Бросить якорь
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
Смотреть что такое «Бросить якорь» в других словарях:
бросить якорь — поселиться, основаться, обосноваться, найти пристанище, осесть, вгнездиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Бросить якорь — 1. Жарг. морск. Шутл. ирон. Не понять чего л, перестать понимать что л., плохо соображать в какой л. ситуации. Никитина 1998, 541. 2. Разг. Осесть где л., обосноваться на длительное время или на постоянное жительство. БМС 1998, 651; Ф 1, 43; ФСРЯ … Большой словарь русских поговорок
ЯКОРЬ — ЯКОРЬ, якоря, мн. якори якоря, муж. 1. Приспособление для удержания судна на месте в виде прикрепленного к длинной цепи металлического стержня с лапами, которые зацепляются за грунт. Стоять на якоре. Отдать якорь (см. отдать в 9 знач.). Выбирать… … Толковый словарь Ушакова
ЯКОРЬ — Держать на якоре что. Разг. Сдерживать что л., мешать развитию чего л. НРЛ 82; Мокиенко 2003, 151. Стоять на якоре. Жарг. угол. Ирон. Бездельничать. ТСУЖ, 170; Балдаев 2, 63. Стрелять на якоре. Жарг. угол. Просить милостыню сидя; попрошайничать,… … Большой словарь русских поговорок
бросить — бро/шу, бро/сишь, сов.; броса/ть, нсв. 1) (что, также чем) Взмахом руки заставить что л. перемещаться, лететь, падать. Бросить камень. Бросить снежком в прохожего. Синонимы: ки/нуть (разг.), швырну/ть (разг.) … Популярный словарь русского языка
ЯКОРЬ — (Anchor) приспособление для удержания судна на месте при стоянке на свободной воде. Вес Я. находится в определенной зависимости от величины судна. Пользуясь нижеследующими эмпирическими формулами, можно приближенно определить вес того Я., который … Морской словарь
ЯКОРЬ — муж. якори и якорья мн. железное орудие, на коем судно, вцепившись во дно, стоит и держится на месте. Якорь состоит из веретена, к пятке которого приварено два рога с лапами; голова якоря с ухом, проушиной, и кольцом (рымом), под коим, на… … Толковый словарь Даля
ЯКОРЬ — ЯКОРЬ, я, мн. я, ей, муж. 1. Металлический стержень с лапами, укреплённый на цепи и опускаемый на дно для удержания на месте судна, бакена, плавучего маяка. Стать на я. Стоять на якоре. Отдать я. (опустить). Выбирать якоря (поднимать). Бросить я … Толковый словарь Ожегова
бросить — бро/шу, бро/сишь; бро/шенный; шен, а, о; св. см. тж. бросание, бросать, бросок, брось, бросьте, хоть брось 1) … Словарь многих выражений
бросить — брошу, бросишь; брошенный; шен, а, о; св. 1. кого что. Резким движением, взмахом руки заставить переместиться по воздуху, упасть куда л. Б. мяч в кольцо. Б. спасательный круг. Б. копьё. Б. противника на землю. Б. с силой, метко, дальше всех. Б.… … Энциклопедический словарь
Источник статьи: http://phraseology.academic.ru/715/%D0%91%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%8C_%D1%8F%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%8C
Фразеологизмы -антонимы
Помогите найти фразеологизмы-антонимы :
1) как снег на голову
2) один на один
3) ни рыба ,ни мясо
4)с глазу на глаз
5) шаг за шагом
6)прикусить язык
7)в двух шагах
8)язык без костей
9)брать на буксир
11)лишиться ума
12)ума палата
13)набраться ума
14)идти ко дну
15)витать в облаках
16)играть на руку
17)чесать языки
18)держать язык за зубами
Не у всех есть антонимы.
1) как снег на голову 5) шаг за шагом
3) ни рыба, ни мясо
4)с глазу на глаз
6)прикусить язык 8)язык без костей
18)держать язык за зубами 17Чесать языком
8)язык без костей
9)брать на буксир 14)идти ко дну
11)лишиться ума 13)набраться ума
15)витать в облаках
16)играть на руку
Держи:
как снег на голову — хоть за смертью посылай; явился, не запылился;
один на один — семеро на одного
ни рыба, ни мясо — что надо, хоть куда, на все сто, всем вышел, надо бы лучше да некуда, разлюли-малина
с глазу на глаз — в пику (делать что-то демонстративно) , выносить сор из избы
шаг за шагом — в мгновение ока, за один присест, в один прыжок, с места в карьер, в два счета, в один миг, забегать вперед
прикусить язык — трепать язык, действовать в открытую, гнать волну (начинать сплетни, толки)
в двух шагах — за семь верст, у черта на рогах, за тридевять земель, на краю света, куда Макар телят не гонял
язык без костей — слова не вытянешь,
брать на буксир — оставить на волю судьбы, бросить в беде, пустить в трубу, подставить ножку (они разные, но так или иначе, подходят)
лишиться ума — прийти в себя, быть в своем уме
ума палата — без царя в голове, абсолютный ноль, жить чужим умом
набраться ума — потерять голову, выжить из ума
идти ко дну — идти в гору, быть на плаву
витать в облаках — смотреть в оба, держать ухо востро, держать нос по ветру, держать руку на пульсе
играть на руку — выходить боком (кому-то) , быть не ко двору
чесать языки — хранить молчание, язык проглотить
держать язык за зубами — болтать на всех углах, по секрету всему свету; или — сорвать маску, раскрыть карты, заливаться соловьем, вставить слово, иметь длинный язык,
Нужно учесть, что для некоторых выражений (особенно таких как «витать в облаках» или «держать язык за зубами») нужен контекст, чтобы определить соответствующий антоним.
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/45973550
Фразеологизм бросить якорь антоним
Бросить якорь — БРОСАТЬ ЯКОРЬ. БРОСИТЬ ЯКОРЬ. Разг. Шутл. Останавливаться где либо, устраиваться на постоянное жительство. Ну, дорогой, никто не виноват нельзя молодую жену надолго бросать. Геологу надобно или не жениться вовсе, или уж после женитьбы бросать где … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бросить якорь — 1. Жарг. морск. Шутл. ирон. Не понять чего л, перестать понимать что л., плохо соображать в какой л. ситуации. Никитина 1998, 541. 2. Разг. Осесть где л., обосноваться на длительное время или на постоянное жительство. БМС 1998, 651; Ф 1, 43; ФСРЯ … Большой словарь русских поговорок
ЯКОРЬ — ЯКОРЬ, якоря, мн. якори якоря, муж. 1. Приспособление для удержания судна на месте в виде прикрепленного к длинной цепи металлического стержня с лапами, которые зацепляются за грунт. Стоять на якоре. Отдать якорь (см. отдать в 9 знач.). Выбирать… … Толковый словарь Ушакова
ЯКОРЬ — Держать на якоре что. Разг. Сдерживать что л., мешать развитию чего л. НРЛ 82; Мокиенко 2003, 151. Стоять на якоре. Жарг. угол. Ирон. Бездельничать. ТСУЖ, 170; Балдаев 2, 63. Стрелять на якоре. Жарг. угол. Просить милостыню сидя; попрошайничать,… … Большой словарь русских поговорок
бросить — бро/шу, бро/сишь, сов.; броса/ть, нсв. 1) (что, также чем) Взмахом руки заставить что л. перемещаться, лететь, падать. Бросить камень. Бросить снежком в прохожего. Синонимы: ки/нуть (разг.), швырну/ть (разг.) … Популярный словарь русского языка
ЯКОРЬ — (Anchor) приспособление для удержания судна на месте при стоянке на свободной воде. Вес Я. находится в определенной зависимости от величины судна. Пользуясь нижеследующими эмпирическими формулами, можно приближенно определить вес того Я., который … Морской словарь
ЯКОРЬ — муж. якори и якорья мн. железное орудие, на коем судно, вцепившись во дно, стоит и держится на месте. Якорь состоит из веретена, к пятке которого приварено два рога с лапами; голова якоря с ухом, проушиной, и кольцом (рымом), под коим, на… … Толковый словарь Даля
ЯКОРЬ — ЯКОРЬ, я, мн. я, ей, муж. 1. Металлический стержень с лапами, укреплённый на цепи и опускаемый на дно для удержания на месте судна, бакена, плавучего маяка. Стать на я. Стоять на якоре. Отдать я. (опустить). Выбирать якоря (поднимать). Бросить я … Толковый словарь Ожегова
бросить — бро/шу, бро/сишь; бро/шенный; шен, а, о; св. см. тж. бросание, бросать, бросок, брось, бросьте, хоть брось 1) … Словарь многих выражений
бросить — брошу, бросишь; брошенный; шен, а, о; св. 1. кого что. Резким движением, взмахом руки заставить переместиться по воздуху, упасть куда л. Б. мяч в кольцо. Б. спасательный круг. Б. копьё. Б. противника на землю. Б. с силой, метко, дальше всех. Б.… … Энциклопедический словарь
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_synonims/244242/%D0%B1%D1%80%D0%BE%D1%81%D0%B8%D1%82%D1%8C
Какое значение фразеологизма «бросить якорь», история и примеры употребления. Фразеологизм одним словом
Есть в русском языке такие фразеологизмы, которые на первый взгляд не кажутся непонятными. И в этом их основное коварство. Потому что они означают совсем не то, что написано. Каждый без труда может предложить сколь угодно много примеров такого рода. Но сегодня в поле нашего внимания попало значение фразеологизма «бросить якорь». Его и исследуем.
Происхождение
Точных данных, как всегда, нет. Потому что фразеологизмы – это один из самых глубинных слоев языка, но предполагается, что выражение вряд ли укоренилось в обиходе раньше 18-го века, когда окончательно сформировался институт регулярной армии и флота. Когда у моряка заканчивался срок службы, он был волен выбрать себе место постоянного или временного пребывания. Считается, что с той поры людям стало известно значение фразеологизма «бросить якорь», Не только прямой, но и переносный смысл выражения.
Значение
Когда люди говорят о том, что они где-то бросают якорь, это значит, что они останавливаются в этом месте, оседают. Можно выбрать квартиру, дом, город или работу. Ведь остепениться можно не только в физическом пространстве. Последнее как раз не очень важно, главное другое: у человека появляется в жизни стабильность. Якорь предполагает дно. Этим метафорическим «дном» и выступает стабильность, за которую цепляется метафорический «якорь». Надеемся, понятно значение фразеологизма «бросить якорь». Если неясно значение, то отчаиваться не стоит, ибо разъяснения будут продолжаться, затем наступит черед примеров.
Как заменить выражение глаголом?
На самом деле когда мы говорили о значении, то уже вскользь упомянули возможные замены фразеологизма. Естественно, нас, прежде всего, интересует, как объяснить значение фразеологизма одним словом («бросить якорь» в фокусе нашего внимания, если кто-то забыл). Основных замен три, а производных от них великое множество, тут главное – уловить смысл. Итак, глаголы-синонимы:
У последнего слова в научной среде есть и другой смысл: защитить кандидатскую, то есть получить степень. Но те, кто с организацией науки не сталкивался, не знают такого толкования. Люди часто оседают или останавливаются в разных местах на короткое или долгое время.
Что значит остепениться?
С толкованием этих слов проблем не возникает, а вот когда кому-то говорят, что ему надо остепениться, неужели речь идет о получении кандидатской степени в одной из наук? Нет, конечно нет. Речь о том, что человеку надо научиться быть сдержанным, рассудительным, с какой-то точки зрения, даже скучным, другими словами — взрослым. Когда человек становится степенным? Когда его жизнь приобретает стабильность. Он оседает в определенном месте, обзаводится домом, женой, друзьями, собаками, кошками, привычками. Его бытие устойчиво и предсказуемо. Если читатель знает такие жизни, будьте уверены: эти люди уже не то что готовы бросить якорь (значение фразеологизма одним словом мы как раз рассматриваем), они уже это сделали. Переходим к интересным иллюстрациям выражения.
Герман Гессе, «Сиддхартха»
Когда речь идет о языке и выражениях, хочется не только объяснить смысл, но и подобрать запоминающийся пример. Классическое произведение Гессе позволит нам понять, что никакой якорь не может быть брошен навсегда. Потому что жизнь даже одного человека – жутко переменчивая штука.
Посудите сами: Сиддхартха был странствующим и нищенствующим аскетом, богачом, паромщиком. И каждый раз у главного героя было стойкое ощущение, что он остался в определенном состоянии навсегда. Если бы он знал значение фразеологизма «бросить якорь», то наверняка бы его использовал. А ближе к концу истории Сиддхартха понимает, что все его роли (аскета и богача) имеют к нему такое же отношение, как к змее его старая кожа, осознает он и то, что все эти испытания нужно было пройти, чтобы обрести просветление, которое возможно только в единении с природой.
Как эта замечательная история касается темы нашей беседы «бросить якорь — значение фразеологизма»? Очень просто история Сиддхартхи показывает, насколько зыбка стабильность. И как кажется, роман замечательно иллюстрирует значение устойчивого словосочетания, когда речь идет о временном пристанище для человека. Хотя философский посыл произведения еще глубже. Оно говорит, что жизнь в принципе временна, а вечна только душа.
Хэппи Гилмор. Когда брошенный якорь меняет всю жизнь человека
Истории и обычным людям известны случаи, когда человек живет чрезвычайно легкомысленно: преследует странные, неосуществимые цели, без прока волочится за женщинами. У него нет ни семьи, ни работы, ни хобби – ничего. Ему бы хорошо обрести стабильность, но для этого нет подходящего основания.
Так было и с героем известной комедии — Хэппи Гилмором. Кратко напомним сюжет. Хэппи – человек, фанатично увлекающийся хоккеем. У него одна беда – он совершенно не может кататься на коньках, но зато удар у него что надо. В любом случае, в свой любимый вид спорта он не проходил. И тут случилась трагедия: у его бабушки отнимают дом. Хэппи срочно понадобились деньги. Так как пути Господни неисповедимы, он набрел на гольф и решил там бросить якорь, то есть заняться этим спортом серьезно. Сначала нехотя, потом уже с полным осознанием того, что гольф – это его призвание, а никакой не хоккей.
Чему в данном случае учит это история? Тому, что если человек бросает якорь, то есть укореняется в какой-либо почве (будь то место жительства или работа), это меняет всю его жизнь. Правда, здесь поможет только правильный выбор.
Надеемся, статья была полезна и не слишком скучна. Мы рассмотрели смысл выражения «бросить якорь»: значение фразеологизма, историю и даже подобрали два необычных примера для лучшего запоминания материала.
Источник статьи: http://autogear.ru/article/284/924/znachenie-frazeologizma-brosit-yakor-istoriya-i-primeryi-upotrebleniya-frazeologizm-odnim-slovom/