Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Как использовать слово “account”
Posted on 2014-03-29 by admin in Деловой английский // 0 Comments
Слово “account” может иметь разные значения в зависимости от контекста, в котором он используется. Оно также участвует в различных идиомах. Поэтому, если не использовать это слово с осторожностью, может возникнуть двусмысленность и предложение можно будет с трудом понять.
Рассмотрите следующее предложение :
On account of a remittance effected on account of the current expenses into the Contractor’s account, on this account will be needed.
Как вы видите, слово “account” использовано четыре раза в разных значениях. У многих эта ситуация вызовет путаницу и понадобится детальное пояснение.
Давайте рассмотрим разные каждуя часть по отдельности:
(1) On account of a remittance effected (2) on account of the current expenses (3) into the Contractor’s account no other remittances (4) on this account will be needed.
(1) В первой фразе, On account of означает “по причине”. (2) Вторая фраза on account of означает «в счет текущих расходов». (3) фраза into the Contractor’s account ’s account означает «на счет подрядчика». 4) Последнюю фразу – on this account можно перевести двояко – «на этот счет» или «в этой связи».
Значения слова “account”
В качестве существительного слово account означает «банковский счет, учет финансовых операций, деловые отношения, описание/доклад, оценка, счет в ресторане или гостинице»
- I have opened an account at this bank – Я открыл счет в этом банке
- He keeps account of all the transactions – Он ведет учет всех операций
- I’ll provide an account for all incurred expenses – Я предоставлю отчет за все произведенные расходы
Фразовый глагол account for
Фразовый глагол account for имеет значение:
1. давать объяснение / ответ за что-то – The boy couldn’t account for bad marks.
2. причина – Her bad mood accounts for the quarrel with her husband.
3. составлять долю какой-либо суммы – this amount accounts for half of my salary.
Источник статьи: http://englsecrets.ru/delovoj-anglijskij/account.html
Account for — перевод на русский
|
Словосочетания
Переведено сервисом «Яндекс.Переводчик»
Перевод по словам
Примеры
He will account for his crime.
Он ответит за своё преступление. ☰
How do you account for the accident?
Как вы объясните причины этого несчастного случая? ☰
I can’t account for the missing money.
Я не могу объяснить пропажу денег. ☰
He could not account for the missing funds.
Он не смог отчитаться за недостающие деньги ☰
Exports account for 72% of overall business.
Доля экспорта составляет семьдесят два процента от всего бизнеса. ☰
He could not account for his foolish mistake.
Он не мог объяснить, почему допустил такую глупую ошибку. ☰
The bank is crediting your account for the full amount.
Банк кредитует ваш счёт на полную сумму. ☰
Traffic problems account for one third of late arrivals.
На проблемы с пробками приходится треть опозданий. ☰
Exports now account for 55 to 60 percent of total production.
От 55 до 60 процентов всей производимой продукции сейчас идет на экспорт. ☰
Cultural background might account for some of the variations noted in the studies.
Некоторые отличия, отмеченные в исследованиях, можно объяснить культурными традициями. ☰
How do you account for the Madonna thing? *
Как вы можете объяснить феномен Мадонны? ☰
Так вот, оказывается, в чём дело! ☰
Is everyone accounted for?
Все ли на своих местах? / Известно ли местонахождение каждого? ☰
This accounts for his behaviour.
Так вот чем объясняется его поведение. ☰
Rent accounts for 50% of expenditure.
Арендная плата составляет половину расходов. ☰
Low pay accounts for the high turnover.
Высокая текучесть кадров объясняется низкой оплатой труда. ☰
Women accounted for 40% of the audience.
Сорок процентов аудитории составляли женщины. ☰
One small child was still not accounted for.
О судьбе одного ребёнка всё ещё не было никаких сведений. ☰
Trade agreements are to be accounted for yearly.
Торговые соглашения проверяются ежегодно. ☰
Imports from Japan accounted for 40% of the total.
Импорт из Японии составлял сорок процентов от общего объёма. ☰
These accidents are accounted for by his negligence.
Причина этих аварий кроется в его халатности. ☰
After a long hunt, the fox was at last accounted for.
После длительного преследования лиса была наконец убита. ☰
Trade accounts for half of our gross national product.
Торговля составляет половину валового национального продукта нашей страны. ☰
A driver’s negligence has accounted for a bus accident.
Причиной автобусной аварии стала невнимательность водителя. ☰
The accounts for last year showed a profit of $2 million.
Отчёты за минувший год показали прибыль в размере двух миллионов долларов. ☰
This currently accounts for about half of our total sales.
Это составляет около половины всех наших продаж. ☰
The supremacy of cashmere among wools accounts for its high price.
Превосходство кашемира над другими видами шерсти объясняет его высокую цену. ☰
I keep accounts for the business, but I’m not scientific about it.
Я веду счета нашего предприятия, но системы для этого у меня нет. ☰
The profit or loss on the disposal of an asset must be accounted for.
Необходимо учесть прибыли или убытки, образовавшиеся в связи с ликвидацией актива. ☰
Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.
Примеры, ожидающие перевода
Passing grades account for half of the grades given in this exam ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник статьи: http://wooordhunt.ru/word/account%20for
Фразовый глагол account for
account for — give a satisfactory record or explanation of. → account account for succeed in killing or defeating. → account account for supply or make up (a specified amount). → account … English new terms dictionary
account for — (something) 1. to explain the reason for something. More police on the streets accounted for less street crime. 2. to form the total of an amount of something. In Florida, people over 60 account for more than 25 percent of the population … New idioms dictionary
account for — index enlighten, explain, exposit, justify, rationalize, solve, support (justify), vindicate … Law dictionary
account for — ► account for 1) supply or make up (a specified amount). 2) give a satisfactory record or explanation of. 3) succeed in killing or defeating. Main Entry: ↑account … English terms dictionary
account for — [v] offer reason, explanation answer for, clarify, elucidate, explain, illuminate, justify, rationalize, resolve; concept 57 Ant. underestimate … New thesaurus
account for — phrasal verb [transitive] Word forms account for : present tense I/you/we/they account for he/she/it accounts for present participle accounting for past tense accounted for past participle accounted for 1) account for something to be the reason… … English dictionary
account for — verb 1. be the reason or explanation for (Freq. 24) The recession accounts for the slow retail business • Hypernyms: ↑be • Verb Frames: Something s something 2. give reasons for (Freq. 6) … Useful english dictionary
account for — 1) PHRASAL VERB If a particular thing accounts for a part or proportion of something, that part or proportion consists of that thing, or is used or produced by it. [V P n] Computers account for 5% of the country s commercial electricity… … English dictionary
account for — 1) they must account for the delay Syn: explain, answer for, give reasons for, justify 2) excise duties account for over half the price Syn: constitute, make up, comprise, represent, be responsible for, produce … Synonyms and antonyms dictionary
account for — 1) they must account for the delay Syn: explain, answer for, give reasons for, rationalize, justify 2) taxes account for much of the price of gasoline Syn: constitute, make up, form, compose, represent … Thesaurus of popular words
account for — phr verb Account for is used with these nouns as the subject: ↑export, ↑import, ↑sale Account for is used with these nouns as the object: ↑discrepancy, ↑fact, ↑per cent, ↑variation … Collocations dictionary
Источник статьи: http://translate.academic.ru/account%20for/en/ru/
Содержит слово: Account
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Фразовые глаголы
account to sb (v pr) отчитаться, ответить перед кем-л (за что-л.); дать удовлетворительное объяснение (по поводу чего-п.) ¦ You’ ve got to account to your parents for the broken car. — Тебе придется объясняться с родителями за поломанную машину. |
take sth into account / consideration (v n рr) учитывать что-л.. принимать что-л. во вни- мание ¦ Don’t worry. they’ll take your offer into account — He волнуйся, они примут во внимание твое предложение |
a dormant account |
текущий счёт, не используемый клиентом в течение длительного времени
Standard precautions were taken to prevent fraudulent use of dormant accounts. (A. Hailey, ‘The Moneychangers’, part I, ch. 13) — В банке были приняты обычные меры предосторожности против мошеннических операций с текущими счетами, не используемыми клиентами в течение длительного времени.
( be called ( или gone) to one’s account)
покончить счёты с жизнью, умереть
‘We have come too late,’ he said sternly, ‘whether to save or punish. Hyde is gone to his account and it only remains for us to find the body of your master.’ (R. L. Stevenson, ‘The Strange Case of Dr. Jekyll and Mr. Hyde’, ‘The Last Night’) — — Мы пришли слишком поздно, — сказал он сурово, — как для того, чтобы спасать, так и для того, чтобы наказывать. Хайд покончил счеты с жизнью, и нам только остается найти тело вашего хозяина.
( bring (call, hold или take) smb. to account)
призвать кого-л. к ответу, привлечь кого-л. к ответственности; потребовать у кого-л. отчёта, объяснения
. neither he nor Mr. Morgan could be held to account. And true, I answer because of their power! For not because of any legal rights were Baker and Morgan beyond the arm of the law. (Th. Dreiser, ‘Tragic America’, ch. I) — . конечно, ни его, ни мистера Моргана нельзя привлечь к ответственности. Потому что они — сила. Именно поэтому Бейкер и Морган, попиравшие все правовые нормы, не боятся карающей руки правосудия.
. she was able to calculate how much her husband had earned, and could call him to account if he gave her short money. (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, ch. IV) — . миссис Морел всегда могла подсчитать, сколько зарабатывает ее муж, и потребовать у него отчета, если он не отдавал ей всех денег.
Apt to take others to account, he had never dreamed that some day himself might need to make excuses. (W. S. Maugham, ‘The Merry-Go-Round’, part II) — Он очень любил требовать объяснения от других, и ему в голову не приходило, что в один прекрасный день ему самому придется оправдываться.
( give a good (fine, splendid, etc.) account of oneself)
хорошо (отлично и т. п.) себя зарекомендовать, показать себя молодцом; успешно справиться с чем-л., добиться хороших (превосходных и т. п.) результатов; ş лицом в грязь не ударить; быть на высоте
. that young man has every appearance of being able to give a good account of himself should it come to blows. (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. 31) — . судя по всему, этот молодой человек в драке будет не последним.
. even if he set on me with two or three others, I should be able to give a reasonable account of myself. (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’ ch. XVII) — . даже если Эрколе нападет на меня с двумя или тремя такими же молодчиками, я себя в обиду не дам.
для счастливых время не существует ( ср. счастливые часов не наблюдают)
( lay (one’s) account for (on или with) smth.)
рассчитывать на что-л., ожидать чего-л., надеяться на что-л. [ первонач. шотл. ]
Lay your account with having it to bear, and put no trust in being set right by me. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. X) — Учтите, что вам придется рассчитывать только на себя, и не надейтесь на мою поддержку.
We may lay our account with being again involved in war. (OED) — Приходится считаться с тем, что нас могут снова вовлечь в войну.
( leave smth. out of account ( или consideration))
не принимать во внимание, не брать в расчёт, не учитывать чего-л.; не считаться с чем-л
. but she rather overestimated the kind and degree of these qualities, and quite left out of account sundry little defects which accompanied them. (Ch. Bront™, ‘Shirley’, ch. V) — . однако Гортензия Мур несколько преувеличивала свои достоинства, закрывая глаза на сопутствующие этим достоинствам недостатки.
не придавать значения чему-л., считать что-л. неважным, несущественным; см. тж. make much account of smth. и make no account of smb.
The little account she made of her own beauty pleased Mr. Gibson. (E. Gaskell, ‘Wives and Daughters’, ch. XVIII) — Мистеру Гибсону нравилось, что она совсем не кичилась своей красотой.
I make little account of the wisdom of a Solomon of your age. (Ch. Bront™, ‘Shirley’, ch. IX) — Я не очень-то ценю соломонову мудрость в вашем возрасте.
He made much account of that information. — Эта информация имела для него большое значение.
( make no account of smb. ( или smth.))
Of the page I make no account, for he is a boy. (Ch. Dickens, ‘The Uncommercial Traveller’, ch. VI) — О мальчике-слуге я даже и не говорю, так как он еще ребенок.
1) ( of smth.) имеющий ценность, значение; см. тж. of no account и of small account
Although the house itself was not of much account he had managed to get it into very good order, and as a result it was very clean and comfortable. (R. Tressel, ‘The Ragged Trousered Philanthropists’, ch. 5) — Хотя дом сам по себе был неважный, Джеку Линдену удалось привести его в порядок, и в доме стало чисто и уютно.
2) ( of smb.) пользующийся авторитетом, уважением
Thelma Parker soon sensed that Horrie Bourke was amiable but not of much account. (P. White, ‘The Tree of Man’, ch. XVI) — Телма Паркер быстро поняла, что Хорри Берк хотя и приятный человек, но уважением не пользуется.
( of no account ( разг. no account))
не имеющий ценности, веса, значения; не пользующийся авторитетом; ничтожный; см. тж. of much account и of small account
We had not really captured the pirates; they had been handed over to the admiral by the Havana authorities — as an international courtesy, I suppose, or else because they were pirates of no account and short in funds. (J. Conrad, ‘Romance’, part II, ch. II) — На самом-то деле не мы захватили пиратов. Их передали адмиралу гаванские власти. Это было сделано, как я полагаю, в порядке международной любезности, а возможно, и потому, что пираты-то были мелкота и деньжата у них не водились.
Paul: «Are you laughing at me?» Julia: «Just a little.» Paul: «I am sure you are right to laugh, but please don’t, I feel small enough already, and cheap, of no account.» (N. Coward, ‘Conversation Piece’, act III, sc. I) — Пол: «Вы смеетесь надо мной?» Джулия: «Чуть-чуть.» Пол: «Да, вы имеете право смеяться. Но, пожалуйста, не смейтесь. Я и без того чувствую себя таким ничтожным, незначительным, не заслуживающим ничьего внимания.»
Shall we wait for him? Time to me is of no account. (Gr. Greene, ‘The Power and the Glory’, part II, ch. II) — Может быть, подождем его? Времени у меня предостаточно.
незначительный, не имеющий большого значения; не пользующийся авторитетом, уважением; см. тж. of much account и of no account
The prestige you acquire by being able to tell your friends that you know famous men proves only that you are yourself of small account. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 2) — Престиж, которым награждает вас в глазах приятелей знакомство со знаменитостями, означает только, что сами вы немногого стоите.
He knew that there were many in the city who were envious of the position he and his brother had achieved because, though gentlemen by birth, they were of small account. (W. S. Maugham, ‘Catalina’, ch. 16) — Епископ знал, что в городе было много людей, завидующих положению, которого они с братом достигли: ведь род их был хоть и знатный, но захудалый.
He’s of very small account at home. — Дома с ним очень мало считаются.
( on account of smth. ( жарг. account of smth. или on account))
по случаю, по причине, вследствие чего-л.; из-за, ввиду чего-л.; в связи с чем-л
It would be showy and picturesque enough, all things considered, though I would have preferred noonday, on account of the more theatrical aspect the thing would have. (M. Twain, ‘A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court’, ch. 37) — Все это будет выглядеть достаточно живописно и эффектно, хотя я бы предпочел, чтобы они явились днем, тогда вышло бы еще эффектнее, совсем как на сцене.
It was on account of the scar that I first .noticed him. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Man with the Scar’) — На лице у него был шрам. Из-за этого-то шрама я и обратил на него внимание.
ни при каких условиях, ни при каких обстоятельствах, ни в коем случае, ни под каким видом, никоим образом
He warned me on no account to let myself forget that it’s a war to protect big French and British interests, and that many of them are trading with the enemy, and protecting their own properties to the injury of their country. (U. Sinclair, ‘World’s End’, ch. 21) — Отец убеждал меня ни в коем случае не забывать, что эта война ведется в интересах крупных французских и английских капиталистов, что многие из них продолжают торговать с неприятелем и что собственную выгоду они ставят выше интересов родины.
‘On no account give her more than half a piastre,’ said our host. (E. Waugh, ‘When the Going Was Good’, ch. 1) — — Никак нельзя давать танцовщице больше чем полпиастра, — сказал наш хозяин.
They felt no compassion for him, but resentment rather, because on his account they had been ill-at-ease. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘P. and O.’) — Они относились к нему без сожаления, скорее даже неодобрительно, ведь это по его милости они попали в неловкое положение.
‘I’ll stick it,’ Daphne said firmly. ‘I’m not going to have you going short of things you need on my account, mum.’ (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. XXIV) — — Ну нет, работу я не брошу, — сказала Дафна твердо. — Не хочу я, мамочка, чтобы ты ради меня отказывала себе в самом необходимом.
отправить кого-л. к праотцам, на тот свет, убить [намёк на выражение the great account; см. the great account]
The duty of the soldier was plain: the man must be shot dead. sent to his account. (‘Nineteenth Century American Short Stories’, A. G. Bierce, ‘A Horseman in the Sky’) — Солдатский долг требовал застрелить этого человека. отправить его на тот свет.
Источник статьи: http://envoc.ru/dict/frverb/Account