Меню Рубрики

Фразовое ударение в китайском языке

Уроки фонетического блока

* Примечание: для тех, кто только начинает изучать китайский язык мы советуем вернуться к приступить к этому уроку уже после прохождения базового курса, так как главная цель данного урока — дать теоретические знания по правильной интонации и ударению в китайском языке. Это предполагает, что слушатель уже владеет некоторыми основами китайского языка, поэтому многие слова даны без перевода и транскрибции.

Произношение и интонация

Несмотря на то, что мы даем этот урок сразу после фонетического, хотим сразу предупредить, что для новичков он может показаться довольно сложным. Здесь мы будем описывать нормы произношения и интонации слов, словосочетаний и предложений в китайском языке, а также правильную расстановку ударений. Мы советуем возвращаться к этому уроку на разных стадиях освоения языка как можно чаще, чтобы совершенствовать свою речь и стараться говорить как можно более правильнее.

Начнем разговор со словесного ударения.

Слоги в китайском языке, как мы уже знаем, имеют определенный тон. Но помимо тона, они могут выделяться в речи ударениями. По силе ударности, слоги делятся на сильноударные, слабоударные и безударные.

1.В безударном слоге происходит утрата основного тона (об этом мы уже говорили ранее).В большинстве двухсложных слов в китайском языке оба слога являются ударными. Но есть немало слов с разными ударениями на слогах. Есть, конечно, и такие слова, в которых второй слог произносится без ударения.

Например:
1. Слабоударный первый, сильноударный второй: 汉语, 老师
2. Сильноударный первый, слабоударный второй: 什么,大夫,你们
3. При удвоении слога в существительных, первый слог будет ударным, а второй – безударным:

3.Подобная же ситуация происходит в словах с суффиксом « 子 »:
孩子,孔子,筷子

4. При удвоении односложного глагола, первый слог оказывается ударным, а второй – безударным, а при удвоении двусложного глагола первый слог каждого глагола произносится под ударением.

Например:
看看, 帮助帮助,介绍介绍

5.При сочетании числительного со счетным словом, числительное будет ударным, а счетное слово – безударным.

Например:
二本书 — две книги
三辆车 — 3 машины
十张桌子 — 10 столов

Про числительное 十 (10) стоит поговорить отдельно. При самостоятельном употреблении 十 ударное, но если к нему добавить еще одно числительное 十三 (13), то 十 становится безударным, а 三 ударным. И наоборот, если 十 – второй компонент числительного, как, например, в 三十 (30), то 十 ударное, а 三 безударное.

Если же после него идет еще счетное слово三十张桌子, то ударным будет счетное слово, а 十 – слабоударным.

6.Ударение в многосложных словах

Как правило, в словах, состоящих из трех слогов, последний слог будет ударным, а первый и второй будут слабоударным и безударным соответственно.

Например:
中文系
留学生
图书馆

7.Модальные частицы (呢, 啊,哦 и т.д.)произносятся нейтральным тоном.

8. « 一 » между глаголами читается почти безударно. При этом ударным является только первый глагол.
看一看,找一找,谈一谈

С ударением в словах вроде разобрались. Теперь давайте поговорим об интонации в китайских предложениях.

В китайском языке существует два основных типа интонации в предложениях: понижающаяся интонация (ослабление силы голоса в конце предложения) и повышающаяся интонация (голос к концу предложения не понижается).

Вопросительные предложения в основном произносятся с повышающейся интонацией, а повествовательные – с понижающейся. Стоит отметить, что в китайском языке очень много разных типов вопросительных предложений (об этом мы будем говорить позже), поэтому в них также возможна разная интонация.

Источник статьи: http://studychinese.ru/lessons/10/71/

Ударение. Как его понять?

Вроде как, известно что в китайском ударения нет.

А я его слышу, и когда пытаюсь говорить с коллегами по-китайски (основное общение по-английски идёт), часто меня не понимают именно из-за ударения. Вроде, каждый слог по отдельно верно произношу (с корректным тоном), а вместе непонятно им. А стоит сделать ударение где надо (ну, послушав, как они говорят), они понимают, даже если я с тоном путаюсь.

И чего делать? Есть ли какое-то правило, по которому можно определить, на какой слог падает ударение?

Скажем, в 公交车 все три тона — первые. А ударение явно на последнем. Часто слышу его на «третьем» тоне, но скажем, в 俄国 чётко слышу ударение на первом слоге, хотя во втором есть третий тон.

В словарях ничего на эту тему не написано. Как быть?

В китайском есть ударение, почитайте Спешнева «Введение в китайский язык. Фонетика и разговорный язык».

При этом ударение не играет никакой роли для смыслоразличения. Поэтому оно не фиксируется ни в каких словарях, и может отличаться даже у разных людей. Скажем, я научился от китайцев в дунбэе говорить 干净 с ударением на второй слог, а у того же Спешнева услышал ударение на первый. Или, например, 知道 некоторые говорят с ударением на первый слог, некоторые на второй. Но это не важно, перепутать с, не знаю, 只到 невозможно. Проблемы различения слов с одинаковыми слогами и тонами решает нейтральный тон.

Что делать, если вас не понимают, когда вы путаетесь с тоном? Не путаться с тоном. Прочитайте в той же книге Спешнева про разную длину слога с разными тонами для лучшего понимания нюансов произношения тонов.

В слове 俄国 во втором слоге второй тон, а не третий.

То, что кажется ударением в слове, тоже связано с фразовым. Структурный принцип один. Наиболее значимый в смысловом плане знак произносится более четко, акцентированно. Тогда, как сопутствующий может быть менее выражен. Фраза — состоит из комбинаций (разделяются согласно грамматическим связям), в которых есть более выраженные слоги и менее.
Сами по себе тона не различаются по ударению. Только по длине (длительности произнесения) . 1,3 длинные, 2,4 короткие.
И см. сообщение выше.

2017.11.26 Ёщивен А ударение в словах не зависит от тонов? Мне казалось, что 3 и 4 тоны больше выделяются, соответственно, слоги этих тонов как бы больше под ударением

Это точно. При это, формально его вроде как и нет (не фиксируется письменно), но реально существует.

2017.11.26 lockywolf Скажем, в 公交车 все три тона — первые.

Скорее, их тут два: одно на 1-м слоге 公交 и ещё одно на 3-м 车. Возможно, 1-е ударение чуть-чуть слабее, чем 2-е.

2017.11.26 lockywolf Вроде как, известно что в китайском ударения нет.
А я его слышу, и когда пытаюсь говорить с коллегами по-китайски (основное общение по-английски идёт), часто меня не понимают именно из-за ударения. Вроде, каждый слог по отдельно верно произношу (с корректным тоном), а вместе непонятно им.

Если не понимают, не заморачивайтесь и говорите без ударения. Всё равно оно слабое, не такое выраженное, как в русском. Оно само-собой к Вам придёт потом. Что касается тонов — пропевайте их, как мелодию на сольфеджио. Только, не надо петь долго, быстро надо. Если всё равно не понимают, старайтесь говорить целыми предложениями, а не отдельными словами или словосочетаниями — в контексте китайцы сопоставят тона, как нужно, и поймут Вас. Хотя бывают и анекдотические случаи (как в анекдоте про клиента в ресторане, официантку, 水饺一碗多少钱 и 睡觉一晚多少钱). С другой стороны, некоторые коррективы вводит и местная диалектная среда. Например, одном из городков Хубэя 吃饭 чётко звучит как qi3fan4, но все понимают и chi1fan4. Или пельмешки с тонким тестом, 馄饨 (hun2tun2) произнесите в пельменной как hun2dun4, и Вас тоже поймут.

Что касается пропевания, то музыкальные интервалы не надо пропевать очень большие. Драть голосовые связки на 1.5-2 октавы, как записано нотами в некоторых учебниках, незачем. Вполне достаточно сказать всю вразу в пределах квинты или сексты, а то и меньше:
— 1-й тон произнести на уровне кварты или квинты вверх от тоники (представить себе тонику всей фразы);
— 2-й тон занимает около терции (ближе к малой);
— между началом 2-го и началом 4-го тонов около квинты;
— 4-й, в зависимости от длительности, от большой секунды до квинты вниз.
— 3-й, провал вниз примерно на большую секунду от тоники вниз и затем возврат уже выше, на большую секунду от тоники вверх.
Для повестововательных предложений возможно некоторое понижение тоники в конце фразы, для вопросительных, наоборот. Как в русском. Конструкция 是不是 тоже, обычно с понижением, хотя можно и с общим повышением сказать.
Субъективно, конечно!

Источник статьи: http://bkrs.info/taolun/thread-153211.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии