Меню Рубрики

Фразеологические синонимы к слову быстро

«Очень быстро»: фразеологизмы-синонимы

Фразеологизм — это уникальное средство каждого языка. В русском их насчитывают более полутора тысяч.

Ценность устойчивых выражений состоит в том, что они развивают речь, делая её более грамотной, разнообразной, красивой. Именно поэтому возникает вопрос: «Каким фразеологизмом заменить нейтральные слова и словосочетания?».

Чем заменить?

Люди в повседневной жизни редко употребляют нейтральное словосочетание «очень быстро». Заменить фразеологизмом для нас — обычное дело. Ведь подходящая устойчивая фраза звучит естественнее и привычнее.

Мы подобрали ряд крылатых выражений, которыми можно заменить словосочетание «очень быстро». Какие фразеологизмы подходят лучше всего в качестве синонима? Взгляните на список:

  1. «Семимильными шагами». Так говорят о чем-то быстром, стремительном. Например: Страна идёт по пути прогресса семимильными шагами.
  2. «Не успеешь оглянуться». Значение фразеологизма — «очень быстро, мгновенно». Данное устойчивое выражение передаёт скоротечность времени, а не высокий темп какого-либо действия. Например: «Не успеешь оглянуться, а уже и учебный год закончится».

Антонимичные фразеологизмы

«Очень быстро» имеет свою противоположность — «очень медленно». Это нейтральное выражение также заменяется на более интересные лексические единицы. Рассмотрим список таких фразеологизмов:

  1. «В час по чайной ложке». Устойчивое выражение, пришедшее из мира медицины, описывающее нудный процесс приёма лекарств.

Примеры из литературы

За фразеологизмами лучше наблюдать в художественных, публицистических и других текстах.

Вот отрывок из сборника «Медная шкатулка» Дины Рубиной: » За сосиску Шерлок готов был . . дьяволу душу продать. . учение шло семимильными шагами «

Речь здесь идёт о породистой собаке, которую принялись дрессировать. Обучение шло «семимильными шагами», то есть очень быстро, прогрессивно. Однако рассказчик отмечает, что без поощрения щенок не выполнял команды. Это говорит об ироничном употреблении фразеологизма.

Фраза из «Недвижимости» А. Волоса: «. не успеешь оглянуться , ёлки начнут продавать «. Здесь фразеологизм выражает скорое приближение Нового Года.

А вот отрывок из «Записок сумасшедшего» знаменитого Н. В. Гоголя: » Ты иной раз метаешься как угорелый . не выставишь ни числа , ни номера «. Здесь фразеологизм употребляется с целью осудить спешку в важных делах.

Источник статьи: http://fb.ru/article/358077/ochen-byistro-frazeologizmyi-sinonimyi

Фразеологизмы к «быстро»

Автор: Дмитрий Сироткин

Подготовил подборку фразеологизмов к слову быстро.

Набралось более 30 таких фразеологизмов.

Они разбиты на четыре группы: фразеологизмы со значением очень быстро, фразеологизмы со значением быстро, фразеологизмы к слову быстро и авторские фразеологизмы поэтов и писателей к быстро.

Фразеологизмы со значением очень быстро

  • Одна нога здесь, другая там
  • Не чуя под собой ног — кстати, фразеологизмы про ноги
  • Только пятки засверкали — кстати, фразеологизмы про пятки
  • Во весь дух
  • Во все лопатки
  • Что есть мочи
  • Без оглядки
  • В мгновение ока
  • Не успеешь оглянуться
  • Быстрее ветра — кстати, фразеологизмы про ветер
  • Высунув язык — кстати, фразеологизмы про язык
  • Словно на пожар
  • Как пуля
  • Со скоростью света — кстати, фразеологизмы про свет
  • Во весь карьер
  • Во весь опор
  • Во всю прыть
  • На всех парах
  • На всех парусах
  • Сломя голову
  • Очертя голову — кстати, фразеологизмы про голову

Фразеологизмы со значением быстро

  • Без лишних слов — кстати, фразеологизмы про слово
  • Не тратя времени даром — кстати, фразеологизмы про время
  • Как на дрожжах
  • Не по дням, а по часам — кстати, фразеологизмы про день
  • По-военному
  • По-шустрому
  • Полным ходом

Фразеологизмы к слову быстро

  • Быстрый на ногу (кто-либо очень быстро и много может ходить, не уставая)
  • С быстротою молнии (очень быстро, мгновенно)

Фразеологизмы поэтов и писателей к быстро

  • Может собственных Платонов и быстрых разумов Невтонов российская земля рождать (М.В. Ломоносов, «Ода на день восшествия на всероссийский престол ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года») — кстати, фразеологизмы Ломоносова
  • Наука сокращает нам опыты быстротекущей жизни (А.С. Пушкин, «Борис Годунов») — кстати, фразеологизмы из «Бориса Годунова»
  • И какой же русский не любит быстрой езды? (Н.В. Гоголь, «Мёртвые души») — кстати, фразеологизмы из «Мертвых душ»
  • Нужно бежать еще быстрее, чтобы только оставаться на месте (Л. Кэрролл, «Приключения Алисы в стране чудес»)

Как видим, фразеологизмов со значением очень быстро оказалось существенно больше, чем фразеологизмов со значением быстро. А фразеологизмов поэтов и писателей к быстро — еще меньше (четыре), но в два раза больше, чем фразеологизмов к слову быстро (два). Вот такой вот довольно нестандартный расклад получился.

Мне самому наиболее понравились фразеологизмы «во весь дух», «с быстротой молнии» и «нужно бежать еще быстрее, чтобы только оставаться на месте» Льюиса Кэрролла.

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях. Воспользуйтесь кнопками сетей ниже .

Комментарии также всячески приветствуются!

Источник статьи: http://burido.ru/883-frazeologizmy-k-bystro

Фразеологические синонимы к слову быстро


Фразеологизмы-синонимы

Битком набито – вагон и маленькая тележка, видимо-невидимо, выше головы, девать некуда, как звезд на небе, как сельдей в бочке, как собак нерезаных, кишмя кишит, конца-края не видать, куры не клюют, непочатый край, полон рот, семь верст до небес, сорок бочек арестантов, труба нетолченая, тьма тьмущая, хоть лопатой греби, хоть мосты мости, хоть отбавляй, хоть пруд пруди, чертова пропасть, что песку морского, яблоку негде упасть (очень много).

Бить баклуши – валять дурака, лодыря гонять (бездельничать).

Биться об заклад держать пари (спорить).

В большом горшке на донышке воробью по колено, детишкам на молочишко, кот наплакал, не ахти сколько, раз-два и обчелся, с гулькин нос (очень мало).

В двух шагах рукой подать (близко).

Во весь дух во весь опор, во все лопатки, высунув язык, живым манером, на всех парах, на всех парусах, на всю железку, не успел глазом моргнуть, не успел оглянуться, одним махом, со всех ног (очень быстро).

Вскружить голову зубы заговорить, на пушки взять, напустить туману, наставить нос, обвести вокруг пальца, обуть на обе ноги, объехать на кривой, оставить в дураках, оставить с носом, отвести глаза, очки втереть, пыль в глаза пустить, сбить с толку (обмануть).

Выжимать соки драть шкуру (бранно о эксплуататоре, вымогателе).

Гайка слаба кишка тонка (сил не хватит).

Два сапога пара одного поля ягода (похожи друг на друга).

До седьмого пота не покладая рук (выполнять трудную работу).

Души не чаять на руках носить (безумно любить).

Животики надорвать кататься со смеху (смеяться).

Задеть за живое наступить на больную мозоль (причинить боль).

Замести следы спрятать концы в воду (скрыть).

И стар и млад от мала до велика (все, каждый).

К черту на кулички – куда Макар телят не гонял (далеко).

Не видать ни зги хоть глаз выколи (темно).

Ни богу свечка ни черту кочерга ни рыба ни мясо, ни то ни се (ничем не выдающийся, средний, посредственный человек).

Ни ответа ни привета ни слуху ни духу (нет никаких известий).

От аза до ижицы от доски до доски (от начала до конца).

От горшка два вершка с булавочную головку (маленький).

Прописать ижицу угостить березовой кашей (высечь, сделать строгое внушение).

Стреляный воробей тертый калач (опытный человек).

Источник статьи: http://dennimm.narod.ru/frazeolog-sinonimy.html

Фразеологические синонимы к слову быстро

^ СПЕЦИАЛЬНАЯ A&L ЛИТЕРАТУРА

Фразеология современного русского языка: Учеб.

пособие для вузов по спец. «Русский язык и литерату-

? ра».— 4-е., изд., испр. и доп. СПб.:— Специальная Лите-

о ратура, 1996 — 192 с.

О) В пособии освещаются все основные вопросы русской фразеологии.

«Е Фрзеологизмы рассматриваются с точки зрения их лингвистичекой

^ сущности, семантической слитности, лексической структуры, стилисти-

— ческих свойств и происхождения. Дано краткое описание важнейших

ISBN 5-7571-0038-9 © «Специальная Литература», 1996 г.

Предлагаемое учебное пособие написано на основе лекций,

читанных автором на филологическом факультете МГУ, МПУ. В

соответствии с вузовской программой курса «Современный русский язык» в

нем освещаются наиболее важные вопросы русской фразеологии.

Принятое в пособии изложение целиком определяется его

научно-методическим характером. С другими точками зрения по тому или иному

вопросу, а также с более детальной разработкой отдельных проблем

читателю предлагается ознакомиться самостоятельно (библиография

работ по фразеологии дается в подстрочных примечаниях и в списке

Автор будет благодарен за все замечания, советы и отзывы о книге,

которые просит направлять по адресу: Москва, Погодинская улица, 8,

ИОСО, Центр филологического образования РАО.

ВВЕДЕНИЕ ВО ФРАЗЕОЛОГИЮ СОВРЕМЕННОГО

РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

§ I» Предмет и задачи фразеологии

Фразеология — это раздел науки о языке,

изучающий фразеологическую систему языка в ее современном

состоянии и историческом развитии. Объектом изучения

фразеологии являются фразеологические обороты, т. е. устойчивые

сочетания слов, аналогичные словам по своей

воспроизводимости в качестве готовых и целостных значимых единиц:

поставить на ноги; душой и телом; грудная клетка; Без меня

меня женили; молоко на губах не обсохло; отправиться на

боковую; нож острый; Лес рубят — щепки летят и т. п.

Таким образом, в фразеологии изучаются все устойчивые

сочетания слов: и единицы, эквивалентные слову, и единицы, в

семантическом и структурном отношении соответствующие

Отнесение тех или иных сочетаний слов к фразеологии или,

напротив, выведение их за пределы фразеологических

оборотов обусловливается не тем, номинативные это единицы или

коммуникативные, а тем, извлекаются они из памяти целиком

или создаются в процессе общения (см. § 4). Такое

определение объема фразеологии как языкового явления и,

следовательно, предмета фразеологии как лингвистической

дисциплины разделяется в настоящее время подавляющим большинством

Основная задача, которая стоит перед фразеологией, —

познание фразеологической системы языка в ее настоящем и

истории, в ее связях и взаимоотношениях с лексикой и

словообразованием, с одной стороны, и грамматикой — с другой.

Исследование фразеологических оборотов, наряду с

глубоким и всесторонним анализом фразеологического богатства

русского языка, позволяет решить целый ряд очень важных и

сложных вопросов, касающихся значимых единиц языка в целом,

характера лексического значения слова, соотношения

синтаксической сочетаемости слов и их значения, различных

вопросов словообразования и этимологии, ряда проблем

орфографии, стилистики языка художественной литературы и т.д.

Поскольку фразеология как языковое явление представляет

собой определенную систему соотносительных и

взаимосвязанных со словами и друг с другом единиц, постольку

фразеологизмы должны изучаться с самых различных сторон.

В настоящее время лучше всего изучены фразеологические

обороты с точки зрения их семантической слитности и

стилистического использования в художественной литературе и

публицистике1. Однако не менее важно изучение фразеологизмов

и в других аспектах, а именно с точки зрения их

специфических свойств в ряду других значимых единиц языка (прежде

всего слов и морфем), с точки зрения лексического состава

фразеологизмов, их структуры, значения, морфологических

свойств составляющих их слов, происхождения, сферы

употребления и экспрессивно-стилистической окраски, а также в

сопоставительном и сравнительно-историческом плане.

Всестороннее изучение фразеологической системы современного

русского языка позволяет нам глубже проникнуть в сложную и

разнообразную жизнь устойчивых сочетаний слов, получить

представление об их основных структурно-семантических и

стилистических типах, узнать их происхождение и особенности

функционирования, помогает объективно и правильно

оценивать творческие поиски писателей и публицистов и т. д.

Фразеология как раздел курса современного русского

литературного языка не только описывает современное состояние

фразеологической системы. Она помогает также овладеть

литературными нормами словоупотребления, в частности

правильного и уместного использования фразеологических

Ошибки в употреблении фразеологических оборотов носят

различный характер и возникают как в результате незнания

их значения и состава, так и в силу того, что не учитываются

экспрессивно-стилистические свойства фразеологизмов,

сфера применения, речевой контекст и т. д. Например: Петру иг-

ка\ Добрый старый друг\ Ты создан для веселья. Смотри,

как радостно вокруг под новогодней елью\ (Як.) — здесь для

1 См.: Виноградов В. В. Стиль Пушкина. М., 1941; его же. Русский язык.

2-е изд. М., 1972, § 4; его же. Основные типы лексических значений слов. —

Вопр. языкознания, 1953, № 5; Ефимов А. И. Стилистика художественной речи.

М., 1957; Марин Б. А. Очерки по фразеологии. — Уч. зап. ЛГУ, 1956, сер. филол.

того, чтобы срифмовать слово веселья, вместо

общеупотребительного фразеологизма новогодняя ёлка появляется явно

ошибочное сочетание слов новогодняя ель. Грубая ошибка

возникает и в результате смешения (контаминации) двух

фразеологизмов (например, служить образцом и показывать

пример): Хороший руководитель должен во всём показывать

образец своим подчинённым.

Таким образом, теоретическое изучение фразеологической

системы современного русского языка не только позволяет

познать ее как определенное языковое явление, но и дает

возможность усвоить основные нормы литературного

употребления фразеологических оборотов. В научном плане

всестороннее исследование фразеологического состава русского языка в

его настоящем и истории поможет также созданию ортоло-

гии — науки о правильной речи; она должна строиться на

объективных лингвистических данных, а не на субъективных

оценках ученых, работающих в области практической стилистики.

Та или иная квалификация нормативности употребления

фразеологического оборота всегда должна базироваться на

фактах языка с учетом тенденций его развития и

исторического характера языковой нормы. В качестве примера можно

привести встречающееся неправильное объяснение

фразеологизма идея фикс [После войны решил попробовать все вина

Источник статьи: http://www.litmir.me/br/?b=251353&p=18


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии