Прошедшее время во французском языке
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Прошедшее время во французском языке образуется несколькими способами.
Вспомогательный глагол avoir + глагол в прошедшем времени
Глаголы 1-й группы
Глаголы первой группы образуют прошедшую форму очень просто:
окончание -er заменятеся на -é .
Местоимение + глагол avoir | parler – говорить |
---|---|
J’ ai | parl é |
Tu as | parl é |
Il / elle / on a | parl é |
Nous avons | parl é |
Vous avez | parl é |
Ils / elles ont | parl é |
J’ ai parlé avec lui hier. – Я говорила с ним вчера.
Il a trouvé que Paris est une ville pour les amoureux. – Он всегда считал, что Париж – город влюбленных.
Ils habitent à Paris depuis dix ans. – Они живут в Париже уже 10 лет.
Avant ils ont habité à Moscou. – До этого они жили в Москве.
Elle t’ a aimé toujours. – Она всегда тебя любила.
Nous avons aidé nos parents toute la vie. – Мы всю жизнь помогали нашим родителям.
Потренируйтесь поставить в прошедшее время следующие глаголы и можете проверить себя на сайте les-verbes:
travailler – работать
regarder – смотреть
demander – просить, спрашивать
acheter – покупать
déjeuner – обедать
gagner – зарабатывать деньги, выигрывать
Глаголы 2-й группы
Прошедшее время для глаголов 2-й группы образуется еще проще:
просто убираете окончание -r .
Например, глагол finir (заканчивать)
J’ ai fini plus tard aujourd’hui. – Я сегодня закончила позже.
Во французском языке часто встречаются какие-либо исключения, поэтому лучше всего, если Вы просто выучите форму прошедшего времени для самых ходовых разговорных глаголов:
Nous avons pris le train. – Мы ехали поездом.
dire (говорить, сказать) / dit (сказал)
Qu’est-ce qu’il t’a dit? – Что он тебе сказал?
mettre (класть) / mis (положил)
promettre (обещать) / promis (обещал, пообещал)
Mais tu as promis ! – Ты же обещал!
écrire (писать) / écrit (написал)
décrire (описывать) / décrit (описал)
Est-ce qu’elle a déjà écrit un courriel? – Она уже написала Email?
Глаголы 3-й группы
Прошедшее время для глаголов 3-й группы легче выучить один раз и навсегда.
J’ ai voulu dormir. – Я захотел спать.
Est-ce que tu as pu trouver un hôtel pas près de la gare, mais près du centre? – Ты мог найти отель поближе к центру, а не возле вокзала?
À quelle heure est-ce que le train a dû arriver? – Во сколько должен был приехать поезд?
À quelle heure ils ont dû être là? – Во сколько они должны были быть здесь?
Je n’ ai pas su . – Я не узнал.
Je n’ ai pas reconnu Monsieur Delon. – Я не узнал месье Делона.
Для обязательного запоминания:
être (быть) – j’ ai été (я был)
avoir (иметь) – j’ ai eu (я имел)
faire (делать) – j’ ai fait (я сделал)
Вспомогательный глагол être + глагол в прошедшем времени
Глагол être (быть) в прошедшем времени используется для всех глаголов движения.
Je vais à l’université. – Я иду в университет.
Je suis allé à l’université. – Я ходил в университет.
Все глаголы, которые в прошедшем времени требуют вспомогательный глагол être (быть) необходимо согласовать в роде и числе: «он уехал, она уехала, они уехали».
Il est all é au cinéma. – Он ходил в кино.
Ils sont all és à Venise. – Они ездили в Венецию.
Если Вы говорите об одном мужчине – окончание у глагола -é .
Если о нескольких (м, м + ж) – окончание у глагола -és .
Elle est all ée au cinéma. – Она ходила в кино.
Florence et Barbara sont all ées au cinéma. – Флоренц и Барбара ходили в кино.
Если говорится о женщине – окончание у глагола -ée .
Если о женщинах, то окончание у глагола -es .
Давайте, например, возьмем глагол venir .
В прошедшем времени он будет выглядеть как être venu ( e ).
Если мы говорим об одном мужчине – venu, если о нескольких (м, м + ж) – venu s .
Если о женщине – окончание у глагола -e : venu e .
Если о женщинах – окончание у глагола -es : venu es .
arriver (прибывать, приезжать) / être arrivé ( e )
Je suis arrivé… – Я приехал…
Je suis monté… – Я поднялся…
Quand est-ce que vous êtes né? Je suis née le 5 novembre. – Когда Вы родились? Я родилась 5 ноября.
Steve Jobs est mort en deux milles onze. – Стив Джобс умер в 2011 году.
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/fr-ru/seven/6/
Прошедшее время: Le passé en français, qu’est-ce que c’est
Прошедшее время во французском языке – это время, которое указывает на действие в прошлом. Существует несколько видов прошедшего времени. И хотя не все они употребляются в устной речи, в письменной обязательно используются.
