Меню Рубрики

фразовый глагол deal with

Deal with — перевод на русский

Словосочетания

Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»

Перевод по словам

Примеры

С ним очень трудно иметь дело. ☰

Don’t worry, I’ll deal with this.

Не волнуйся, я с этим разберусь. ☰

I’ll deal with that in the morning.

I have my own problems to deal with.

У меня есть свои проблемы с которыми надо разобраться. ☰

He is easy [difficult] to deal with.

С ним легко [трудно] иметь дело. ☰

I can deal with this crew of workers.

Я могу справиться с этой бригадой рабочих. ☰

She has her own problems to deal with.

У неё полно своих проблем. ☰

What’s the best way to deal with this?

Как лучше всего с этим справиться? ☰

We had to learn to deal with adversity.

Нам пришлось научиться справляться с невзгодами. ☰

Sudden fame can be difficult to deal with.

С неожиданно свалившейся славой порой весьма непросто справиться. ☰

He has a few personal matters to deal with.

У него есть несколько личных дел, с которыми надо разобраться. ☰

He had to deal with his overbearing mother.

Ему пришлось иметь дело с властной матерью. ☰

How are we going to deal with this problem?

Как мы собираемся справиться с этой проблемой? ☰

We need to deal with this problem right now.

Нам необходимо решать эту проблему прямо сейчас. ☰

I’ve got mountains of paperwork to deal with.

Мне нужно перелопатить горы документов. ☰

How can I deal with problems about insurance?

Как я могу разобраться с проблемами, касающимися страхования? ☰

Go to your room and I’ll deal with you later!

Иди к себе в комнату, я займусь тобой позже. ☰

She is well-equipped to deal with emergencies.

Она хорошо подготовлена к борьбе с чрезвычайными ситуациями. ☰

How does he propose to deal with the situation?

Каким образом он собирается справиться с этой ситуацией? ☰

Lifeguards are trained to deal with emergencies.

Спасателей учат справляться с чрезвычайными ситуациями. ☰

He sweetened the deal with a large signing bonus.

Он подсластил сделку большой поощрительной премией. ☰

We need sufficient time to deal with the problem.

Нам потребуется достаточное количество времени, чтобы разобраться с этой проблемой. ☰

I don’t have the energy to deal with it right now.

У меня нет сил заниматься этим прямо сейчас. ☰

The court is not competent to deal with this case.

Суд не вправе рассматривать это дело. ☰

They sealed the deal with the customary handshake.

Сделку, как принято, скрепили рукопожатием. ☰

Her job is to deal with the reception of donations.

Её обязанность — заниматься приёмом пожертвований. ☰

France has just signed a new trade deal with Japan.

Франция только что подписала новое торговое соглашение с Японией. ☰

Two men were detailed to deal with the urgent order.

Двоих работников отрядили на выполнение срочного заказа. ☰

They have not finalized the deal with the government.

Они не урегулировали этот вопрос с правительством. ☰

The teacher knew how to deal with these lazy students.

Учитель знал, как поступить с этими ленивыми учениками. ☰

Примеры, ожидающие перевода

he dealt with his course work casually ☰

These problems must be dealt with anew. ☰

His crimes have been dealt with mercifully. ☰

. objections will be dealt with seriatim. ☰

he dealt with the problem rather ineffectively ☰

. in the hood any dis is dealt with harshly. ☰

These ideas are dealt with more fully in Chapter Four. ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/deal%20with

Содержит слово: deal

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений

Фразовые глаголы

deal with smb (inf) 1. разобраться с к-л; наказать
Richard has caused us enough trouble. Just leave him to me — I’ll deal with him. All those who opposed us have now been dealt with
deal with sb/sth
(v pr)
1 иметь дело, деловые контакты с кем-л./чем-л. ¦ Who has dealt with this firm? — Кто имел деловые контакты с этой фирмой? ¦ Its very difficult to deal with complaints of people. — Очень трудно иметь дело с жалобами людей.
2 иметь что-л. своим предметом, касаться чего-л. ¦ Did he deal with rural economics in his article? — Он рассматривал вопросы экономики, сельского хозяйства в своей статье?
3 разбираться с кем-л., принимать меры против кого-л. ¦ We’ll have to deal with everyone who is against us. — Нам придется разобраться со всеми, кто против нас.
a fair deal

1) разг. честный поступок; справедливое отношение, обращение ( тж. a square deal) [ первонач. амер. ]

I don’t think the miners and the rank and file of the workers are getting a square deal. (H. G. Wells, ‘Meanwhile’, book II, ch. 10) — Я не думаю, что в отношении горняков и рабочих других специальностей ведется честная игра.

‘Now,’ said I. ‘give me a square deal, so far as you are concerned write this story just as I told it tonight’. (U. Sinclair, ‘The Brass Check’, ch. VIII) — — Послушайте, — сказал я. — будьте хоть вы честны в отношении меня. Напишите эту историю так, как я вам сегодня ее рассказал.

2) амер. ; ист. «Справедливый курс» (политический курс президента Г. Трумэна [ H. S. Truman, 1945-53]; всегда the Fair Deal; отсюда fair dealer или Fair dealer сторонник «Справедливого курса»)

Harry Truman, recognizing this expectation of the people, demagogically promised a continuation of the New Deal and promulgated the Fair Deal. But even the Fair Deal never got to first base (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. VIII) — Гарри Трумэн, сознавая, что народ ждет этих реформ, демагогически обещал продолжать «новый курс» и провозгласил свой «Справедливый курс». Но «Справедливый курс» так и не прошел даже первого своего этапа.

очень много, множество, немало, изрядное количество

I’ve done very little for you, and what I have done has given me a great deal of pleasure. (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. II) — Я сделал мало для вас, но то немногое, что я сделал, доставило мне большое удовольствие.

Sari: «. this is a very simple, sentimental little song. I do hope you won’t laugh at it — it means a very great deal to me» (N. Coward, ‘Bitter Sweet’, act III, sc. I) — Сари: «. это совсем простая сентиментальная песенка. Я надеюсь, вы не будете над ней смеяться. Она так много для меня значит.»

There is a great deal of truth in what you say. — В том, что вы говорите, есть изрядная доля правды.

сильно, (очень) много, изрядно; немало, весьма; гораздо, значительно, намного

. he had been a good deal used to solitude. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 35) — . Филип привык к одиночеству.

I was startled when the bill of fare was brought, for the prices were a great deal higher than I had anticipated. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Luncheon’) — Когда принесли меню, я был очень удивлен, так как цены оказались гораздо выше, чем я предполагал.

Jackie: «Have you travelled a lot?» Richard (modestly): «A good deal.» (N. Coward, ‘Hay Fever’, act I) — Джеки: «Вам приходилось много путешествовать?» Ричард (скромно): «Немало.»

ряд условий, которые принимаются или отвергаются целиком

( count for a good ( или great) deal ( тж. count for much))

иметь, придавать большое значение; высоко ценить; см. тж. count for little

His wife was one of those Englishwomen who seem to count for little, but for that very reason count for a good deal. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. II) — Жена его — одна из тех англичанок, которые кажутся незаметными, но именно поэтому играют очень заметную роль.

( deal (deliver или strike) a blow)

The American development of synthetic rubber and cutting down of purchases of natural rubber from British colonial sources dealt a blow to the economic structure of Malaya and Ceylon. (R. P. Dutt, ‘The Crisis of Britain and the British Empire’, ch. VII) — Расширение производства синтетического каучука в США и сокращение закупок натурального каучука в английских колониях нанесли удар экономике Малайи и Цейлона.

быть неудачником, быть обиженным судьбой ( обыкн. употр. в пассивной форме)

Take a thirty-year-old nurse who’s not married. who’s bitter and thinks she’s been dealt a poor deck. (‘Playgirl’) — Возьмите, к примеру, тридцатилетнюю медицинскую сестру, которой не удалось выйти замуж, которая ожесточена и считает себя обиженной судьбой.

1) новый курс, крупные перемены, новые веяния; курс реформ (отсюда new dealer сторонник реформ) [ первонач. амер. ]

Lanny told what his father had said to Zaharoff, that it might end as it had in Russia; to which Rick replied in his free and easy way that he’d take his chances with a new deal. (U. Sinclair, ‘World’s End’, ch. 18) — Ланни повторил Рику то, что Робби сказал Захарову о возможности революционного переворота — как в России; на это Рик со своей обычной невозмутимостью заявил, что не прочь испробовать новый режим.

Forget about the school. I know you had a rotten time there, but you’ve been to college since, and this all a new deal. (J. P. Marquand, ‘Thirty Years’, ‘Just Break the News’) — Забудь о школьных годах. Я знаю, тебе нелегко пришлось в школе. Но после нее был же колледж, началась новая жизнь.

Britain requires a New Deal in foreign policy. — Великобритании нужен новый курс внешней политики.

The boy asked for a new deal after he had been punished for fighting in school. (DAI) — После того как мальчишку наказали за драки в школе, он попросил дать ему возможность исправиться.

3) амер. ; ист. «Новый курс» (система экономических мероприятий президента Ф. Д. Рузвельта [ F. D. Roosevelt, 1933-45]; всегда the New Deal; отсюда new dealer или New Dealer сторонник «Нового курса», new dealish имеющий отношение к «Новому курсу»)

Economically speaking the New Deal was an attempt on the part of the Roosevelt government to pull the United States out of the great economic crisis of 1929 — 1933. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, ch. 26) — В экономическом плане «Новый курс» был попыткой правительства Рузвельта вывести Соединенные Штаты из тяжелого экономического кризиса 1929-1933 гг.

дело безнадёжное, ничего не выйдет, не получится; ş этот номер не пройдёт

Billy wanted to let Bob join the team but. it was no deal because Bob was too young. (DAI) — Билли хотел принять Боба в свою команду, но из этого ничего не вышло, потому что Боб был слишком молод.

1) заправлять (чем-л.) , вершить дела; пользоваться большим влиянием (отсюда wheeler-dealer) [ первонач. амер. ]

The senator got this law passed by wheeling and dealing in Congress. (DAI) — Сенатор добился принятия этого закона в Конгрессе, использовав все свои связи и влияние.

2) обделывать делишки, совершать махинации

Mr. Smith made a fortune by wheeling and dealing on the stock market. (DAI) — Мистер Смит нажил целое состояние махинациями на фондовой бирже.

Источник статьи: http://envoc.ru/dict/frverb/deal

Фразовый глагол deal with

deal with — deal [n1] agreement, bargain accord, arrangement, buy, compromise, conception, contract, pact, pledge, prearrangement, transaction, understanding; concept 684 Ant. disagreement, misunderstanding deal [n2] amount, share abundance, degree,… … New thesaurus

Deal with It — can refer to: Deal with It (song), a Corbin Bleu song written by Jay Sean Deal With It (album), the original title for Jay Sean s album My Own Way Dealing with It!, album by Dirty Rotten Imbeciles This disambiguation page lists articles… … Wikipedia

deal with — have commercial relations with. → deal deal with take measures concerning. → deal … English new terms dictionary

Deal with It — Album par Comateens Sortie 1984 Critique AllMusic Albums d … Wikipédia en Français

deal with — index appertain, apply (pertain), communicate, concern (involve), conduct, correspond (be equi … Law dictionary

deal with — phrasal verb [transitive] Word forms deal with : present tense I/you/we/they deal with he/she/it deals with present participle dealing with past tense dealt with past participle dealt with 1) a) deal with something to take action to do something … English dictionary

deal with — [verb] 1. handle, attend to, cope with, get to grips with, manage, see to, take care of, treat 2. be concerned with, consider * * * deal with [phrasal verb] deal with (someone or something) 1 : to be about (something) : to have (something) as a… … Useful english dictionary

deal with — 1) PHRASAL VERB When you deal with something or someone that needs attention, you give your attention to them, and often solve a problem or make a decision concerning them. [V P n] . the way that building societies deal with complaints. [V P… … English dictionary

deal with sb — Ⅰ. UK US deal with sb Phrasal Verb with deal(<<>>/diːl/ verb (past tense and past participle dealt) ► to behave towards and talk to someone in an effective way: »The pub trade is one area where the ability to deal with people is very important. Ⅱ … Financial and business terms

deal with — I (Roget s IV) v. 1. [To deal with a person] Syn. handle, manage, have to do with, cope with; see communicate 2 , treat 1 . 2. [To deal with a subject] Syn. review, discuss, approach; see concern 1 , consider 3 , treat 2 . II (Roget s Thesaurus… … English dictionary for students

deal with — phr verb Deal with is used with these nouns as the subject: ↑article, ↑chapter, ↑document, ↑film, ↑paper, ↑report, ↑review, ↑staff, ↑study, ↑survey, ↑talk, ↑ … Collocations dictionary

