Меню Рубрики

Фразеологические обороты с существительными примеры

Фразеологизмы и крылатые выражения

Примеры фразеологизмов, устойчивых выражений. Значение, смысл, происхождение.

Что такое фразеологизмы?

Фразеология — раздел науки о языке, который изучает устойчивые сочетания слов. Фразеологизм — устойчивое сочетание слов, или устойчивое выражение. Используется для называния предметов, признаков, действий. Оно представляет собой выражение, возникшее однажды, ставшее популярным и закрепившееся в речи людей. Выражение наделено образностью, может иметь переносный смысл. Со временем выражение может принять в обиходе широкий смысл, частично включающий изначальное значение или вовсе исключающий его.

Лексическое значение имеет фразеологизм в целом. Входящие в фразеологизм слова по отдельности не передают смысла всего выражения. Фразеологизмы могут быть синонимичны (на краю света, куда ворон костей не заносил) и антонимичны (возносить до небес — втаптывать в грязь). Фразеологизм в предложении является одним членом предложения. Фразеологизмы отражают человека и его деятельность: труд (золотые руки, валять дурака), отношения в обществе (закадычный друг, вставлять палки в колёса), личные качества (задирать нос, кислая мина) и т.д. Фразеологизмы делают высказывание выразительным, создают образность. Устойчивые выражения используются в художественных произведениях, в публицистике, в бытовой речи. Устойчивые выражения называют иначе идиомами. Много идиом в других языках — английском, японском, китайском, французском.

Чтобы наглядно увидеть использование фразеологизмов, обратитесь на странице ниже к их списку или примерам предложений с фразеологизмами.

Список фразеологизмов

На этой странице собраны примеры фразеологизмов, образных выражений и метких слов русского языка. Примеры фразеологизмов отсортированы в алфавитном порядке и сгруппированы по буквам алфавита. Всего 1840 фразеологизмов и крылатых выражений. Воспользуйтесь навигацией или тематическими подборками для быстрого перехода к нужному выражению.

Источник статьи: http://moiposlovicy.ru/frazeologizmy/

Какие примеры фразеологических оборотов можно привести?

Фразеологизмами называют устойчивые обороты речи. Для разных случаев можно привести фразеологизмы на разные темы, Ну, например:

Про работу и труд

  • Работать, засучив рукава
  • Титанический труд
  • Гореть на работе

Про время

  • Время летит
  • Выиграть время
  • Идти в ногу со временем

Про жизнь

  • Жизнь бьёт ключом
  • Спутник жизни
  • Торопиться жить

Про любовь

  • Умирать от любви
  • Влюбиться по уши
  • Любовная лихорадка

3 3 · Хороший ответ

Можите ещё пожалуйста❤

Какие слова и обороты вас необъяснимо раздражают?

Раздражаюсь, когда про человека, с которым раньше были отношения, пренебрежительно говорят одним лишь прилагательным «бывший», «бывшая», даже не удостаивая этого человека имени существительного. Стыдятся, что ли, назвать всё своими именами? Или просто ленятся ещё одно слово добавить? Предполагается, что слушатель и так сам должен догадаться, о ком идёт речь?

Ещё уши вянут, когда слышу «типа», «короче», «походу», «такая тема», «чел», «мегачел», «я тебя наберу», «я такая. » 🙂

Когда в кафе продавцы вместо «приятного аппетита» говорят просто «приятного». Если уж лень полностью сказать два слова, то лучше вообще ничего не говорить, а то получается такая вынужденная вежливость, подтекст которой звучит примерно таким образом: «по моим обязанностям я должен Вам пожелать приятного аппетита, но я не хочу утруждать себя такой длинной фразой, так как произношу её по сто раз в день, поэтому я скажу только одно слово, а Вы там уж сами догадайтесь, что я Вам пожелал, ладно? Ведь я это говорю совсем не потому что действительно искренне хочу сказать Вам что-то хорошее, а просто потому, что должен это сказать в соответствии с правилами нашего учреждения».

Печалюсь, когда вижу, что даже правительство на официальном уровне внедряет в русскую речь англицизмы «воркаут», «медицинский чек-ап», «контент», «коворкинг», «коллаборация». У нас что, английский язык уже стал вторым государственным языком?!

«Лайфхак», «биохакинг» — это вообще отдельная тема, не хочу её сейчас развивать. Разные «взломы жизни» сейчас стали весьма популярными.

Источник статьи: http://yandex.ru/q/question/hw.russian/kakie_primery_frazeologicheskikh_oborotov_d4f48572/

Что такое фразеологизм? Примеры фразеологизмов в русском языке

Фразеологизм — это устойчивый оборот речи, значение которого не складывается из значений составляющих его слов. Подобные речевые обороты также называют идиомами .

Примеры фразеологизмов и их значение

Водить за нос. Обманывать.

Толочь воду в ступе. Заниматься ерундой.

Куда Макар телят не гонял. Очень далеко.

Кот наплакал. Очень мало.

Фразеологизм нельзя понимать буквально. Его смысл всегда иносказателен. Например, выражение «валять дурака» означает праздное времяпрепровождение и не имеет прямого отношения к дуракам.

Многие фразеологизмы имеют давнюю историю, поэтому с точки зрения современной грамматики они устарели и превратились в архаизмы.

Зачастую фразеологизм невозможно перевести дословно. Известный пример — обещание советского лидера Никиты Хрущева « показать кузькину мать » американцам. Вопреки популярной легенде, переводчик передал это выражение не дословно, а английскими словами to show what is what («показать, что есть что»).

Виды фразеологизмов

Выдающийся советский лингвист Виктор Виноградов выделил три основных вида фразеологизмов:

Фразеологические сращения (идиомы) — наиболее устойчивые, неделимые выражения. Они имеют смысл только в неизменном виде. При замене или перестановке слова смысл идиомы потеряется. Пример: «бить баклуши», то есть бездельничать.

Фразеологические единства — устойчивые образные выражения, смысл которых понятен из смысла отдельных слов. Например, обороты «грызть гранит науки», «работать за троих» или «попасться на удочку» можно понять даже в переводе на другой язык. А если заменить «удочку» на «крючок» или вставить в оборот лишнее слово, смысл выражения не потеряется.

Фразеологические сочетания — устойчивые, но гибкие обороты, смысл которых полностью выводится из смысла отдельных слов. Слова в них можно заменять синонимами или переменными. Пример: можно «умирать от любви», а можно «умирать от восторга» — оба словосочетания имеют понятный смысл.

Примеры русских фразеологизмов

Бабушка надвое сказала

Вилами по воде писано

Выйти сухим из воды

Глазом не моргнуть

Делать из мухи слона

Не в своей тарелке

Положить зубы на полку

Семь пятниц на неделе

Тютелька в тютельку

Шито белыми нитками

Происхождение фразеологизмов

Зачастую понять первоначальный смысл фразеологизма можно, только зная историю его возникновения.

Например, широко известно выражение «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день». Так говорят о несбывшихся надеждах, внезапно расстроенных планах.

Выражение это возникло на Руси в XVI веке. Согласно судебнику великого князя Ивана III крестьянам разрешено было уходить от своего помещика за неделю до или спустя неделю после ноябрьского Юрьева дня, когда закончились сельскохозяйственные работы. Но при Иване IV Грозном крестьянские переходы были запрещены вовсе. Крестьяне стали крепостными — их прикрепили к хозяйской земле. А Юрьев день стал символом разочарования и перемен к худшему.

Уточнить значение той или иной идиомы помогают фразеологические словари и справочники .

Источник статьи: http://www.anews.com/p/98757859-chto-takoe-frazeologizm-primery-frazeologizmov-v-russkom-yazyke/

Фразеологизмы — примеры и значения

Тема выпуска: что такое идиома и фразеологизмы, примеры с объяснением на русском языке. Речевой оборот — фразеологизм, фразеологический оборот, идиома — это устойчивое сочетание слов свойственное только определённому языку. Значение оборота не связано с значением слов входящих в него. Из-за утери смысла, фразеологизм, идиому очень часто невозможно перевести дословно. По этой причине иностранцы испытывают трудности перевода и понимания речевого оборота. Но зато такие фразеологизмы придают всему языку очень яркие эмоциональные оттенки.

Язык хорошо подвешен — значение фразеологизма: говорят про человека, который умело, свободно, бегло говорит.

Сломя голову, значение фразеологизма: очень быстро, стремительно бежать, мчаться, скакать и т. п.

Тертый калач — значение фразеологизма: Очень опытный человек, которого трудно провести, обмануть, бывалый человек. Синоним бывалый, опытный, битый, трёпаный.

Кусок в горло не идет — значение фразеологизма: кто-либо не может есть от тяжёлых переживаний, волнения, усталости и т. п.

Манна небесная — Многие интересуются, как возник этот фразеологизм. Согласно Библии, пища, которой Бог кормил Моисея и его соплеменников во время 40-летних скитаний после исхода из Египта. Когда у евреев закончился весь хлеб, взятый с собой из Египта, Бог послал им пищу, выглядящую как белые маленькие крупинки или похожую на мелкий град.

Баклуши бить — значение фразеологизма: нечего не делать, бездельничать.

Медвежья услуга: значение фразеологизма одним словом — это непрошеная, неумелая или неуместная помощь, которая приносит больше вреда чем пользы.

Язык к гортани прилип — значение фразеологизма: неожиданно замолчать или перестать говорить.

Без малого — значение фразеологизма: около или почти.

Язык без костей — значение фразеологизма: говорят, если человек очень болтлив.

Белены объесться — значение фразеологизма: взбеситься, говорят про людей, которые совершают глупости или злятся.

Чужими руками жар загребать — значение фразеологизма: пользоваться плодами чужой работы.

Бросить перчатку — значение фразеологизма: вызвать кого-нибудь на спор, дуэль, соревнование.

Чесать язык или чесать языком — значение фразеологизма: говорить зря, лишнего или заниматься болтовнёй, пустословить.

Буря в стакане воды — значение фразеологизма: большие волнения, переживания по ничтожному поводу.

Хлопот полон рот — значение фразеологизма: говорят, если дел очень много и с ними не успеваешь справляться.

Быть под рукой — значение фразеологизма: быть доступным, находиться в непосредственной близости.

Уши вянут — значение фразеологизма: неинтересно слушать или противно слушать что-либо.

Ветер в голове — значение фразеологизма: легкомысленность, безответственность, бестолковость — в одно ухо влетело, в другое вылетело, ненадежный человек.

Уткнуться носом — значение фразеологизма: всецело заняться каким-либо занятием, делом.

Витать в облаках — значение фразеологизма: мечтать, грезить или фантазировать о чём-либо.

Укоротить язык — значение фразеологизма: заставить кого-либо замолчать, не давать говорить лишнее.

Водой не разлить — значение фразеологизма: очень дружные друзья, о крепкой дружбе.

Тянуть за язык — значение фразеологизма: сказать невпопад или что-нибудь не совсем подходящее в сложившейся ситуации.

Воды в рот набрал — значение фразеологизма: молчит и не желает говорить, отвечать.

Точить или иметь зуб на кого-нибудь — значение фразеологизма: затаить обиду, злобствовать, стремиться причинить вред.

Волк в овечьей шкуре — значение фразеологизма: злые люди, прикидывающиеся добрыми, которые прячутся под маской доброты и кротости.

Тише воды, ниже травы — значение фразеологизма: скромно и незаметно себя вести.

Вставать или стоять грудью — значение фразеологизма: подняться на защиту, защитить кого-то, стойко защищать.

Сыт, пьян и нос в табаке — значение фразеологизма: означает полностью удовлетворенного и довольного человека.

Выезжать на чьей-нибудь спине — значение фразеологизма: достигать своих целей, используя людей в своих интересах.

Стоять за чьей-нибудь спиной — значение фразеологизма: тайно, скрытно руководить кем-нибудь.

Вылетело из головы — значение фразеологизма: забыл.

Спрятать концы в воду — значение фразеологизма: скрыть следы преступления.

Голова идет кругом — значение фразеологизма: слишком много дел, обязанностей, информации.

Совать свой нос в чужие дела — значение фразеологизма: интересоваться чужими делами.

Греть руки — значение фразеологизма: пользоваться положением.

Слушать во все уши — значение фразеологизма: значит слушать внимательно.

Давать голову на отсечение — значение фразеологизма: обещать.

Держать в руках — значение фразеологизма: не давать воли, держать в строгом повиновении.

Сквозь зубы говорить — значение фразеологизма: еле раскрывать рот, с неохотой.

Держать язык за зубами — значение фразеологизма: молчать, не говорить лишнего; быть осторожным в высказываниях.

Седьмая вода на киселе — значение фразеологизма: очень дальнее родство.

Дуть на воду, обжёгшись на молоке — значение фразеологизма: излишне осторожничать, помня о прошлых ошибках.

С ног на голову — значение фразеологизма: наоборот.

Ездить на чьей спине — значение фразеологизма: использовать кого-нибудь для каких-нибудь своих целей.

С гулькин нос — значение фразеологизма: очень мало (гулька — это голубь, а клюв у голубя очень маленький).

За спиной у кого (делать что-нибудь) — значение фразеологизма: так, чтоб тот не видел, не знал, тайком от кого-нибудь.

Рукой подать — значение фразеологизма: очень близко, совсем рядом.

Задать головомойку(баню) — значение фразеологизма: намылить шею, голову сильно отругать.

Руки чешутся — значение фразеологизма: о большом желании что-либо сделать.

Заложить руки за спину — значение фразеологизма: скрестить их сзади.

Рука руку моет — значение фразеологизма: связанные общими интересами люди защищают друг друга.

Зарубить на носу — значение фразеологизма: хорошо запомнить, крепко-накрепко, раз и навсегда.

Рука не поднимается — значение фразеологизма: никак не возможно что-то сделать из-за внутреннего запрета.

Золотые руки — значение фразеологизма: о том, кто умело, искусно всё делает, справляется с любой работой.

Распускать язык — значение фразеологизма: не следить за своей речью, говорить лишнее.

Зуб на зуб не попадает — значение фразеологизма: сильно дрожит из-за холода, испуга, страха.

Развязать язык — значение фразеологизма: побуждать человека к разговору.

Зубом есть — значение фразеологизма: гнать, теснить.

Работать не разгибая спины — значение фразеологизма: прилежно, честно, примерно, усердно, много и тяжело работать.

Зубы съесть — значение фразеологизма: говорят когда приобрёл опыта.

Прятаться за чужую спину — значение фразеологизма: перекладывать свою ответственность или обязанности на кого-нибудь другого.

Из мухи делать слона — значение фразеологизма: превращать мелкий, ничего не значащий факт в целое событие.

Прикусить язык — значение фразеологизма: замолчать, заткнуться, воздержаться от высказывания.

Как в воду канул — значение фразеологизма: бесследно и без вести исчез, пропал.

После дождичка в четверг — значение фразеологизма: никогда.

Как вода сквозь пальцы — значение фразеологизма: ничего не получается несмотря на приложенные усилия.

Попасть на язык — значение фразеологизма: стать объектом, предметом пересудов и сплетен.

Как корова языком слизала — значение фразеологизма: про то что быстро и бесследно исчезло.

Покраснел до ушей — значение фразеологизма: говорят, когда человек сильно смущен.

Как рукой сняло — значение фразеологизма: что-то быстро исчезло, прошло.

Показывать зубы — значение фразеологизма: продемонстрировать свою злобную сущность, натуру. Проявить желание враждовать, погрозить кому-то.

Как с гуся вода — значение фразеологизма: все человеку нипочем.

Подвернуться под руку — значение фразеологизма: случайно оказаться поблизости.

Каша во рту — значение фразеологизма: человек невнятно, непонятно говорит.

Погрузится во что-то по уши — значение фразеологизма: всецело поглощен чем-то или полностью занят каким-либо занятием, событием.

Клевать носом — значение фразеологизма: хотеть спать, засыпать.

Повесить язык на плечо — значение фразеологизма: очень устать.

Маковой росинки во рту не было — значение фразеологизма: человек давно ничего не ел.

По маленькой играть — значение фразеологизма: делать небольшую ставку, например в играх.

Мал мала меньше — значение фразеологизма: один меньше другого, обычно говорят о детях.

По головке не погладят — значение фразеологизма: поругают.

Маленькая собачка до старости щенок — значение фразеологизма: человек невысокого роста всегда кажется намного моложе своих лет из-за этого он не производит должного впечатления.

От мала до велика — значение фразеологизма: всех возрастов.

Мало помалу — значение фразеологизма: не торопясь, понемногу.

Осмотреть с головы до ног — значение фразеологизма: всего, полностью, тщательно, внимательно.

Много воды утекло с тех пор — значение фразеологизма: прошло много времени.

Нос повесить или Вешать нос — значение фразеологизма: приуныть, загрустить.

Морочить голову — значение фразеологизма: обманывать, уводить от сути дела.

Нос к носу — значение фразеологизма: напротив, находиться близко друг к другу.

На зуб попробовать — значение фразеологизма: узнать, испробовать непосредственно.

Ни зги не видно — значение фразеологизма: так темно, что не видно тропинки, дорожки.

На носу — значение фразеологизма: так говорят о чем-то, что вот-вот должно наступить.

Нечего на зуб положить — значение фразеологизма: говорят, когда нечего есть.

На седьмом небе — значение фразеологизма: быть в полном восторге, в состоянии наивысшего блаженства. Например: на седьмом небе от счастья.

Не сносить головы — значение фразеологизма: отвечать за свои поступки, ответственность за свои действия.

Набрать в рот воды — значение фразеологизма: сохранять молчание, ничего не говорить.

Не по зубам — значение фразеологизма: трудно откусить, невозможность что-то сделать, не под силу, не по способностям.

Надуть губы — значение фразеологизма: сделать недовольное лицо, обидеться, принять обиженный вид.

Не видать как своих ушей — значение фразеологизма: не получит желаемого.

Наступить на язык — значение фразеологизма: заставить замолчать.

Найти общий язык — значение фразеологизма: достигнуть взаимопонимания.

Не видеть дальше собственного носа — значение фразеологизма: не замечать окружающего вокруг.

Навострить уши — значение фразеологизма: внимательно прислушиваться.

Не покладая рук — значение фразеологизма: усердно трудиться.

На собственной спине — значение фразеологизма: по собственному горькому опыту.

Не совать нос не в свое дело — значение фразеологизма: человек не к месту любопытен, вмешивается в то, во что не следует.

На руках носить — значение фразеологизма: оказывать особое внимание, ценить, ухаживать, баловать.

Ни в зуб ногой — значение фразеологизма: совершенно ничего не знать или не понимать.

На краю земли — значение фразеологизма: где-то очень далеко.

Нож в спину или удар в спину — значение фразеологизма: предательский поступок, измена.

Прокрустово ложе — значение фразеологизма: стало крылатым и означает жёсткие границы, в которые желают вогнать что-либо, жертвуя ради этого чем-нибудь существенным.

На блюдечке с золотой каемочкой — значение фразеологизма: получить нужное, желаемое с почетом и без особых усилий.

Нос по ветру держать — «держать нос по ветру» — значение фразеологизма: умение приспосабливаться к каким-либо обстоятельствам.

Молоко на губах не обсохло — значение фразеологизма: говорят про человека, если хотят показать, что он еще очень молод и неопытен.

Носить воду в решете — значение фразеологизма: впустую тратить время.

Малым ходом — значение фразеологизма: медленно.

Остаться с носом — значение фразеологизма: остаться без того, на что рассчитывал.

Мало ли что — значение фразеологизма: все, что угодно, не важно, а вдруг…

Очертя голову — значение фразеологизма: рискованно.

Мала птичка, да ноготок остёр — значение фразеологизма: незначительный по положению, но внушает опасение и восхищает своими качествами.

По маленькой (выпить) — значение фразеологизма: немного, небольшую порцию.

Мал золотник, да дорог — значение фразеологизма: ценность не определяется размером.

Повернуться спиной — значение фразеологизма: покинуть, оставить на произвол судьбы, перестать общаться с кем-нибудь.

Любопытной Варваре на базаре нос оторвали — значение фразеологизма: не вмешивайся не в свое дело.

Поглядеть кому в зубы — значение фразеологизма: узнать все о человеке.

Кинуться очертя голову — значение фразеологизма: действовать безрассудно, с отчаянной решимостью.

Под самым носом — значение фразеологизма: близко.

Как снег на голову — значение фразеологизма: неожиданно.

Поднять на зубка — значение фразеологизма: насмехаться.

Как рыба в воде — значение фразеологизма: чувствовать себя уверенно, очень хорошо ориентироваться, хорошо в чем-либо разбираться.

Показывать нос — значение фразеологизма: дразнить кого-то, приставляя большой палец к носу и помахивая остальными.

Как не знаешь брода, то не лезь и в воду — значение фразеологизма: предупреждение не принимать поспешных действий.

Положить зубы на полку — значение фразеологизма: голодать, когда в доме не остается еды.

Как две капли воды — значение фразеологизма: очень похожи, неотличимы.

Попасть под горячую руку — значение фразеологизма: нарваться на плохое настроение.

Как в воду опущенный — значение фразеологизма: печальный, грустный.

Поставить в тупик — значение фразеологизма: из речи железнодорожников перешло в общее употребление в значении привести в замешательство.

Как в воду глядел — значение фразеологизма: как будто знал заранее, предвидел, точно предсказал события.

Проложить грудью дорогу — значение фразеологизма: добиться хорошего положения в жизни, добивается всего упорным трудом, преодолевает все выпавшие ему трудности.

Зубы чесать — значение фразеологизма: болтать вздор, пустяки.

Работать засучив рукава — значение фразеологизма: работать горячо, со старанием.

Зубы скалить — значение фразеологизма: насмехаться.

Развесить уши — значение фразеологизма: так говорят про человека, слушающего кого-либо чересчур доверчиво.

Зуба дать — значение фразеологизма: насмехаться, осмеять кого.

Распрямить спину — значение фразеологизма: обрести уверенность в себе, ободриться.

Как аукнется, так и откликнется, Зуб за зуб — значение фразеологизма: равноценное воздействие за нанесенный ущерб.

Рот разинуть — значение фразеологизма: застыть в изумлении перед чем-нибудь, поразившим воображение.

Заткнуть кому-то рот — значение фразеологизма: значит не дать ему говорить.

Рука об руку — значение фразеологизма: взявшись за руки, сообща, дружно.

Зарубить на носу — значение фразеологизма: запомнить крепко-накрепко.

Руки не доходят — значение фразеологизма: никак нет сил и времени что-то сделать.

Задирать нос — значение фразеологизма: неоправданно чем-нибудь гордится, похвалятся.

рукой подать — значение фразеологизма: близко.

Заговорить зубы — значение фразеологизма: отвлечь внимание.

С больной головы на здоровую — значение фразеологизма: свалить вину на другого.

Живота не пожалеть — значение фразеологизма: пожертвовать жизнью.

С малых лет — значение фразеологизма: с детства.

Душа в пятки ушла — значение фразеологизма: человек перетрусивший, испугавшийся.

Самая малость — значение фразеологизма: незначительная часть чего-либо.

Длинный язык — значение фразеологизма: говорят, если человек болтун и любит рассказывать чужие секреты.

Скатертью дорога — значение фразеологизма: уходи, без тебя обойдемся.

Держать ухо востро — значение фразеологизма: человек напряженно ждет опасности. Вострый — старая форма слова острый.

Сломать голову над задачей — значение фразеологизма: напряженно думать.

Деньги как вода — значение фразеологизма: имеется в виду та легкость, с которой они тратятся.

Сломя голову — значение фразеологизма: очень быстро.

Губа не дура — значение фразеологизма: говорят про человека, умеющего выбирать самое лучшее.

Слушать вполуха или слушать краем уха — значение фразеологизма: слушать без особого внимания.

Горбить спину — значение фразеологизма: работать.

Спину показать — значение фразеологизма: уйти, убежать.

Гнут спину — значение фразеологизма: работать, или кланяться.

Стиснуть зубы — значение фразеологизма: не унывая, не отчаиваясь, начинать борьбу.

Выйти сухим из воды — значение фразеологизма: остаться безнаказанным, без плохих последствий.

Съесть пуд соли — значение фразеологизма: хорошо узнать друг друга.

Вывести на чистую воду — значение фразеологизма: разоблачить темные дела, уличить во лжи.

Типун тебе на язык — значение фразеологизма: сердитое пожелание злому болтуну.

Вооруженный до зубов — значение фразеологизма: говорят про человека на которого нападать опасно, поскольку он может дать достойный отпор.

Толочь в ступе воду — значение фразеологизма: заниматься бесполезным делом.

Возить воду на ком-то — значение фразеологизма: обременять тяжелой работой, пользуясь его покладистым характером.

Трещит по швам — значение фразеологизма: из речи портного приобрело более широкое значение — приходить в упадок.

Воду в решете носить — значение фразеологизма: попусту тратить время, заниматься бесполезным делом Аналогично: толочь воду в ступе.

Уйти с носом — значение фразеологизма: потерпеть поражение, неудачу, проиграть, оступиться, ничего не добившись.

Водить за нос — значение фразеологизма: обманывать, обещать и не исполнять.

Утереть нос — значение фразеологизма: если удалось кого-то превзойти.

Вилами по воде писано — значение фразеологизма: еще не известно как будет, исход не ясен, по аналогии: «бабушка надвое сказала».

Ухватиться обеими руками — значение фразеологизма: с удовольствием согласиться с каким-то предложением.

В рот не возьмешь — значение фразеологизма: говорят, если еда приготовлена невкусно.

Уши режет — значение фразеологизма: говорят, когда что-то неприятно слушать.

Быть в зубах — значение фразеологизма: навязываться, надоедать.

Чёрт дёрнул за язык — значение фразеологизма: ненужное слово срывается с языка.

Бурчать под нос — значение фразеологизма: ворчать, ворчливо, невнятно бормотать.

Мутить воду, значение фразеологизма: умышленно запутывать какое-либо дело, вносить неразбериху в какое-либо начинание, дело.

Чесать языки — значение фразеологизма: сплетничать, злословить.

Во все лопатки, значение фразеологизма: очень быстро, с большим напряжением сил.

Бирюком жить — значение фразеологизма: в жизни быть угрюмым и ни с кем не общаться.

Широко открытый рот — значение фразеологизма: признак удивления.

Белая ворона — значение фразеологизма: человек, сильно отличается от окружающей среды какими-то качествами.

Язык заплетается — значение фразеологизма: не можешь ясно сказать что-либо.

Бежать высунув язык — значение фразеологизма: значение фразеологизма: очень быстро.

Язык проглотить — значение фразеологизма: замолчать, перестать говорить (о нежелании кого-либо говорить).

Аника-воин — значение фразеологизма: хвастун, храбрый лишь на словах, вдали от опасности.

Тема коллекции: метафора, олицетворение, эпитет, сравнение, фразеологизмы примеры с объяснением в русском языке.

Источник статьи: http://vse-frazi.ru/samorazvitie/frazeologizmy-primery.html


0 0 голоса
Article Rating
Подписаться
Уведомить о
guest

0 Комментарий
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии