Английские фразовые глаголы с предлогом IN
Английские фразовые глаголы состоят из глагола и частицы :
глагол + наречие или глагол + предлог или глагол + наречие + предлог .
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.
Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.
Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .
Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable) , если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable) .
Separable verb :
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb :
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on
Английские фразовые глаголы с IN, их значения и примеры
Предлог IN/INTO в английском языке противоположен по значению предлогу OUT.
Многие фразовые глаголы с IN или INTO означают ВНУТРИ :
Ask in — Пригласить зайти в. We asked them into the house.
Back into – Отступать, ехать задним ходом, поддерживать. She backed into a doorway to let the crowds pass by.
Barge in — В валиваться . Oh! I’m sorry. I didn’t mean to barge in on you.
Bash in — Пробить, ворваться. Don’t bash the door in!
Book in — Регистрироваться, заказать. He’s booked himself in at a health spa.
Breathe in — Вдохнуть. It hurts when I breathe in.
Check in — Зарегистрироваться по приезду в аэропорт или гостиницу. Have you checked in yet?
Come in – Входить, прибывать, подключаться. What time does his train come in?
Dig into — Погрузиться, вонзиться. She dug her fingernails into my wrist.
Dip in — Опустить в, погрузить в. I dipped into the sour cream with a potato chip.
Drive in — Прибыть на машине. The minister and his secretary drive in today from their motor tour across the country.
Eat in — Есть дома. Let’s eat in tonight.
Fill in — Заполнить форму/Замещать кого-то на работе. Please fill in this form.
Fit in — Уживаться, приспосабливаться, подходить. She fitted in with her new colleagues straight away.
Get in — Прибывать (на самолете, поезде и др)/Прибыть домой, в школу, на работу/Зайти в здание/Сесть в машину. His train gets in at 11.30 p.m.
Hack into — Взломать компьютерную систему. He hacked into the government database and stole a lot of data.
Keep in — Не выпускать из дома, держать в больнице. They were kept in after school.
Key in — Печатать, заносить информацию в компьютер. Key in your name and password.
Let in — Впускать кого-либо. Could you go down and let Mary in?
Live in — Жить в месте, где работаешь или учишься. Their nanny lives in.
Lock in — Запирать дверь и не впускать/не выпускать кого-либо. You can’t keep me locked in.
Log in/into — Входить в систему (при работе на компьютере). Have you logged in lately?
Move in — Въезжать (в новый дом), селиться (с кем-либо). The crowds are moving in.
Plug in — Подключить прибор к электросети. Then I realized I hadn’t plugged the TV in.
Stay in — Оставаться дома. I think I’d rather stay in tonight.
Wait in — Оставаться дома в ожидании чего-либо. I have to wait in for a delivery this morning.
ПРЕРЫВАНИЕ
Butt in – Прерывать, вмешиваться. She kept on butting in with silly comments.
Chuck in — Комментировать/забрасывать, прекращать что-либо. I chucked in a few points at the end of the discussion.
Cut in – Прерывать, вмешиваться. During the debate my opponent kept cutting in.
Jump in — Вмешаться в разговор. I wish you’d stop jumping in and finishing my sentences for me all the time.
Step in — Вмешиваться. It is time for the government to step in.
ВОВЛЕЧЕНИЕ/ВОВЛЕЧЕННОСТЬ
Contract in — Become involved or committed to something. Have you contracted in to the pension scheme?
Count in — Include or involve. ‘There’s a party on Saturday.’ – ‘Count me in!’
Draw into — Get involved in something. Don’t draw me into this argument.
Enter into — Become involved in or accept. After college, she entered into politics.
Get into — Become involved or interested/Be accepted or admitted. She’s really getting into the Internet.
Hook into – Connect something to something. Users can hook into the network with phones or computers.
Jockey into — Persuade someone into doing something. The bosses were eventually jockeyed into signing the union agreement.
Land in — Get someone into trouble. His criminal activity finally landed him in jail.
Muscle in/into — Become involved in something when your involvement is not invited. I hear Mark’s muscled in on our meeting.
Opt in/into — Стать членом, вступить. Members are given the choice to opt in.
Reel in — Привлекать. Their excellent pizza is reeling customers in.
Rope in — Вовлекать, втягивать кого-либо. At the last minute, we roped in a couple of spectators to complete the team.
Settle in — Осваиваться. She seems to have settled in quickly at her new company.
Share in — Разделять, участвовать. When the company began to make money, everyone working there shared in the profits.
Shut in — Запирать кого-либо/что-либо. I shut the cat in until it was time to go to the vet.
Sign in — Отмечать(ся), регистрировать(ся)/Зайти в компьютерную программу. All visitors must sign in at the front desk.
Suck in/into — Затягивать/быть втянутым во что-либо. I really don’t want any part in this whole argument, but I can feel myself being sucked into it.
Take in — Включать/понимать, усваивать. This list takes in all the members, past and present.
Throw in — Поддерживать/присоединяться/давать в придачу. His friends warned him against throwing in the street gang.
Wade in — Вмешаться/быть вовлеченным невольно или бездумно. She just waded in and gave the kid a smack.
КОРОТКИЙ ВИЗИТ:
Bump into — Встреться случайно/Наткнуться. I bumped into your mother at the supermarket.
Call in — Остановиться и посетить кого-то. I called in to see Mark yesterday.
Look in — Заскочить/забежать на минуту. Can you look in on Mary and see if she needs anything from the supermarket?
Pop in — Забежать/заскочить на минуту. Why don’t you pop in and see us this afternoon?
Run in — Сбегать/сходить/поссориться. I ran into the store for a loaf of bread.
Stop in — Остановиться/забежать/заехать ненадолго. I stopped in at work on the way home to check my mail.
OTHERS:
Come into — Унаследовать. She expected to come into a fortune when she turned twenty-one.
Look into — Исследовать. They are looking into the causes of the accident.
Sink in — Доходить (до сознания). I heard what you said, but it took a while for it to sink in.
Talk into — Уговорить. The salesman talked us into buying the car.
Turn into – Превратить\ превращать(ся) . They want to turn the offices into apartments.
Источник статьи: http://sherwoodschool.ru/lessons1/gla/1/
Английские фразовые глаголы с предлогом IN
Английские фразовые глаголы с IN, их значения и примеры
Предлог IN/INTO в английском языке противоположен по значению предлогу OUT.
Многие фразовые глаголы с IN или INTO означают ВНУТРИ:
Ask in — Пригласить зайти в. We asked them into the house.
Back into – Отступать, ехать задним ходом, поддерживать. She backed into a doorway to let the crowds pass by.
Barge in — Вваливаться. Oh! I’m sorry. I didn’t mean to barge in on you.
Bash in — Пробить, ворваться. Don’t bash the door in!
Book in — Регистрироваться, заказать. He’s booked himself in at a health spa.
Breathe in — Вдохнуть. It hurts when I breathe in.
Check in — Зарегистрироваться по приезду в аэропорт или гостиницу. Have you checked in yet?
Come in – Входить, прибывать, подключаться. What time does his train come in?
Dig into — Погрузиться, вонзиться. She dug her fingernails into my wrist.
Dip in — Опустить в, погрузить в. I dipped into the sour cream with a potato chip.
Drive in — Прибыть на машине. The minister and his secretary drive in today from their motor tour across the country.
Eat in — Есть дома. Let’s eat in tonight.
Fill in — Заполнить форму/Замещать кого-то на работе. Please fill in this form.
Fit in — Уживаться, приспосабливаться, подходить. She fitted in with her new colleagues straight away.
Get in — Прибывать (на самолете, поезде и др)/Прибыть домой, в школу, на работу/Зайти в здание/Сесть в машину. His train gets in at 11.30 p.m.
Hack into — Взломать компьютерную систему. He hacked into the government database and stole a lot of data.
Keep in — Не выпускать из дома, держать в больнице. They were kept in after school.
Key in — Печатать, заносить информацию в компьютер. Key in your name and password.
Let in — Впускать кого-либо. Could you go down and let Mary in?
Live in — Жить в месте, где работаешь или учишься. Their nanny lives in.
Lock in — Запирать дверь и не впускать/не выпускать кого-либо. You can’t keep me locked in.
Log in/into — Входить в систему (при работе на компьютере). Have you logged in lately?
Move in — Въезжать (в новый дом), селиться (с кем-либо). The crowds are moving in.
Plug in — Подключить прибор к электросети. Then I realized I hadn’t plugged the TV in.
Stay in — Оставаться дома. I think I’d rather stay in tonight.
Wait in — Оставаться дома в ожидании чего-либо. I have to wait in for a delivery this morning.
Прочитать статью Английские фразовые глаголы с предлогом IN полностью вы можете на сайте онлайн школы английского языка Шервуд
Источник статьи: http://britainrus.co.uk/language/Anglijskie_frazovye_glagoly_s_predlogom_IN/
Unit 138 Фразовые глаголы с предлогами in и out. Список фразовых глаголов
Задания, которые помогут закрепить английские предлоги на практике:
Фразовые глаголы с предлогами in и out
В этом уроке мы поговорим о том, какое значение предлоги in и out передают фразовым глаголам. А так же составим список фразовых глаголов с предлогами in и out, которые наиболее часто употребляются в английском языке.
Значение предлогов in и out
Часто предлог in используется с глаголами движения или направления. Он обозначает — направление движения внутрь, в помещение, в ограниченную область или зону.
Предлог out имеет противоположное значение. Он обозначает — покинуть область, зону, помещение и т.д.
go in — зайти come in — войти run in — вбежать drive in — заехать walk in – зайти пешком и т.д. | go out — выйти come out — покинуть run out — выбежать drive out — выехать walk out — выйти (пешком) Но не всегда in и out сообщают именно такое значение. Часто вместе с глаголом они образуют абсолютно новую смысловую связку. Список популярных фразовых глаголов английского с in: I was taken in by a gipsy. — Меня обманула цыганка. Список популярных фразовых глаголов английского с out: Sam dropped out of colledge to become an actor. — Сэм бросил учебу в колледже, чтобы стать актером. Помните о том, что многие фразовые глаголы имеют несколько вариантов перевода. Правильны вариант нужно выбирать исходя из контекста ситуации. Задания, которые помогут закрепить английские предлоги на практике: 4 thoughts on “ Unit 138 Фразовые глаголы с предлогами in и out. Список фразовых глаголов ”Sam dropped out colledge to become an actor спасибо. Я писала эти юниты впопыхах (хотела быстрее закончить), и не заметила некоторых неточностей Здравствуйте Елена Викторовна. Не могу найти видео с юнитов 138-139 Источник статьи: http://ok-tests.ru/unit-138-blue/ 140 фразовых глаголов с примерами и переводомФразовые глаголы в английском языке (phrasal verbs) – проблемная тема, вроде неправильных глаголов или системы времен, причем проблемная не только для начинающих. Одна из трудностей, которая с ними связана – какие фразовые глаголы учить в первую очередь. Ниже вы увидите два списка – большой и маленький. В большой вошло около 140 фразовых глаголов, в маленький 30 (из этих 140) наиболее употребительных. Кроме того, я сделал карточки с фразовыми глаголами, чтобы вам проще было их выучить, а также упражнения на фразовые глаголы. Что такое фразовые глаголы?Фразовый глагол – это сочетание глагола и 1) наречия, 2) предлога, 3) наречия и предлога. Это цельная смысловая единица, которую нужно воспринимать как одно слово, а не сочетание слов. Зачастую смысл фразового глагола далек от смысла каждого входящего в него слова по отдельности. Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?
1. Глагол + наречие:
2. Глагол + предлог:
3. Глагол + наречие + предлог:
Также иногда говорят, что фразовый глагол состоит из глагола и одной-двух частиц, подразумевая под частицами предлог и наречие. Особенность фразовых глаголовВажно понимать, что фразовый глагол – это слово, а не сочетание двух-трех слов, то есть его смысл не равен сумме смыслов входящих в него слов. Возьмем, фразовый глагол go out. По отдельности слова значат следующее: go – идти, out – вне, наружу. Можно предположить, что go out – это “выходить откуда-то”. На самом же деле go out – это ходить куда-нибудь гулять, развлекаться.
Более того, go out with в определенном контексте – это встречаться с кем-то, состоять в романтических отношениях.
Еще одна трудность фразовых глаголов в том, что они часто бывают многозначными (как и обычные слова). У глагола go out есть другое значение, которое, правда, встречается в разговорной речи реже:
Сочетания “глагол + предлог” – это не всегда фразовый глагол, существуют еще prepositional verbs (глаголы с предлогами), такие как depend on – зависеть от, be afraid of – бояться чего-то. Об их смысле обычно можно догадаться по глаголу. Подробнее о предлогах и конструкциях, в которых они используются, я рассказал в этом видео: А если вы хотите прочувствовать, ощутить коварность фразовых глаголов, пройдите этот тест по фразовым глаголам из 7 вопросов. Зачем нужно знать фразовые глаголыФразовые глаголы очень часто встречаются в разговорной речи. Не понимая их, хотя бы основные, вы плохо будете понимать носителей языка. Кстати, не носители языка, говорящие по-английски, часто избегают фразовые глаголы, заменяя их однословными синонимами (“continue” вместо “go on”), поэтому с ними общаться легче. Вообще, чтобы говорить, выражать мысли, многие фразовые глаголы необязательны. Да, они делают речь живее, “разговорнее”, короче, но часто их можно заменить синонимами или обойти, выразившись как-то иначе. Фразовые глаголы нужно знать в первую очередь, чтобы понимать живую речь. Как учить фразовые глаголыФразовые глаголы, как и любые слова, можно учить по-разному: по карточкам, списками, с помощью упражнений, в процессе чтения и слушания и т. д. – это больше дело личных предпочтений, а не эффективности того или иного приема. Самое важное, что фразовые глаголы нужно запоминать, учитывая их контекст. Есть слова, скажем, названия предметов быта, которые прекрасно запоминаются без контекста. Микроволновка в любом контексте микроволновка. С фразовыми глаголами такой трюк не пройдет, их значение понятно только в контексте, к тому же они намного лучше запоминаются, когда перед глазами есть пример. Именно поэтому я подготовил список фразовых глаголов с примерами – примеры помогут лучше их понять и запомнить. Еще один совет по запоминанию фразовых глаголов: не бойтесь их. Да, их много, но они часто встречаются в речи (в речи чаще, чем в текстах), поэтому если вы смотрите фильмы на английском, слушаете передачи, разговариваете, то основные глаголы усвоите быстро за счет их употребительности. Список: фразовые глаголы с примерами и переводом + карточкиСписок, который я предлагаю, составлен на основе здравого смысла и личного опыта – это те фразовые глаголы, которые, как я считаю, знать полезнее всего. Ниже вы также найдете краткую выжимку из этого списка всего из 30 слов. Сокращения smb и smt расшифровываются как somebody (кто-то) и something (что-то). О некоторых глаголах я написал более подробные статьи с фразовыми глаголами, идиомами, полезными выражениями, ссылки вы найдете ниже. Кроме того, у меня есть курс по фразовым глаголам. Пройдя его, вы не просто познакомитесь с употребительными фразовыми глаголами (как правило, это значит, сегодня выучил – завтра забыл), но и закрепите их с помощью упражнений. Обязательно попробуйте!
Did that nice young man ask you out? – Этот приятный молодой человек пригласил тебя на свидание?
What? Sorry, I haven’t seen your cat. Ask around. – Что? Простите, я не видел вашу кошку. Поспрашивайте у людей.
I don’t know what he is after. – Я не знаю, что ему нужно.
The lights are off in the building. – Свет в здании выключен.
Break
Bring
His grandmother brought him up. – Его растила бабушка.
The nurse came up to the little girl and calmed her down. – Медсестра подошла к маленькой девочке и успокоила ее.
They each chipped in ten dollars to buy a present. – Они все скинулись по 10 долларов, чтобы купить подарок. Count
Check
Just come up with something. – Просто придумай что-нибудь (решение).
She comes from Spain. – Она из Испании.
It came out that the picture was fake. – Выяснилось, что картина была поддельной.
Come on, we need to hurry. – Пошли, нам нужно спешить. Oh, come on, dad, I know there is no Santa. – Пап, ну хватит тебе, я знаю, что нет никакого Санты.
He was unconscious but the doctor made him come around. – Он был без сознания, но доктор привел его в себя.
The gevernment is going to cut down on defence spending. – Правительство собирается сократить расходы на оборону.
On this island, we are cut off from the rest of the world. – На этом острове мы отрезаны от остального мира.
Dress
Ellie dressed up as a witch for Halloween. – Элли переоделась в ведьму на Хэллоуин.
After such a brilliat career, he ended up selling second hand cars. – После такой блестящей карьеры, он в итоге стал продавцом подержанных автомобилей.
Если речь идет о человеке, то fall apart – тяжело переживать что-то
After losing my job, I was falling apart. – После того как я потерял работу, я был сам не свой (тяжело переживал). Отставать как физически, во время движения, так и в переносном смысле, например, от графика.
We have to hurry, we are falling behind the schedule. – Нам нужно поторопиться, мы отстаем от графика.
How did you find out where to find me? – Как вы выяснили, где меня найти?
He didn’t see the truck coming when we was getting in his car. – Он не видел, что приближается грузовик, когда садился в машину.
Get your feet off my table! – Убери свои ноги с моего стола!
When something exploded I got down, but it was just a firework. – Когда что-то взорвалось, я пригнулся, но это был всего лишь фейерверк.
If you have a problem, you have to get over it. – Если у тебя проблема, тебе придется с ней справиться.
I gave up smoking. – Я бросил (прекратил) курить.
The are giving away some unsold stuff. – Они раздают какие-то нераспроданные вещи.
After a short pause, Jane went on with her story. – После короткой паузы Джейн продолжила свой рассказ.
What wine goes with fish? – Какой вино подходит к рыбе?
I grew out of cartoons. – Я уже слишком взрослый для мультиков.
Примечание: pick up – поднять трубку.
Hold on, guys, help is coming. – Держитесь, ребята, помощь уже в пути.
Hurry
Вместо “doing” можно взять другой глагол.
Keep going, keep going. – Вперед, вперед (идем, идем).
Keep your hands out of me! – Держи свои руки от меня подальше!
Log out first, then log in again and check if the game works. – Выйди из учетной записи, войди снова и проверь, работает ли игра.
We are looking forward to visiting you. – Мы ждем с нетерпением, когда посетим вас.
Обычно используется как восклицание “Look out!” – “Берегись!”
I told you she made it up! – Говорил же я тебе, что она все это выдумала!
I’m going to move in to my friend’s place. – Я собираюсь переехать к другу.
I was born in Germany but we moved away to England, when I was a kid. – Я родился в Германии, но мы переехали в Англию, когда я был ребенком.
I want to change my job, I need to move on. – Я хочу сменить работу, мне нужно двигаться дальше. Pass away – это формальный, наиболее вежливый и осторожный синоним слова die (умирать).
Примечание: come round – приходить в себя.
It’s my boss calling, dont’ pick it up. – Это звонит мой начальник, не поднимай трубку. “He came home with a girl he had picked up in a bar.” – “You mean she had picked him up?” – “Он пришел домой с девушкой, которую подцепил в баре.” – “Ты имеешь в виду, которая его подцепила?”
Don’t worry, just play along, ok? – Не волнуйся, просто подыгрывай, хорошо?
The teacher was angry because we were fooling around. – Учитель рассердился, потому что мы дурачились.
Put on your seat belts. – Пристегните (наденьте) ремни безопасности.
The police have set him up. They put some drugs in his pocket. – Полиция его подставила. Они подкинули ему наркотики в карман. Примечание: слово “police” в значении “сотрудники полиции” – это множественное число, а не единственное, поэтому здесь “police have”, а не “police has”.
Show up – это обычно прийти неожиданно или с опозданием, как “заявиться” в руссском языке. Часто используется, когда кого-то ждали, а он так и не пришел.
He showed up in the middle of the night. – Он заявился посреди ночи. Sleep
Can I sleep over at my friend’s house? – Могу я переночевать у друга дома?
Somebody shut this alarm up. – Кто-нибудь заткните уже эту сигнализацию.
Mr. Nixon’s office is on the third floor, please sign in first. – Кабинет мистера Никсона на третьем этаже, пожалуйста, сначала запишитесь (в бланке регистрации посетителей).
“To” используется, если после sign up идет глагол, если существительное или местоимение, тогда “for”.
They needed a volunteer and I signed up. – Им нужен был доброволец и я согласился. He signed up to join the party. – Он дал свое согласие на вступление в партию. I never signed up for that. – Я на такое не подписывался/соглашался. Stand
The tourist guide was wearing an orange jacket so that he stood out in a crowd. – Гид был одет в оранжевую жилетку, чтобы выделяться в толпе. Stick
You can’t just take back what you have said. – Ты не можешь просто забрать слова обратно (вернуть то, что сказал).
The plane took off and landed at the same airport four hours later. – Самолет взлетел и сел в том же аэропорту через четыре часа.
The laptop is turned off. – Ноутбук выключен. Примечание: похожий глагол switch on/off обычно используется, когда речь идет о механическом тумблере, о чем-то щелкающем, меняющем положение, хотя в общем-то swtch on/off и turn on/off взаимозаменяемы, азницы между ними практически никакой.
This is my niece singing, turn it up! – Это моя племянница поет, сделай погромче!
He caught me sleeping on the post but didn’t turn me in. – Он застал меня спящим напосту, но не сдал (не доложил). Примечание: у глагола turn in в значении “сдать что-то” есть синоним hand in: Hand in your essay. – Сдайте ваше сочинение.
Don’t wake the dogs up. – Не разбуди собак.
It that your genious plan? I don’t believe it’s gonna work out. – Это и есть твой гениальный план? Я не верю, что это сработает. Топ-30: основные фразовые глаголы для начинающихПоскольку список получился длинным, выделю из него 30 основных фразовых глаголов, которые обязательно нужно знать начинающим. В этот сокращенный спиосок вошли глаголы, которые, на мой взгляд, встречаются чаще других. Поскольку список короткий, мне удалось сгруппировать фразовые глаголы по темам, с длинным списком я не стал так делать, оставив группировку по глаголам, потому что иначе получилось бы слишком запутанно (множество мелких тем по 2-3 слова и несколько крупных).
Напомню, разницы между switch on/off и turn on/off почти никакой, обычно switch употребляется по отношению к механическим тумблерам, а turn к кнопкам. То есть switch – это щелкающее переключение, а turn – нещелкающее.
How do you switch off this machine? – Как выключается этот станок?
I hate it when someone hangs up in the middle of conversation. – Ненавижу, когда кто-нибудь вешает трубку посреди разговора.
Don’t wake my cat up. – Не будите моего кота.
Мыслительные процессы
I don’t know who that person is but we’ll figure it out. – Я не знаю, кто этот человек, но мы это выясним.
A flight attendant calmed him down. – Стюардесса успокоила его.
Сесть в машиту – get in, сесть на поезд, самолет, судно – get on.
How did you get on the plane without a ticket? – Как ты сел на самолет без ?
Взаимоотношения
Viktoria is going out with that creepy guy. – Виктория встречается с этим жутким парнем.
Don’t worry, I’ll look after your bag. – Не беспокойтесь, я присмотрю за вашей сумкой. Действие и этапы
She ended up working as a teacher. – В итоге она стала работать учителем. Документы и интернет
Карточки – электронные и PDFЧтобы быстрее и легче выучить фразовые глаголы, воспользуйтесь карточками: Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку. Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам! Источник статьи: http://langformula.ru/phrasal-verbs/ Подписаться авторизуйтесь 0 Комментарий Старые |