Как снег на голову
Автор: Дмитрий Сироткин
Фразеологизм «как снег на голову» — о непредсказуемости жизни .
Никогда не знаешь, когда она пошлет тебе какой-нибудь снег, и будет ли он хорошим или плохим .
Далее рассматриваются значение и происхождение, синонимы-антонимы, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.
Значение фразеологизма
Как снег на голову – 1. совершенно неожиданно, внезапно; 2. совершенно неожиданный, внезапный
Фразеологизмы-синонимы: с бухты-барахты, как чертик из табакерки, как черт из коробочки, как гром среди ясного неба, как обухом по голове, нежданно-негаданно
Фразеологизмы-антонимы: как водится, как всегда
В иностранных языках имеются аналогичные по своему значению выражения. Среди них:
- out of the blue, like a bolt from the blue (английский язык)
- wie ein Blitz aus heiterem Himmel (немецкий язык)
- sans crier gare (французский язык)
Происхождение фразеологизма
В данном случае трудно говорить о разных версиях возникновения фразеологизма «как снег на голову», хотя трактовки и сильно разнятся. В целом, речь идет о метафоре, в которой непредвиденное, неожиданное событие уподобляется внезапно выпавшему снегу.
Один полюс трактовок можно назвать натурализмом, и выглядит это примерно так: в давние времена крестьяне сильно зависели от погоды, особенно в зимний период, к зиме нужно было успеть подготовиться, завершить все работы на земле, иначе зима могла оказаться голодной. И вот крестьянину при работе в поле становилось жарко, он снимал шапку, а тут, как на грех, на его голову вдруг начинал падать снег. Так и возник этот фразеологизм.
Другой полюс трактовок можно назвать академизмом. Вот характерный пример из Энциклопедического словаря Славянская мифология (2002): фразеологизм восходит к древнейшим формам осознания мира и соотносится через компонент снег со стихийно-природным кодом культуры, т. е. с совокупностью наименований явлений природы, функционирующих в роли знаков «языка» культуры. Фразеологизм через компонент голова соотносится также с соматическим (телесным) кодом культуры, т. е. с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках, действиях, пространственных и временных «измерениях» тела в целом или его частей, которые выступают как источник осмысления человеком мира. В древнейших мифологических представлениях голова символически связывается с верхом, с главенством и рассматривается как средоточие жизненной силы и вместилище ума. В данном случае голова предстаёт как верхняя, «открытая», незащищённая, наиболее уязвимая точка в вертикальном положении человеческого тела, «принимающая на себя» нападки и несчастья, обрушившиеся на человека.
Следует признать, что для русского человека особых объяснений происхождения этого фразеологизма обычно не требуется, он хорошо интуитивно понятен, благо ситуаций типа «как снег на голову» в нашей жизни хватает.
Примеры предложений из произведений писателей
Дабы пасть как снег на голову, мы свернули с дороги и пошли полями, скрываясь опушками лесов и по лощинам; но за три версты от села встретились с неприятельскими фуражирами, числом человек в сорок. Увидя нас, они быстро обратились во всю прыть к своему отряду (Д. Давыдов. «Дневник партизанских действий»)
Не прислав предварительного письма, никого не предупредив, свалился он, как снег на голову. Отец мой переполошился чрезвычайно и не знал, чем угостить, куда посадить дорогого гостя, метался как угорелый, суетился как виноватый; но дядю, казалось, не слишком трогало хлопотливое усердие брата; он то и дело повторял: «к чему это?» да: «не надо мне ничего». (И. Тургенев, «Часы») — кстати, цитаты Тургенева
Майор упал лакомкам как снег на голову с револьвером в руках и едва успел снять старика с противня. (Л. Буссенар, «Десять миллионов Красного Опоссума»)
Ну, после смерти отца он иногда бывал у меня, встречался на улице и в один прекрасный вечер вдруг — бац! сделал предложение. как снег на голову. Я всю ночь проплакала и сама влюбилась адски. И вот, как видите, стала супругой. (А. Чехов, «Попрыгунья») — кстати, цитаты Чехова
Несколько раз порывался домой. Но это не так просто. Поезда то не ходят совсем, то проходят до такой степени переполненные, что сесть на них нет возможности. В любой день могу нагрянуть как снег на голову. Впрочем, постараюсь дать телеграмму. (Б. Пастернак, «Доктор Живаго») — кстати, цитаты Пастернака
В школе я Птаху до этого не встречал, но, забегая вперёд, скажу, что в третьей четверти он вдруг, как снег на голову, свалился на наш класс. (В. Распутин, «Уроки французского»)
В общем, никакого секрета в том, что в доме вот-вот появится новый человек, для меня не было. И всё-таки приезд старухи был для меня как снег на голову. (Ф. Абрамов, «Деревянные кони»)
Явился, голубчик. И опять как снег на голову. Сколь же времени его не было. Да, два месяца. Как всегда. Исчез неизвестно куда, два месяца никаких сведений, и вот, пожалуйста, как чёртик из коробки. (А. и Б. Стругацкие, «Обитаемый остров») — кстати, цитаты Стругацких
Итак, фразеологический оборот «как снег на голову» напоминает нам о том, что в жизни еще есть место для незапланированного, непредвиденного, чудесного или ужасного. Для нашей всё более организованной жизни это скорее утешительная мысль.
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .
Комментарии также всячески приветствуются!
Источник статьи: http://burido.ru/1041-kak-sneg-na-golovu
Фразеологизмы -антонимы
Помогите найти фразеологизмы-антонимы :
1) как снег на голову
2) один на один
3) ни рыба ,ни мясо
4)с глазу на глаз
5) шаг за шагом
6)прикусить язык
7)в двух шагах
8)язык без костей
9)брать на буксир
11)лишиться ума
12)ума палата
13)набраться ума
14)идти ко дну
15)витать в облаках
16)играть на руку
17)чесать языки
18)держать язык за зубами
Не у всех есть антонимы.
1) как снег на голову 5) шаг за шагом
3) ни рыба, ни мясо
4)с глазу на глаз
6)прикусить язык 8)язык без костей
18)держать язык за зубами 17Чесать языком
8)язык без костей
9)брать на буксир 14)идти ко дну
11)лишиться ума 13)набраться ума
15)витать в облаках
16)играть на руку
Держи:
как снег на голову — хоть за смертью посылай; явился, не запылился;
один на один — семеро на одного
ни рыба, ни мясо — что надо, хоть куда, на все сто, всем вышел, надо бы лучше да некуда, разлюли-малина
с глазу на глаз — в пику (делать что-то демонстративно) , выносить сор из избы
шаг за шагом — в мгновение ока, за один присест, в один прыжок, с места в карьер, в два счета, в один миг, забегать вперед
прикусить язык — трепать язык, действовать в открытую, гнать волну (начинать сплетни, толки)
в двух шагах — за семь верст, у черта на рогах, за тридевять земель, на краю света, куда Макар телят не гонял
язык без костей — слова не вытянешь,
брать на буксир — оставить на волю судьбы, бросить в беде, пустить в трубу, подставить ножку (они разные, но так или иначе, подходят)
лишиться ума — прийти в себя, быть в своем уме
ума палата — без царя в голове, абсолютный ноль, жить чужим умом
набраться ума — потерять голову, выжить из ума
идти ко дну — идти в гору, быть на плаву
витать в облаках — смотреть в оба, держать ухо востро, держать нос по ветру, держать руку на пульсе
играть на руку — выходить боком (кому-то) , быть не ко двору
чесать языки — хранить молчание, язык проглотить
держать язык за зубами — болтать на всех углах, по секрету всему свету; или — сорвать маску, раскрыть карты, заливаться соловьем, вставить слово, иметь длинный язык,
Нужно учесть, что для некоторых выражений (особенно таких как «витать в облаках» или «держать язык за зубами») нужен контекст, чтобы определить соответствующий антоним.
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/45973550
Фразеологизм «как снег на голову» как можно трактовать его.
Свалился как снег на голову – как часто можно услышать такое выражение среди людей. Это фразеологизм довольно широко распространен в устной речи, но совершенно непонятен иностранцам.
Фразеологизм «как снег на голову» можно трактовать следующим образом:
Неожиданное, внезапное появление или происшествие, как правило, связанное с неприятными эмоциями.
Когда говорят «как снег на голову», имеется в виду, что случилось что-то не совсем приятное, то, чего хотелось бы избежать. Это может быть какое-то событие, происшествие, появление человека, с которым не хочется встречаться, известие. Например: Эта новость для меня была как снег на голову.
Интересна история появления в речи этого выражения. Все дело в том, что в старину сельские люди почти все свое время проводили в поле, где сеяли, пахали, убирали урожай. И очень часто первый снег заставал их за работой, что было очень некстати. Отсюда и отрицательное смысловое значение фразеологизма.
Вам понравилась статья? Подписывайтесь на наш канал что бы не пропустить другие интересные публикации!
Какие еще вы знаете интересные фразеологизмы и крылатые фразы, напишите в комментариях.
Источник статьи: http://zen.yandex.ru/media/frazema/frazeologizm-kak-sneg-na-golovu-kak-mojno-traktovat-ego-5ccda1dea8ac8300b3496763
Фразеологизмы — антонимы
Автор: Дмитрий Сироткин
Подготовил обзор фразеологизмов-антонимов .
В него вошло 88 фразеологизмов по 22 темам.
Среди этих тем: хороший-плохой человек, умный-глупый, хитрый-простодушный, враждебно-дружно, высокий-низкий, болтать-молчать, умелый-неумелый, хорошая-плохая работа, легко-тяжело, дорого-дешево, мало-много, далеко-близко, темно-светло, всегда-никогда, и др.
Фразеологизмы – антонимы про хорошего-плохого человека
- Человек с большой буквы – дьявол во плоти
- Добрая душа – черная душа (кстати, фразеологизмы о человеке)
Фразеологизмы – антонимы про сведущего-несведущего человека
- Ходячая энциклопедия – нахвататься по верхам
- Знать как свои пять пальцев — разбираться как свинья в апельсинах
Фразеологизмы – антонимы про умного-глупого
Фразеологизмы – антонимы про хитрого-простодушного
- Себе на уме – святая простота
- Лиса Патрикеевна – открытая душа
Фразеологизмы – антонимы про враждебно-дружно
Фразеологизмы – антонимы про высокий-низкий
- Коломенская верста — от горшка два вершка
- Дядя, достань воробушка – метр с кепкой (кстати, фразеологизмы к высокий)
Фразеологизмы – антонимы про болтать-молчать
- Чесать языком – молчать как рыба
- Язык без костей – будто язык проглотил
Фразеологизмы – антонимы про разглашать–не говорить лишнего
- Выносить сор из избы — держать язык за зубами
- Сболтнуть лишнего – клещами не вытянешь (кстати, фразеологизмы о языке)
Фразеологизмы – антонимы про умелого-неумелого
- Золотые руки – руки не из того места растут
- Мастер на все руки – мастер-ломастер
Фразеологизмы – антонимы про хорошую-плохую работу
- Засучив рукава – спустя рукава (усердно — небрежно (работать))
- Не покладая рук — бить баклуши (работать с усердием – бездельничать) (кстати, фразеологизмы о работе)
Фразеологизмы – антонимы про легко-тяжело
- Как по маслу – удовольствие ниже среднего
- Как нечего делать — хоть головой об стену бейся
Фразеологизмы – антонимы про полезное-бесполезное
Фразеологизмы – антонимы про дорого-дешево
- Никаких денег не хватит — гроша ломаного не стоит
- Влетать в копеечку — почти даром
Фразеологизмы – антонимы про пьяного-трезвого
- Нажраться как свинья – ни в одном глазу
- (Напиться) до положения риз – трезв как стеклышко
Фразеологизмы – антонимы про богатого-бедного
- Денежный мешок — ни гроша за душой
- Купаться в золоте — сводить концы с концами
Фразеологизмы – антонимы про мало-много
Фразеологизмы – антонимы про быстро-медленно
Фразеологизмы – антонимы про долго-недолго
- Битый час — считанные минуты
- До посинения (спорить и т.п.) – пять минут и готово (кстати, фразеологизмы к долго)
Фразеологизмы – антонимы про далеко-близко
Фразеологизмы – антонимы про исчезновение-появление
- Как сквозь землю провалиться – вырастать как из-под земли
- Как корова языком слизнула – выскакивать как черт из табакерки
Фразеологизмы – антонимы про темно-светло
- Хоть глаза выколи — хоть иголки собирай
- Не видно ни зги – светло как днем
Фразеологизмы – антонимы про всегда-никогда
- Испокон веков — после дождичка в четверг
- До скончания веков — когда рак на горе свистнет
Как это обычно бывает у лингвистов, с пониманием того, что такое фразеологизмы-антонимы, всё непросто . Имеются широкое и узкое понимание этого термина:
- Широкое понимание состоит в том, что фразеологизмы-антонимы имеют противоположное значение. Таких фразеологизмов можно подобрать достаточно много.
- Узкое понимание заключается в том, что помимо требования противоположности значения у двух фразеологизмов-антонимов должен совпадать состав слов за исключением одного из слов каждого фразеологизма. Например, «засучив рукава» – «спустя рукава». Естественно, таких фразеологизмов-антонимов уже намного меньше.
Честно говоря, узкое понимание кажется мне каким-то надуманным и обедняющим языковую реальность, ведь главное – это противоположность значений, а формальные ограничения мешают найти действительно удачный вариант фразеологизма-антонима для данного фразеологизма. Для чего выдвигаются такие наукообразные построения, создающие лишь лишние сложности, мне как практику понять трудно.
Обычно в конце материала о фразеологизмах с каким-либо словом я пишу, какие из этих фразеологизмов мне самому понравились больше всего . Но сейчас их так много и они такие разные, что, пожалуй, я не смогу выбрать самые понравившиеся.
Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .
Комментарии также всячески приветствуются!
Источник статьи: http://burido.ru/602-frazeologizmy-antonimy