Полезные фразовые глаголы с глаголом «to pay»
Окей, вам наверняка хорошо знаком глагол «to pay» (платить). А вы в курсе, что в английском языке существует несколько полезных и популярных фразовых глаголов связанных с ним? С помощью них вы можете ловко описать самые разные жизненные ситуации: от долга, который вам наконец вернули (to pay back) , до какого-нибудь долгожданно окупившегося дела (to pay off) .
На всякий случай напоминаем, что фразовые глаголы (или phrasal verbs ) — это специальные глаголы в английском, которые получаются при сочетании отдельных глаголов с различными предлогами и наречиями. Например, есть у нас глагол «to pay» , а стоит к нему добавить предлог «back» (сзади, позади), как получится фразовый глагол «to pay back» (возвращать долг).
• To pay back /tə peɪ bæk/ — возвращать долг; отдавать назад (взятые взаймы) деньги
Пример: I paid back the twenty bucks I’d borrowed / Я вернул назад двадцать баксов, которые я одолжил
• To pay (someone) back (for something) /tə peɪ bæk/ — отомстить кому-либо за что-либо
Пример: I’m going to pay him back for that insult / Я собираюсь отомстить ему за это оскорбление
• To pay down (something) /tə peɪ daʊn/ — делать очередной взнос (за кредит, ипотеку и т.д.); выплачивать часть часть суммы (кредита, ипотеки и т.д.)
Пример: She plans to live at home with her mother while she pays down her student loan / Она планирует жить дома со своей мамой, пока выплачивает по частям свой денежный заем на учебу
• To pay for (something) /tə peɪ fə(r)/— заплатить за что-либо
Пример: I paid five thousand roubles for the sneakers / Я заплатил пять тысяч рублей за кроссовки
• To pay for (something) /tə peɪ fə(r)/ — быть наказанным за что-либо
Пример: That bully will pay for being mean to my little brother / Этот хулиган будет наказан за то, что обижал моего младшего брата
• To pay off (something) /tə peɪ ɒf/ — полностью погасить долг; полностью рассчитаться с долгом
Пример: The mortgage will be paid off in twenty-five years / Ипотека будет полностью погашена за двадцать пять лет
• To pay off /tə peɪ ɒf/ — окупиться; дать желаемый результат
Пример: Her efforts finally paid off / Ее усилия, наконец, окупились
• To pay into /tə peɪ ˈɪntə/ — вносить деньги (на банковский счет)
Пример: I paid the cash into my account / Я внес деньги на свой счет
Почитайте другие наши статьи про фразовые глаголы:
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/start2study/poleznye-frazovye-glagoly-s-glagolom-to-pay-5cffbc2e2eda9900ac61121d
Фразовый глагол pay
Фразовый глагол pay отличается небольшим количеством значений, даже не наберется и 10 вариантов. Тем не менее, мы перечислим все те оттенки значений, которые может передавать глагол pay в сочетании с каким-либо предлогом. Как и прежде, значения представлены в виде списка, в котором предлоги расположены в алфавитном порядке.
Значения фразового глагола pay
Стоит напомнить, что основным значением глагола pay является следующее – платить, оплачивать, расплачиваться.
- Pay back – вернуть (деньги); отплатить (отомстить).
Steven borrowed $10 000, which he paid back in 3 years. – Стив занял 10 000 долларов, которые он вернул в течение трех лет.
She’ll pay him back for this mistake. – Она отомстит ему за эту ошибку.
I’ll go to the bank. – Do you want to pay in? – Я пойду в банк. – Ты собираешься пополнить счет?
My husband is obligated to pay off all debts. – Мой муж обязан уплатить все долги.
The U.S. paid off the entire national debt. – США выплатили внешний национальный (государственный) долг.
Her years of English finally paid off when she found herself in Britain. – Ее занятия английским, в конце концов, окупились, когда она оказалась в Англии.
This ship was paid off in 1873. – Команда корабля была распущена в 1873г.
Don’t believe all the gossip you hear. Some of her friends were paid off. – Не верь всем слухам. Некоторых ее друзей подкупили.
Tomorrow they will pay out our wages. – Завтра нам выплатят зарплату.
If there is a lot of rope paid out the climber will hit the ground. – Если размотать очень длинную веревку, альпинист ударится о землю.
You shall have to pay up. – Вам придется заплатить.
Believe me; I’m not ready to pay you up now! – Поверь мне, я не готова с тобой сейчас рассчитаться!
Как видите, обошлись лишь пятью основными вариантами фразового глагола pay. Запомнить их не составит никакого труда, так как они сходны по значению с основным смысловым наполнением этого глагола.
Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:
После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #2 на употребление фразовых глаголов в английском языке».
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник статьи: http://engblog.ru/phrasal-verb-pay
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Фразовый глагол pay
Posted on 2014-01-08 by admin in Фразовые глаголы // 2 Comments
Глагол pay, знакомый даже начинающим изучать английский язык, широко применяется в значении «платить, расплачиваться, оплачивать». Предлагаем познакомиться еще с несколькими значениями этого глагола в качестве фразового. Уверены, что вам будет интересно.
Фразовый глагол pay
1. Pay back – вернуть долг, деньги; данный глагол имеет также значение отомстить / отплатить за что-то.
• I shall pay back at a fixed day — я верну деньги в назначенный день
• He ruined my family and I’ll pay him back – он разрушил мою семью, и я отомщу ему за это
2. Pay in – данный глагол как раз кстати, если нужно внести деньги на текущий счет.
• You have to pay in by Friday — Тебе нужно полнить счет к пятнице
3. Pay off – этим глаголом мы рассчитываемся или расплачиваемся с долгами сводим счеты. У этого фразового глагола есть также значения «уволить рабочих, распустить команду», «окупиться, подкупать, отомстить».
• You must pay off by the end of this year – Вы обязаны уплатить все долги к концу года
• All witnesses were paid off – Все свидетели в суде были подкуплены
• The factory was paid off — Рабочие фабрики были уволены –
4. Pay out – разматывать канат, трос ; выплачивать
• The salary will be paid out at the end of month –Зарплата будет выплачена в конце месяца
• When I call you pay out the rope – Когда я позову тебя, размотай трос
5. Pay up – раскошелиться, рассчитываться сполна, выплачивать вовремя.
• He’ll have to pay up – Ему придется раскошелиться
• I’ll pay you up in due time. – Я рассчитаюсь с вами вовремя
2 Comments on Фразовый глагол pay
Могли бы ещё добавить значение фразы pay me no mind
@Cassie, pay me no mind со значением «игнорировать / не обращать внимания» является, строго говоря, не фразовым глаголом, а фразеологизмом, поэтому в настоящем посте мы эту фразу не упоминаем.
Источник статьи: http://englsecrets.ru/frazovye-glagoly/frazovyj-glagol-pay.html
Содержит слово: Pay
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Фразовые глаголы
pay off 1. откупиться (платить за молчание, услуги); подкупить Do you think you can pay the criminals off? We had to pay off the man who got us the contract, with 5% of the profit. 2. рассчитать (уволить) We’ve had to pay off ten employees because there’s no work for them. L A hundred workers will be paid off when the factory closes next week. 3. отплатить той же монетой, отомстить I’ll pay him off for treating me like that. When Bob tripped Dick, Dick paid Bob off by punching him in the nose. |
pay smb back 1. отплатить, отомстить I’ll pay you back for this. We will pay them back for the trick they played on us. |
pay (sth) for sth |
1. (v pr, v n pr) заплатить (деньги) за что-л., расплатиться за что-л. ( наличными ) ¦ I was waiting for him to pay (some money) for his work. — Я ждал его, чтобы заплатить ему за его работу. take for
2. (v pr, v n рr) заплатить (деньги) за кого-л., вместо кого-л. ¦ Don’t worry, I’ll pay (money) for you . — He беспокойся, я заплачу за тебя.
3. (v рr) поплатиться, пострадать, понести наказание за что-л ¦ It’s ту fault and I should pay for that — Это моя вина, и я должен расплачиваться за это
(v n adv)
1. возвращать деньги (кому-л. за что-л.) ¦ I’ll soon pay you back what I owe you. — Я скоро тебе верну то, что должен
2. отплатить, отомстить кому-л. (за что-л.) ¦ I have paid him back for such a slight on me. — Я отплатил ему за такое неуважение ко мне.
1.(v adv) выплачивать, расплачиваться (по долгам или под давлением); выплачивать сполна и вовремя ¦ Don’t worry, he will pay up in the end. — He беспокойся, он в конце концов, расплатится. pick (Sb/sth) up (имеется n и adj)
2. (v n adv) поднимать, подбирать что-л. ¦ I picked up a coin off the floor. — Я поднял монету с пола.
1 (v adv n) выплачивать что-л. (заработную плату, премию, проценты и т.п.) ¦ We have been waiting for paying out our wages for three months. — Мы ждем выплаты зарплаты три месяца.
2 (v n adv) разг. отплачивать, отомстить кому-л. (за что-л ) ¦ Have you paid them out for everything? — Ты за все им отплатил?
[имеется n]
1 (v n adv) расплатиться полностью с кем-л. (за выполненную работу); выплатить что-л.. рассчитаться за что-л. | Sorry, I can pay you off only at the end of the month. — Извините, но я смогу выплатил вам только в конце месяца. | You should pay off debts immediately. — Вы должны расплатиться с долгами немедленно.
2 (v n adv) разг. откупиться от кого-л.; подкупил кого-л.; дать кому-л. взятку | We’ll collect money for you to pay the band off; and don’t have anything to do with them any more. — Мы соберем тебе деньги чтобы откупиться от банды; и больше с ними не связывайся.
«преступление никогда не оправдывается»
Christ, this room is full of people who’ve spent most of their lives cheating and breaking laws. And yet they keep making pictures in which crime never pays, in which the evildoer is always punished. (I. Shaw, ‘Two Weeks in Another Town’, ch. III) — Боже мой, эта комната полна людей, которые только тем и занимаются, что нарушают законы и мошенничают. однако это они выпускают кинокартины, в которых преступление всегда осуждается и преступник несет наказание.
1) жарг. напасть на золотую жилу, найти золотоносный пласт [ первонач. амер. ]
2) разг. достичь своей цели, добиться успеха, преуспеть; разбогатеть
‘Gosh, Perry, I’m all in. ’ Mason said reassuringly. ‘We’re getting toward the end of it now, Paul. We’re striking pay dirt.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Grinning Gorilla’, ch. 13) — — Видит бог, Перри, я выбился из сил. Мейсон попытался его утешить. — Дело близится к концу, Пол. Мы почти у цели. Все с лихвой окупится.
Call either Paul or me the minute you hit pay dirt. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Amorous Aunt’, ch. 4) — Как только раздобудете что-нибудь важное по этому делу, сейчас же звоните мне или Полу.
Between 1934 and 1951 he hit pay dirt with his historical novels. — С 1934 по 1951 он писал исторические романы, поистине напав на золотую жилу.
любишь кататься, люби и саночки возить; см. тж. pay the fiddler
Источник статьи: http://envoc.ru/dict/frverb/Pay
Содержит слово: pay
Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений
Фразовые глаголы
pay off 1. откупиться (платить за молчание, услуги); подкупить Do you think you can pay the criminals off? We had to pay off the man who got us the contract, with 5% of the profit. 2. рассчитать (уволить) We’ve had to pay off ten employees because there’s no work for them. L A hundred workers will be paid off when the factory closes next week. 3. отплатить той же монетой, отомстить I’ll pay him off for treating me like that. When Bob tripped Dick, Dick paid Bob off by punching him in the nose. |
pay smb back 1. отплатить, отомстить I’ll pay you back for this. We will pay them back for the trick they played on us. |
pay (sth) for sth |
1. (v pr, v n pr) заплатить (деньги) за что-л., расплатиться за что-л. ( наличными ) ¦ I was waiting for him to pay (some money) for his work. — Я ждал его, чтобы заплатить ему за его работу. take for
2. (v pr, v n рr) заплатить (деньги) за кого-л., вместо кого-л. ¦ Don’t worry, I’ll pay (money) for you . — He беспокойся, я заплачу за тебя.
3. (v рr) поплатиться, пострадать, понести наказание за что-л ¦ It’s ту fault and I should pay for that — Это моя вина, и я должен расплачиваться за это
(v n adv)
1. возвращать деньги (кому-л. за что-л.) ¦ I’ll soon pay you back what I owe you. — Я скоро тебе верну то, что должен
2. отплатить, отомстить кому-л. (за что-л.) ¦ I have paid him back for such a slight on me. — Я отплатил ему за такое неуважение ко мне.
1.(v adv) выплачивать, расплачиваться (по долгам или под давлением); выплачивать сполна и вовремя ¦ Don’t worry, he will pay up in the end. — He беспокойся, он в конце концов, расплатится. pick (Sb/sth) up (имеется n и adj)
2. (v n adv) поднимать, подбирать что-л. ¦ I picked up a coin off the floor. — Я поднял монету с пола.
1 (v adv n) выплачивать что-л. (заработную плату, премию, проценты и т.п.) ¦ We have been waiting for paying out our wages for three months. — Мы ждем выплаты зарплаты три месяца.
2 (v n adv) разг. отплачивать, отомстить кому-л. (за что-л ) ¦ Have you paid them out for everything? — Ты за все им отплатил?
[имеется n]
1 (v n adv) расплатиться полностью с кем-л. (за выполненную работу); выплатить что-л.. рассчитаться за что-л. | Sorry, I can pay you off only at the end of the month. — Извините, но я смогу выплатил вам только в конце месяца. | You should pay off debts immediately. — Вы должны расплатиться с долгами немедленно.
2 (v n adv) разг. откупиться от кого-л.; подкупил кого-л.; дать кому-л. взятку | We’ll collect money for you to pay the band off; and don’t have anything to do with them any more. — Мы соберем тебе деньги чтобы откупиться от банды; и больше с ними не связывайся.
«преступление никогда не оправдывается»
Christ, this room is full of people who’ve spent most of their lives cheating and breaking laws. And yet they keep making pictures in which crime never pays, in which the evildoer is always punished. (I. Shaw, ‘Two Weeks in Another Town’, ch. III) — Боже мой, эта комната полна людей, которые только тем и занимаются, что нарушают законы и мошенничают. однако это они выпускают кинокартины, в которых преступление всегда осуждается и преступник несет наказание.
1) жарг. напасть на золотую жилу, найти золотоносный пласт [ первонач. амер. ]
2) разг. достичь своей цели, добиться успеха, преуспеть; разбогатеть
‘Gosh, Perry, I’m all in. ’ Mason said reassuringly. ‘We’re getting toward the end of it now, Paul. We’re striking pay dirt.’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Grinning Gorilla’, ch. 13) — — Видит бог, Перри, я выбился из сил. Мейсон попытался его утешить. — Дело близится к концу, Пол. Мы почти у цели. Все с лихвой окупится.
Call either Paul or me the minute you hit pay dirt. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Amorous Aunt’, ch. 4) — Как только раздобудете что-нибудь важное по этому делу, сейчас же звоните мне или Полу.
Between 1934 and 1951 he hit pay dirt with his historical novels. — С 1934 по 1951 он писал исторические романы, поистине напав на золотую жилу.
любишь кататься, люби и саночки возить; см. тж. pay the fiddler
Источник статьи: http://www.envoc.ru/dict/frverb/pay