Источник статьи: http://translate.academic.ru/deal%20with/en/ru/

Секреты английского языка

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Разговорные выражения с глаголом “deal”

Posted on 2014-04-22 by admin in Разговорник // 0 Comments

Слово “deal” встречается нам довольно часто и как существительное, и как глагол – «сделка, заключать сделку» — это наиболее известные нам значения. Наша статья посвящена наиболее употребляемым разговорным выражениям с этим глаголом. Само по себе слово подразумевает соглашение между сторонами, выгодную сделку, когда все довольны и пожимают друг другу руки.

Expressions with «deal»

1. To deal with cards = to give out cards – первое, с чем мы познакомимся, это как глагол deal участвует в карточных играх. Когда мы сидим за карточным столом и нам раздают карты, мы берем их в руки и думаем, как использовать их в свою пользу – это и называется — to deal with cards – манипулировать картами, играть ими для своей пользы

  • I was dealing with an ace and a king and won – я использовал туза и короля и выиграл

2. What’s your deal? – вот таким вопросом можно поинтересоваться какие проблемы у ваших друзей или знакомых – «В чем проблема?»

  • I see you are in a bad mood. What’s your deal? — Вижу, что ты в плохом настроении. В чем проблема?

3. Deal with it! – это выражение произошло от карточных игр, но используется повсеместно. Скажем, у вас произошла какая-то неприятность, и вы жалуетесь на судьбу, но вам говорят — Deal with it! – Твои проблемы, смирись с этим, живи с этим, ничего не поделать, прими факты такими, как они есть, – вот как-то так.

  • I can’t lose this job, I have family to take care of ! – Deal with it! – Я не могу потерять работу, мне нужно заботиться о своей семье – Справляйся с этим!

4. Deal me in – мы говорим это когда хотим в чем-то участвовать, например, в какой-то вечеринке, или опять же в карточной игре. На русском это будет выглядеть как «я тоже участвую, и на меня тоже рассчитывайте, я в деле».

  • We are going to buy pizza. – Deal me in! – мы собираемся купить пиццу. — И для меня купите!

5. He is a dealer – он дилер. Различают два типа дилеров – карточных (card dealer) =give out cards, и наркодилеров (drug dealer), которые раздают наркотики = give out drugs.

  • The police is looking for drug dealers – полиция ищет наркодилеров.

6. Who will deal with it? – не думайте что это одно и то же выражение с указанным в пункте 3. Задавая вопрос ‘Who will deal with it?’ Мы интересуется, кто будет нести ответственность за что-либо.

  • The window is broken. Who will deal with it? – Окно разбито. Кто будет за это отвечать?

Следующие выражения похожи, но имеют противоположное значение. Запомните их и будьте внимательны!

7. So, what’s a big deal! – «Большое дело! (Не)велика беда!» — когда кто-то воспринимает ситуацию серьезнее, чем следует.

  • So, what’s a big deal! Don’t cry for the broken cup! – Невелика беда! Не плачь из-за разбитой чашки!

8. It’s a big deal! – противоположно предыдущему имеет значение «это очень важно!». Можно сказать he/she is a big deal – это будет означать, что «он или она очень важная персона».

  • She is Madonna! She is a big deal! – Она же Мадонна! Она важная птица!
  • Please do your best to perform this job – it is a big deal. – Постарайся как следует выполнить эту работу – это очень важно.

9. It’s a deal! – Договорились! По рукам!

  • It’s a deal! We’ll meet tomorrow at 9! – Договорились! Встретимся завтра в 9!

Источник статьи: http://englsecrets.ru/razgovornik/razgovornye-vyrazheniya-s-glagolom-deal.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии