Deal with — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
С ним очень трудно иметь дело. ☰
Don’t worry, I’ll deal with this.
Не волнуйся, я с этим разберусь. ☰
I’ll deal with that in the morning.
I have my own problems to deal with.
У меня есть свои проблемы с которыми надо разобраться. ☰
He is easy [difficult] to deal with.
С ним легко [трудно] иметь дело. ☰
I can deal with this crew of workers.
Я могу справиться с этой бригадой рабочих. ☰
She has her own problems to deal with.
У неё полно своих проблем. ☰
What’s the best way to deal with this?
Как лучше всего с этим справиться? ☰
We had to learn to deal with adversity.
Нам пришлось научиться справляться с невзгодами. ☰
Sudden fame can be difficult to deal with.
С неожиданно свалившейся славой порой весьма непросто справиться. ☰
He has a few personal matters to deal with.
У него есть несколько личных дел, с которыми надо разобраться. ☰
He had to deal with his overbearing mother.
Ему пришлось иметь дело с властной матерью. ☰
How are we going to deal with this problem?
Как мы собираемся справиться с этой проблемой? ☰
We need to deal with this problem right now.
Нам необходимо решать эту проблему прямо сейчас. ☰
I’ve got mountains of paperwork to deal with.
Мне нужно перелопатить горы документов. ☰
How can I deal with problems about insurance?
Как я могу разобраться с проблемами, касающимися страхования? ☰
Go to your room and I’ll deal with you later!
Иди к себе в комнату, я займусь тобой позже. ☰
She is well-equipped to deal with emergencies.
Она хорошо подготовлена к борьбе с чрезвычайными ситуациями. ☰
How does he propose to deal with the situation?
Каким образом он собирается справиться с этой ситуацией? ☰
Lifeguards are trained to deal with emergencies.
Спасателей учат справляться с чрезвычайными ситуациями. ☰
He sweetened the deal with a large signing bonus.
Он подсластил сделку большой поощрительной премией. ☰
We need sufficient time to deal with the problem.
Нам потребуется достаточное количество времени, чтобы разобраться с этой проблемой. ☰
I don’t have the energy to deal with it right now.
У меня нет сил заниматься этим прямо сейчас. ☰
The court is not competent to deal with this case.
Суд не вправе рассматривать это дело. ☰
They sealed the deal with the customary handshake.
Сделку, как принято, скрепили рукопожатием. ☰
Her job is to deal with the reception of donations.
Её обязанность — заниматься приёмом пожертвований. ☰
France has just signed a new trade deal with Japan.
Франция только что подписала новое торговое соглашение с Японией. ☰
Two men were detailed to deal with the urgent order.
Двоих работников отрядили на выполнение срочного заказа. ☰
They have not finalized the deal with the government.
Они не урегулировали этот вопрос с правительством. ☰
The teacher knew how to deal with these lazy students.
Учитель знал, как поступить с этими ленивыми учениками. ☰
Примеры, ожидающие перевода
he dealt with his course work casually ☰
These problems must be dealt with anew. ☰
His crimes have been dealt with mercifully. ☰
. objections will be dealt with seriatim. ☰
he dealt with the problem rather ineffectively ☰
. in the hood any dis is dealt with harshly. ☰
These ideas are dealt with more fully in Chapter Four. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/deal%20with
Содержит слово: deal
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Фразовые глаголы
deal with smb (inf) 1. разобраться с к-л; наказать Richard has caused us enough trouble. Just leave him to me — I’ll deal with him. All those who opposed us have now been dealt with |
deal with sb/sth (v pr) 1 иметь дело, деловые контакты с кем-л./чем-л. ¦ Who has dealt with this firm? — Кто имел деловые контакты с этой фирмой? ¦ Its very difficult to deal with complaints of people. — Очень трудно иметь дело с жалобами людей. 2 иметь что-л. своим предметом, касаться чего-л. ¦ Did he deal with rural economics in his article? — Он рассматривал вопросы экономики, сельского хозяйства в своей статье? 3 разбираться с кем-л., принимать меры против кого-л. ¦ We’ll have to deal with everyone who is against us. — Нам придется разобраться со всеми, кто против нас. |
a fair deal |
1) разг. честный поступок; справедливое отношение, обращение ( тж. a square deal) [ первонач. амер. ]
I don’t think the miners and the rank and file of the workers are getting a square deal. (H. G. Wells, ‘Meanwhile’, book II, ch. 10) — Я не думаю, что в отношении горняков и рабочих других специальностей ведется честная игра.
‘Now,’ said I. ‘give me a square deal, so far as you are concerned write this story just as I told it tonight’. (U. Sinclair, ‘The Brass Check’, ch. VIII) — — Послушайте, — сказал я. — будьте хоть вы честны в отношении меня. Напишите эту историю так, как я вам сегодня ее рассказал.
2) амер. ; ист. «Справедливый курс» (политический курс президента Г. Трумэна [ H. S. Truman, 1945-53]; всегда the Fair Deal; отсюда fair dealer или Fair dealer сторонник «Справедливого курса»)
Harry Truman, recognizing this expectation of the people, demagogically promised a continuation of the New Deal and promulgated the Fair Deal. But even the Fair Deal never got to first base (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. VIII) — Гарри Трумэн, сознавая, что народ ждет этих реформ, демагогически обещал продолжать «новый курс» и провозгласил свой «Справедливый курс». Но «Справедливый курс» так и не прошел даже первого своего этапа.
очень много, множество, немало, изрядное количество
I’ve done very little for you, and what I have done has given me a great deal of pleasure. (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. II) — Я сделал мало для вас, но то немногое, что я сделал, доставило мне большое удовольствие.
Sari: «. this is a very simple, sentimental little song. I do hope you won’t laugh at it — it means a very great deal to me» (N. Coward, ‘Bitter Sweet’, act III, sc. I) — Сари: «. это совсем простая сентиментальная песенка. Я надеюсь, вы не будете над ней смеяться. Она так много для меня значит.»
There is a great deal of truth in what you say. — В том, что вы говорите, есть изрядная доля правды.
сильно, (очень) много, изрядно; немало, весьма; гораздо, значительно, намного
. he had been a good deal used to solitude. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 35) — . Филип привык к одиночеству.
I was startled when the bill of fare was brought, for the prices were a great deal higher than I had anticipated. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Luncheon’) — Когда принесли меню, я был очень удивлен, так как цены оказались гораздо выше, чем я предполагал.
Jackie: «Have you travelled a lot?» Richard (modestly): «A good deal.» (N. Coward, ‘Hay Fever’, act I) — Джеки: «Вам приходилось много путешествовать?» Ричард (скромно): «Немало.»
ряд условий, которые принимаются или отвергаются целиком
( count for a good ( или great) deal ( тж. count for much))
иметь, придавать большое значение; высоко ценить; см. тж. count for little
His wife was one of those Englishwomen who seem to count for little, but for that very reason count for a good deal. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. II) — Жена его — одна из тех англичанок, которые кажутся незаметными, но именно поэтому играют очень заметную роль.
( deal (deliver или strike) a blow)
The American development of synthetic rubber and cutting down of purchases of natural rubber from British colonial sources dealt a blow to the economic structure of Malaya and Ceylon. (R. P. Dutt, ‘The Crisis of Britain and the British Empire’, ch. VII) — Расширение производства синтетического каучука в США и сокращение закупок натурального каучука в английских колониях нанесли удар экономике Малайи и Цейлона.
быть неудачником, быть обиженным судьбой ( обыкн. употр. в пассивной форме)
Take a thirty-year-old nurse who’s not married. who’s bitter and thinks she’s been dealt a poor deck. (‘Playgirl’) — Возьмите, к примеру, тридцатилетнюю медицинскую сестру, которой не удалось выйти замуж, которая ожесточена и считает себя обиженной судьбой.
1) новый курс, крупные перемены, новые веяния; курс реформ (отсюда new dealer сторонник реформ) [ первонач. амер. ]
Lanny told what his father had said to Zaharoff, that it might end as it had in Russia; to which Rick replied in his free and easy way that he’d take his chances with a new deal. (U. Sinclair, ‘World’s End’, ch. 18) — Ланни повторил Рику то, что Робби сказал Захарову о возможности революционного переворота — как в России; на это Рик со своей обычной невозмутимостью заявил, что не прочь испробовать новый режим.
Forget about the school. I know you had a rotten time there, but you’ve been to college since, and this all a new deal. (J. P. Marquand, ‘Thirty Years’, ‘Just Break the News’) — Забудь о школьных годах. Я знаю, тебе нелегко пришлось в школе. Но после нее был же колледж, началась новая жизнь.
Britain requires a New Deal in foreign policy. — Великобритании нужен новый курс внешней политики.
The boy asked for a new deal after he had been punished for fighting in school. (DAI) — После того как мальчишку наказали за драки в школе, он попросил дать ему возможность исправиться.
3) амер. ; ист. «Новый курс» (система экономических мероприятий президента Ф. Д. Рузвельта [ F. D. Roosevelt, 1933-45]; всегда the New Deal; отсюда new dealer или New Dealer сторонник «Нового курса», new dealish имеющий отношение к «Новому курсу»)
Economically speaking the New Deal was an attempt on the part of the Roosevelt government to pull the United States out of the great economic crisis of 1929 — 1933. (W. Foster, ‘Outline Political History of the Americas’, ch. 26) — В экономическом плане «Новый курс» был попыткой правительства Рузвельта вывести Соединенные Штаты из тяжелого экономического кризиса 1929-1933 гг.
дело безнадёжное, ничего не выйдет, не получится; ş этот номер не пройдёт
Billy wanted to let Bob join the team but. it was no deal because Bob was too young. (DAI) — Билли хотел принять Боба в свою команду, но из этого ничего не вышло, потому что Боб был слишком молод.
1) заправлять (чем-л.) , вершить дела; пользоваться большим влиянием (отсюда wheeler-dealer) [ первонач. амер. ]
The senator got this law passed by wheeling and dealing in Congress. (DAI) — Сенатор добился принятия этого закона в Конгрессе, использовав все свои связи и влияние.
2) обделывать делишки, совершать махинации
Mr. Smith made a fortune by wheeling and dealing on the stock market. (DAI) — Мистер Смит нажил целое состояние махинациями на фондовой бирже.
Источник статьи: http://envoc.ru/dict/frverb/deal
Фразовый глагол deal with
deal with — deal [n1] agreement, bargain accord, arrangement, buy, compromise, conception, contract, pact, pledge, prearrangement, transaction, understanding; concept 684 Ant. disagreement, misunderstanding deal [n2] amount, share abundance, degree,… … New thesaurus
Deal with It — can refer to: Deal with It (song), a Corbin Bleu song written by Jay Sean Deal With It (album), the original title for Jay Sean s album My Own Way Dealing with It!, album by Dirty Rotten Imbeciles This disambiguation page lists articles… … Wikipedia
deal with — have commercial relations with. → deal deal with take measures concerning. → deal … English new terms dictionary
Deal with It — Album par Comateens Sortie 1984 Critique AllMusic Albums d … Wikipédia en Français
deal with — index appertain, apply (pertain), communicate, concern (involve), conduct, correspond (be equi … Law dictionary
deal with — phrasal verb [transitive] Word forms deal with : present tense I/you/we/they deal with he/she/it deals with present participle dealing with past tense dealt with past participle dealt with 1) a) deal with something to take action to do something … English dictionary
deal with — [verb] 1. handle, attend to, cope with, get to grips with, manage, see to, take care of, treat 2. be concerned with, consider * * * deal with [phrasal verb] deal with (someone or something) 1 : to be about (something) : to have (something) as a… … Useful english dictionary
deal with — 1) PHRASAL VERB When you deal with something or someone that needs attention, you give your attention to them, and often solve a problem or make a decision concerning them. [V P n] . the way that building societies deal with complaints. [V P… … English dictionary
deal with sb — Ⅰ. UK US deal with sb Phrasal Verb with deal(<<>>/diːl/ verb (past tense and past participle dealt) ► to behave towards and talk to someone in an effective way: »The pub trade is one area where the ability to deal with people is very important. Ⅱ … Financial and business terms
deal with — I (Roget s IV) v. 1. [To deal with a person] Syn. handle, manage, have to do with, cope with; see communicate 2 , treat 1 . 2. [To deal with a subject] Syn. review, discuss, approach; see concern 1 , consider 3 , treat 2 . II (Roget s Thesaurus… … English dictionary for students
deal with — phr verb Deal with is used with these nouns as the subject: ↑article, ↑chapter, ↑document, ↑film, ↑paper, ↑report, ↑review, ↑staff, ↑study, ↑survey, ↑talk, ↑ … Collocations dictionary
Источник статьи: http://translate.academic.ru/deal%20with/en/ru/
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Разговорные выражения с глаголом “deal”
Posted on 2014-04-22 by admin in Разговорник // 0 Comments
Слово “deal” встречается нам довольно часто и как существительное, и как глагол – «сделка, заключать сделку» — это наиболее известные нам значения. Наша статья посвящена наиболее употребляемым разговорным выражениям с этим глаголом. Само по себе слово подразумевает соглашение между сторонами, выгодную сделку, когда все довольны и пожимают друг другу руки.
Expressions with «deal»
1. To deal with cards = to give out cards – первое, с чем мы познакомимся, это как глагол deal участвует в карточных играх. Когда мы сидим за карточным столом и нам раздают карты, мы берем их в руки и думаем, как использовать их в свою пользу – это и называется — to deal with cards – манипулировать картами, играть ими для своей пользы
- I was dealing with an ace and a king and won – я использовал туза и короля и выиграл
2. What’s your deal? – вот таким вопросом можно поинтересоваться какие проблемы у ваших друзей или знакомых – «В чем проблема?»
- I see you are in a bad mood. What’s your deal? — Вижу, что ты в плохом настроении. В чем проблема?
3. Deal with it! – это выражение произошло от карточных игр, но используется повсеместно. Скажем, у вас произошла какая-то неприятность, и вы жалуетесь на судьбу, но вам говорят — Deal with it! – Твои проблемы, смирись с этим, живи с этим, ничего не поделать, прими факты такими, как они есть, – вот как-то так.
- I can’t lose this job, I have family to take care of ! – Deal with it! – Я не могу потерять работу, мне нужно заботиться о своей семье – Справляйся с этим!
4. Deal me in – мы говорим это когда хотим в чем-то участвовать, например, в какой-то вечеринке, или опять же в карточной игре. На русском это будет выглядеть как «я тоже участвую, и на меня тоже рассчитывайте, я в деле».
- We are going to buy pizza. – Deal me in! – мы собираемся купить пиццу. — И для меня купите!
5. He is a dealer – он дилер. Различают два типа дилеров – карточных (card dealer) =give out cards, и наркодилеров (drug dealer), которые раздают наркотики = give out drugs.
- The police is looking for drug dealers – полиция ищет наркодилеров.
6. Who will deal with it? – не думайте что это одно и то же выражение с указанным в пункте 3. Задавая вопрос ‘Who will deal with it?’ Мы интересуется, кто будет нести ответственность за что-либо.
- The window is broken. Who will deal with it? – Окно разбито. Кто будет за это отвечать?
Следующие выражения похожи, но имеют противоположное значение. Запомните их и будьте внимательны!
7. So, what’s a big deal! – «Большое дело! (Не)велика беда!» — когда кто-то воспринимает ситуацию серьезнее, чем следует.
- So, what’s a big deal! Don’t cry for the broken cup! – Невелика беда! Не плачь из-за разбитой чашки!
8. It’s a big deal! – противоположно предыдущему имеет значение «это очень важно!». Можно сказать he/she is a big deal – это будет означать, что «он или она очень важная персона».
- She is Madonna! She is a big deal! – Она же Мадонна! Она важная птица!
- Please do your best to perform this job – it is a big deal. – Постарайся как следует выполнить эту работу – это очень важно.
9. It’s a deal! – Договорились! По рукам!
- It’s a deal! We’ll meet tomorrow at 9! – Договорились! Встретимся завтра в 9!
Источник статьи: http://englsecrets.ru/razgovornik/razgovornye-vyrazheniya-s-glagolom-deal.html