и т.п., от, не, в,

place не на (своем) месте, неуместный ,

order не в порядке, неисправный ,

one ‘ s mind лишившийся рассудка ,

3) на причину, основание, из, от,

Из книги Александра Васильева «Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык».

Источник статьи: http://may.alleng.org/mybook/4speak/pull_out.htm


Популярные записи

разбор слова по составу глагол в неопределенной форме
глаголы на корейском основные
английский язык сильные глаголы
составить словосочетание глагол наречие
глагол turn с предлогами
морфологический разбор глагола становился
0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии