Местоименные (возвратные) глаголы
Местоименные (возвратные) глаголы во французском языке – глаголы
1) со значением возвратности ( в русском языке это глаголы с частицей –ся: умываться, одеваться — se laver, s’habiller);
2) с выражением взаимной обратности действия — («сделать что-либо друг другу» : написать друг другу — s’écrire);
3) с пассивным значением (продаваться — se vendre).
Во французском языке отличительной особенностью местоименных глаголов является наличие возвратной частицы se, которая изменяется в лицах и числах; в простых временах эта частица ставится перед глаголом, в сложных – перед вспомогательным глаголом être, во временах группы immédiat — перед неопределенной формой возвратного глагола, согласуясь в лице и числе с подлежащим.
Возвратная частица se изменяется следующим образом:
Ед.число | частица | Мн.число | частица | |
1 лицо | Je | me (m’) | Nous | nous |
2 лицо | Tu | te (t’) | Vous | vous |
3 лицо | Il / elle / on | se (s’) | Ils / elles | se (s’) |
je me …, tu te…, il / elle se …., nous nous …., vous vous …., ils / elles se…. .
Усеченная форма частицы (m’ и т.д.) употребляется перед словами, начинающимися с гласной буквы или h.
Если местоименный глагол стоит в предложении в неопределенной форме, возвратная частица все равно изменяется и согласуется с тем лицом, к которому относится глагол: Je dois me dépêcher. — Я должен торопиться.
Отрицательная форма
Если местоименный глагол стоит в отрицательной форме, то отрицательная частица ne ставится перед местоименной частицей, а второе отрицание pas после глагола (в сложных временах — после вспомогательного глагола):
Nous ne nous rencontrons pas aujourd’hui. — Сегодня мы не встречаемся.
Nous ne nous sommes pas rencontrés hier. — Мы вчера не встречались.
Повелительное наклонение
В повелительном наклонении местоименная частица ставится после глагола в утвердительной форме и перед глаголом в отрицательной:
Levez-vous! — Ne vous levez pas!
Частица te, поставленная после глагола в утвердительной форме, меняется на toi:
Сложные времена
Сложные времена таких глаголов образуются при помощи вспомогательного глагола être. Местоименная частица ставится перед вспомогательным глаголом (см. пример выше). Причастия местоименных глаголов в сложных временах могут иметь и не иметь согласования — О согласовании причастий местоименных глаголов в сложных временах
Пример спряжения местоименного (возвратного) глагола в passé composé:
В отрицательной форме внутрь ne … pas заключаются местоименная частица и вспомогательный глагол être:
Упражнения
Упражнение 1 — подставить местоименную частицу
Местоименные глаголы в passé composé (не забудьте про согласование причастий!)
Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/glagol-delenie-na-gruppy/mestoimennye-vozvratnye-glagoly/
Простое объяснение французских возвратных глаголов
Возвратные глаголы во французском языке занимают особое место. В русском языке возвратные глаголы – это глаголы, оканчивающиеся на –ся. Во французском языке – это глаголы с возвратными местоимениями.
Французские возвратные глаголы: основные понятия
Во французском языке три группы или три категории глаголов:
- Первая группа – глаголы с окончанием –er: parler
- Вторая группа – окончание –ir: rougir
- Третья группа (неправильных глаголов) – окончания –re, –oir, –ir: comprendre, voir, venir
Что касается возвратных глаголов, то они тоже делятся на три категории и имеют такие же окончания в инфинитиве: первая группа – se laver, вторая группа – s’évanouir, третья группа (неправильных глаголов) – se repentir, s’attendre.
Но есть у них одна особенность: такие глаголы спрягаются с возвратными местоимениями – me, te, nous, vous, se. Например:
Se laver – мыться
Je me lave – я моюсь
Tu te laves – ты моешься
Il / elle se lave – он / она моется
Nous nous lavons – мы моемся
Vous vous lavez – вы моетесь
Ils / elles se lavent – они моются
Пример возвратного глагола
В спряжении возвратных глаголов возвратные местоимения согласуются с ними в лице и числе.
Как правило, возвратные местоимения стоят перед глаголом. Исключение – утвердительная форма повелительного наклонения, в которой возвратные местоимения ставятся после глагола, а местоимение te приобретает ударную форму местоимения toi.
Сложные формы времен возвратных глаголов образуются с вспомогательным глаголом être – быть. Обратите внимание:
Présent | Passé Composé | Impératif |
Je me lève Tu te lèves Il / elle se lève Nous nous levons Vous vous levez Ils / elles se lèvent | me suis levé t’es levé s’est levé nous sommes levés vous êtes levés se sont levé(e)s |
Три вида возвратных глаголов и их спряжение
Во французском языке есть три типа возвратных глаголов. Это:
- Глаголы со значением возвратности ( в русском это глаголы с частицей –ся: умываться, одеваться — se laver, s’habiller);
- Глаголы с выражением взаимной обратности действия (в значении «друг друга»: написать друг другу — s’écrire, любить друг друга – s’aimer);
- Глаголы с пассивным значением (продаваться — se vendre).
Следует учесть: если возвратный глагол стоит в предложении в неопределенной форме, возвратная частица должна изменяться и согласоваться с тем лицом, к которому относится глагол: Je dois me décider. — Я должен решиться.
Отрицательная форма возвратных глаголов образуется следующим образом: отрицательная частица ne ставится перед возвратным местоимением глагола, а второе отрицание pas – после глагола (в сложных временах — после вспомогательного глагола):
- Nous nenous rencontrons pas aujourd’hui. — Сегоднямыневстречаемся.
- Nous nenous sommes pas rencontrés hier. — Мывчераневстречались.
- Je ne me change pas le soir. – Янепереодеваюсьвечером.
- Nous ne nous changerons pas le soir. – Мынепереоденемсявечером.
Вопросительная форма начинается с вопроса Est-ce que, затем местоимение, потом возвратное местоимение и сам глагол:
- Est-ce que tu te laves ? – Тымоешься?
- Est-ce que vous vousêtes décidés ? – Вырешились?
Во французском языке есть ряд глаголов, которые употребляются только в возвратной форме:
s’abstenir – воздерживаться
s’accouder – облокачиваться
s’agenouiller – стать на колени
s’écrier – вскрикнуть
s’écrouler – обрушиться
s’emparer – завладеть
s’empresser – торопиться
s’evader – сбегать
s’enfuir – убегать
s’évanouir – падать в обморок
s’envoler – улетать
s’ingénier – умудряться
se moquer – насмехаться
se réfugier – укрываться
se repentir – раскаиваться
s’en aller – уходить, уезжать
s’endormir – засыпать
se souvenir – вспоминать
И есть глаголы, которые меняют свое значение в возвратной форме:
- Attendre – ждать; s’attendre à qch – ожидать, надеяться
- Entendre – слышать; s’entendre – договориться
- Mettre – класть; se mettre à – приниматься, начинать
Обратите внимание на оба глагола в предложении:
- J’attendsmon ami. Je m’attends à ce qu’il vienne. – Яждумоегодруга. Я надеюсь на то, что он придет.
- J’ai entenduque vous vousêtes entendusde votre rencontre. – Яслышал, чтовыдоговорилисьовстрече.
- J’ai misle disque dans le magnétophone et je me suis mis à écouter de la musique. – Япоставилдисквмагнитофонипринялсяслушатьмузыку.
Возвратные глаголы во французском языке и их спряжение тема достаточно объемная, но очень важная. Главное запомнить, что спряжение возвратных глаголов очень похоже на спряжение обычных французских глаголов, только нужно не забывать о возвратных местоимениях и знать то место, где они располагаются.Удачи в обучении!
Источник статьи: http://francelex.ru/grammatica/obyasnenie-francuzskix-vozvratnyx-glagolov.html
Возвратные глаголы французского языка. Les verbes pronominaux
Обязательно просмотрите видео урок по этой теме ДО того, как начнете читать текст. Тема в видео объяснена очень просто – это уберет Ваш страх перед темой и сэкономит время на изучение.
Их также называют местоименными, так как в их состав входят местоимения.
В русском языке это глаголы, заканчивающиеся на —ся / —сь (тренироваться, развлекаться…).
Во французском языке эта «ся» стоит перед глаголом. И как бы оправдывая французскую репутацию индивидуалистов, с каждым лицом меняется.
Se laver (себя мыть = мыться)
Je me lave. – Я умываюсь (дословно: я меня мою).
Tu te laves. – Ты моешься (дословно: ты тебя моешь).
Il se lave. – Он моется (дословно: он себя моет).
Elle se lave. – Она моется (дословно: она себя моет).
Nous nous lavons. – Мы моемся (дословно: мы нас моем).
Vous vous lavez. – Вы моетесь (дословно: вы вас моете).
Ils se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).
Elles se lavent. – Они моются (дословно: они себя моют).
Как видите, сказать «себя» (то есть не в конкретном смысле) возможно только в третьем лице (он, она, они) или в инфинитиве, потому что тут речь ведь может идти и о ком-то неизвестном. Все остальные лица совершенно конкретны! И французы это подчеркивают :))
Я могу мыть только меня (в смысле «я умываюсь»).
Если вы видите фразу «Je te lave» – это уже «Я тебя мою», то есть глагол не возвратный.
Итак помним, что нам нужно поставить частичку se перед глаголом в правильную форму и правильно проспрягать сам глагол.
Je me lève tôt et je vais au travail. – Я просыпаюсь рано и иду на работу.
Tu te lèves? – Ты встаёшь?
Не смотря на то, что частичка se стоит отдельно от глагола (да еще и перед ним!), ее надо рассматривать как неотделимую часть глагола. А это значит, что отрицать глагол мы будем вместе с этим местоимением:
Je ne me lave pas. – Я не умываюсь.
Если во фразе два глагола (а второй как раз возвратный и стоит в инфинитиве), то частичку se все равно надо менять по лицам.
Je dois me laver. – Я должен помыться (помыть меня).
Tu peux te réveiller plus tard. – Ты можешь проснуться позже (разбудить себя).
Je vais me promener. – Я собираюсь прогуляться (меня прогулять).
Vous venez de vous habiller. – Вы только что оделись (вас одели).
Если глагол начинается на гласную или непроизносимую h , то некоторые местоимения сокращаются до:
S’appeler – называться (называть себя)
Je m’ appelle… – Меня зовут… (я меня называю)
Tu t’ appelles… – Тебя зовут… (ты тебя называешь)
Il s’ appelle… – Его зовут… (он себя называет)
Nous nous appelons… – Нас зовут… (мы нас называем)
Vous vous appelez… – Вас зовут… (вы вас называете)
Ils s’ appellent… – Их зовут… (они себя называют)
В повелительном наклонении в утвердительной форме (т.е. не отрицание) частичка se в правильной форме стоит после глагола и принимает свою ударную форму (более подробно об этом в разделе Повелительное наклонение).
В прошедшем времени Passé composé (Что сделал?) эти глаголы меняются всегда в помощью глагола être (более подробно об этом в разделе Прошедшее время Passé Composé).
Je me suis promené(е). – Я прогулялся(лась).
Vous ne vous êtes pas rasé(s.) – Вы не побрились.
Понятие возвратности не всегда совпадает в русском и французском языках.
Например:
французский язык | русский язык |
---|---|
возвратный глагол | возвратный глагол |
se laver s’habiller se raser | мыться одеваться бриться |
возвратный | невозвратный |
se promener se reposer se lever | гулять отдыхать вставать |
невозвратный | возвратный |
douter | сомневаться |
Некоторые глаголы могут употребляться и в возвратной и в невозвратной форме (как и в русском языке).
Je me lave – Я умываюсь.
Je lave la vaisselle. – Я мою посуду.
Je vois mes amis chaque jour. – Я вижу моих друзей каждый день.
On se voit chaque jour. – Мы видимся каждый день.
Ils s’ écrivent. – Они переписываются (пишут друг другу).
Ils écrivent des lettres. – Они пишут письма (но не друг другу).
Есть глаголы, которые всегда возвратные. Их просто надо запомнить:
se souvenir de – вспоминать
s’en aller – уходить
se moquer de – смеяться над
s’enfuir – сбежать
s’écrier – воскликнуть
Je m’en vais tout de suite. – Я ухожу сейчас же.
Souviens-toi des moments divins. – Вспомни о чудесных моментах.
Vous vous moquez de moi , je suis humilié. – Вы смеетесь надо мной, я унижен.
Есть также глаголы, которые могут быть как возвратными, так и невозвратными. При этом они полностью поменяют свое значение. Их тоже надо просто запомнить!
se douter – подозревать
douter – сомневаться
s’ennuyer – скучать
ennuyer – надоедать кому-либо, наскучить
se plaindre de – жаловаться
plaindre – жалеть
se taire – молчать
taire – умалчивать
se tromper – ошибаться
tromper – обманывать
Tais-toi , je ne veux pas savoir ton opinion. – Замолчи, я не хочу знать твоего мнения.
Je tairai votre secret. – Я сдержу в тайне ваш секрет.
Tu te trompes j’en étais sûr. – Ты ошибаешься, я был в этом уверен.
Ils veulent vous tromper , ne les croyez pas. – Они хотят обмануть вас, не верьте им.
Если вам нужны объяснения этой грамматической темы голосом, а так же дополнительный комплект упражнений, вы можете найти это в нашем аудио курсе Грамматика в МП3 с упражнениями и ответами.
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/fr-ru/grammar/vozvratnye-glagoly/