Осваиваем фразовый глагол ‘end up’
Сегодня мы освоим великолепный фразовый глагол end up .
Ничего сложного в нем нет, но, по нашим наблюдениям, его мало кто имеет в активе. А зря!
Фразовый глагол end up означает «закончить (как-либо, где-либо, делая что-либо и т.д.)».
Примечателен он даже не сам по себе, а именно тем, что идёт за ним . А это может быть всё что угодно – всё то, что нам требуется по смыслу.
He ended up marrying her – Закончил он тем, что женился на ней
I ended up losing all I had – Закончил я тем, что потерял всё что имел
(Здесь и ниже перевод мы стараемся давать как можно ближе к английскому тексту. Отсюда и некоторая корявость. Идём на это сознательно.)
He can’t remember how he ended up here – Он не может вспомнить, как в конце концов оказался здесь
With such careless driving, I’m afraid he’ll end up dead one day – С таким неосторожным вождением он, боюсь, однажды закончит на том свете
Или существительное с любым требуемым по смыслу предлогом:
He can’t remember how he ended up in this town – Он не может вспомнить, как в конце концов оказался в этом городе
I smoked a lot and ended up with a terrible headache – Я много курил и закончил ужасной головной болью
We ended up as friends – Закончили мы тем, что стали друзьями = В итоге мы стали друзьями
He doesn’t want to end up like his dad – Он не хочет закончить, как его отец
Универсальнейший фразовый глагол!
Так что в следующий раз, прежде чем построить соответствующую фразу при помощи finally , eventually , in the end или ещё как-нибудь, спросите себя: а не могу ли я употребить фразовый глагол end up , ведь и звучит он короче, естественнее и очень по-английски?
He tried various cars and in the end bought the red one => He tried various cars and ended up buying the red one
Конечно, это не совсем одно и то же, поскольку у end up есть свои оттенки некоторой неожиданности, «незапланированности» соответствующего развития событий, но, может быть, этот как раз то, что вам нужно?
Интересный фразовый глагол.
И как всегда, ждём вас на сайте «Активизируем английский» . У нас всё бесплатно и никаких регистраций нет.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/id/5c001ba58580c6049c4f096d/osvaivaem-frazovyi-glagol-end-up-5e430d280a4cb02ee4281b2d
End up — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
He could end up as President.
Он мог бы в итоге стать президентом. ☰
I don’t want to end up like my parents.
Я не хочу закончить, как мои родители. ☰
All cars end up on the scrapheap anyway.
Всё равно все автомобили в итоге оказываются на свалке металлолома. ☰
Most slimmers end up putting weight back on.
Большинство соблюдающих диету в конце концов набирает вес обратно. ☰
Be careful, you could end up by getting hurt.
Будь осторожнее, можешь пораниться. ☰
Many users end up dealing to support their habit.
Многие наркоманы в итоге становятся дилерами, чтобы иметь возможность поддерживать свою привычку. ☰
He’s got a kink I reckon. He’ll end up in the nuthouse.
Я думаю, у него крыша поехала. Он кончит в психушке. ☰
Who would have thought she’d end up dancing for a living?
Кто бы мог подумать, что в итоге она будет зарабатывать на жизнь танцами? ☰
I wondered where the pictures would end up after the auction.
Интересно, подумал я, где окажутся картины после аукциона. ☰
I hate their parties — we always end up playing silly games.
Ненавижу их вечеринки: они всегда заканчиваются тем, что мы играем в какие-то дурацкие игры. ☰
Until recently I had no idea where I would end up finding a job.
До недавнего времени я понятия не имел, где в конечном итоге найду работу. ☰
Sid’s got to keep his nose clean or he’ll end up back in prison.
Сиду нужно не нарываться на неприятности, иначе он снова угодит обратно в тюрьму. ☰
It’s unconceivable that a once-promising actor could end up this way.
Непостижимо, что столь многообещающему актёру мог быть уготован такой конец. ☰
Anyone who swims in the river could end up with a nasty stomach upset.
Все, кто плавает в этой реке, могут заработать сильное расстройство желудка. ☰
If Jimmy keeps spending like this, he’s going to end up in the poorhouse.
Если Джимми и дальше будет так сорить деньгами, то закончит в богадельне. ☰
Watch yourself in Cell Block 8, or you’ll end up with a shiv in your back.
В восьмом блоке держи ухо востро, а не то закончишь с заточкой в спине. ☰
The project will end up costing the government an estimated 3.5 billion dollars.
В конечном счёте, проект обойдется правительству примерно в три с половиной миллиарда долларов. ☰
You need to lay off eating those jelly doughnuts, or you’ll end up looking like one.
Прекращай есть эти пончики с вареньем, а то и сама станешь похожа на пончик. ☰
These measures may save money in the short term, but we’ll end up spending more later.
В краткосрочной перспективе эти меры могут и сэкономить деньги, но в конечном итоге мы потом потратим больше. ☰
A lot of people who lose weight gain it back over time, and end up back where they started.
Многие похудевшие со временем снова набирают вес, и в конечном итоге, возвращаются туда, откуда начали. ☰
You wanna end up worm food? *
No one wants to end up wasted. *
Никому не хотелось быть убитым. ☰
We end up in the hole every month. *
Мы каждый раз в конце месяца кому-нибудь должны. ☰
I don’t want to end up in the jug. *
Я не хочу очутиться в тюрьме. ☰
Do you want to end up a skid row bum? *
Ты ведь не хочешь оказаться на помойке? ☰
You kept your end up, that’s for sure. *
Ты выполнил свое обещание, в этом нет никакого сомнения. ☰
I always end up taking it on the chin. *
Больше всего достается мне. ☰
I’m too young to end up in cement city. *
I hate to call up and then end up on hold. *
Я ненавижу, когда к кому-нибудь дозвонишься, а тот долго не подходит к телефонной трубке. ☰
I don’t want to end up like a dirty rum-dum. *
Я совсем не хочу кончить жизнь под забором. ☰
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
The two men ended up bidding against each other at the auction. ☰
. anyone foolish enough to ski that hang would end up with a broken neck. ☰
. the black sheep of the family, he ended up being a wastrel and a drunkard. ☰
. made a highly remunerative investment that will end up paying my college tuition. ☰
. the auctioneer mistook my nod for a bid, and I ended up buying a painting I don’t even like. ☰
. told the mule that if he ever turned stoolie, he’d end up spilling his guts in more ways than one. ☰
. if you go by what that hypercritical reviewer says, you are going to end up seeing very few movies. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/end%20up
end up
Фразовый глагол / Phrasal verb
Для фразовых глаголов цифра в круглых скобках означает порядковый номер в рейтинге Фразовых глаголов TOP 170 .
end up (83) – 1) обычно предложение строится так:
действия, события, явления (даже из контекста) + end up закончить, попасть, оказаться (в), ( with – с)
This is where you end up if you don’t have medical insurance.
Вот где оказываешься , если ты не имеешь медицинской страховки.
Wake up, kid! If you keep thrashing around, you ‘ll end up in the fire.
Проснись малыш! Если ты (будешь) продолжать метаться, ты попадешь в / окажешься в огне/костре. (спит у костра)
I was hurt . If only the bad guys had been hurt ,
then we ‘ d have all ended up in jail on assault charges or worse .
Я был ранен. Если (бы) только (лишь) плохие парни были ранены ,
тогда мы все попали бы / оказались бы в тюрьме по обвинению в нападении или (чего) похуже. (условные предл. — III тип; по форме это Future in the Past Perfect)
No. Again, we ‘ll end up with nothing.
Нет. Опять мы окажемся ни с чем. ( Это тоже ничего не даст .)
Melina: The first settlers are buried here. They worked themselves to death, but Cohaagen ended up with all the money.
He built cheap domes and watched their kids turn into freaks. — Quaid : I saw them . («Вспомнить все»)
Мелина : Первые переселенцы похоронены здесь . Сами они работали до смерти, (а) Кохэген оказался со всеми деньгами.
Он строил дешевые купола и наблюдал, (как) их дети превращаются в уродов. — К вейд : Я видел их.
Strickland : Doc? — Now let me give you a nickle’s worth of advice, young man.
This so called Doctor Brown is dangerous, he’s a real nuttcase.
You hang around with him you’re gonna end up in big trouble. — Marty : Oh yes sir . («Назад в будущее»)
Стриклэнд: Док?. (А) сейчас позволь мне дать тебе небольшой совет (стоимостью в никель/пять центов), молодой человек.
Этот, так называемый, Доктор Браун опасен, он настоящий псих.
Ты водишься с ним (и) ты попадешь в большие неприятности. — Марти: О, да, сэр.
2) если далее следует – ing форма (русск. деепричастие), то обычно переводится — в конце концов, в результате (сделать что-л. и т.п.); (формально это типа: я кончила, рассказав; я кончил, продав и т.п.)
He figured out why I was asking. I ended up telling him the whole sad story about my friend and his dead girlfriend.
Он сообразил, почему я спрашивала. (И) я, в конце концов , рассказала ему всю грустную историю про моего друга и его покойную подружку. (я кончил , рассказав. )
I told Ma I wouldn’t sell the Dodge. She said I would.
Я сказал маме, (что) не продам «Додж». Она сказала , ( чтобы ) я ( продал ) .
Я , в результате , продал его . (я кончил , продав. )
His left hand slipped, but his right hand held on.
He ended up hanging upside down by his legs and one hand — straining to hold on.
Его левая рука соскользнула, но его правая рука (крепко) вцепилась.
Он, в результате , повис вниз головой на своих ногах с одной рукой, вцепившейся в ограждение. (он кончил , повиснув. )
So many horrible memories, and you usually end up working with the police for no money .
Так много ужасных воспоминаний , и ты обычно, в результате , работаешь с полицией ( заканчиваешь , работая с..) без всякой оплаты.