Le Passé Composé
Если мы не знаем, как правильно согласовать времена в предложении, какое именно прошедшее время употребить, чтобы предложение получилось грамматически верным, на помощь приходит Passé Composé – прошедшее составное (сложное) время. Сами французы не всегда согласовывают времена, особенно в устной речи. А для того, чтобы сэкономить время, поставил глаголы в Passé Composé, если действие происходило в прошлом, и пошел себе дальше.
Le Passé Composé означает законченное действие и образуется с помощью глагола Avoir в настоящем времени + participe passé спрягаемого глагола. У каждой группы глаголов свое окончание в participe passé (причастие прошедшего времени): 1-ая группа – é; 2-ая группа – i; ну, а 3-я группа – там глаголы капризные, у каждого свое окончание. Итак, давайте спрягать глаголы!
Спряжение глаголов в Passé composé
Avoir/Etre :
J’eus/fus
Tu eus/fus
Il/elle eut/fut
Nous eûmes/fûmes
Vous eûtes/fûtes
Ils/elles eurent/furent
L’Imparfait – если действие не закончено
L’Imparfait – пожалуй, одно из легких времен французского глагола. Здесь всегда стабильные окончания для любой группы, главное – правильно выявить основу глагола. L’Imparfait указывает на не законченное действие в прошедшем времени и соответствует несовершенному виду глаголов в русском языке.
Je parlais, finissais, mettais
Tu parlais, finissais, mettais
Il/elle parlait, finissait, mettait
Nous parlions, finissions, mettions
Vous parliez, finissiez, mettiez
Ils/elles parlaient, finissaient, mettaient
Avoir/Etre :
J’avais/étais
Tu avais/étais
Il/elle avait/était
Nous avions/étions
Vous aviez/étiez
Ils/elles avaient/étaient
Le Passé Antérieur – непосредственное прошедшее время
Это хитрое время не употребляется в устной речи, а только в письменной. Употреблять его нужно только после определенных союзов:
- quand — когда
- lorsque — когда
- après que — после того как
- dès que — как только
- aussitôt que — как только
- sitôt que — как только, коль скоро
- à peine que — едва.
Глаголы в Passé Antérieur спрягаются с глаголом Avoir и Etre (те самые 12 глаголов, смотрите выше) в Passé Simple + participe passé спрягаемого глагола:
j’eus parlé nous eûmes parlé
tu eus parlé vous eûtes parlé
il/elle eut parlé ils/elles eurent parlé
je fus allé nous fûmes allé
tu fus allé vous fûtes allé
il/elle fut allé ils/elles furent allé
Пример: Dès que Jean eut lu cette nouvelle, il s’y intéressa. — Как только Жан прочитал эту новость, он ей заинтересовался.
Le Passé Immédiat – вы только что совершили действие
Из названия видно, что данное прошедшее время указывает на то, что действие совершилось только что. Спрягаем глаголы в Passé Immédiat с помощью глагола Venir + de + инфинитив глагола:
Je viens de faire
Tu viens de faire
Il/elle vient de faire
Nous venons de faire
Vous venez de faire
Ils/elles viennent de faire
Le Passé Surcomposé и Le Plus-que-Parfait
Эти два времени играют важную роль в согласовании времен в предложении, но об этом мы поговорим в следующих наших уроках.
Схема Passé Surcomposé такова:
Avoir (Etre) в Passé Composé + participe passé глагола.
Схема Plus-que-Parfait такова:
Avoir (Etre) в I ;pqrfqit + participe passé глагола.
Если вы еще новичок во французском языке, то не стоит пока окунаться с головой в употребление каждого времени, в причины и т. д. Для начала, научитесь спрягать глаголы, не бойтесь допускать ошибки, через ошибки к нам и приходит знание. Желаем вам успехов!
Источник статьи: http://francelex.ru/grammatica/le-passe-en-francais.html
Прошедшие времена французского языка
Все прошедшие времена изъявительного наклонения
Passé immé diat
Venir в настоящем времени + de + неопр.ф. смысл. глагола.
Выражает прошедшее действие, которое только что (недавно) совершилось . На русский язык переводится при помощи слов «только что, недавно, едва» и пр.
Tu as vu le télégramme? – Je viens de le lire.
Ты видел телеграмму? – Я только что ее прочитал.
Passé immédiat dans le passé
Venir в imparfait + de + неопр.ф. смысл. глагола.
Выражает прошедшее действие, которое только что (недавно) совершилось ; употребляется для согласования времен, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени или повествование ведется в прошедшем времени.
Quand je lui ai télephoné, il venait de lire le télégramme. — Когда я ему позвонил, он только что прочел телеграмму.
Imparfait
Основа глагола в 1 л.мн.ч. наст.вр. + окончания –ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
- Незавершенное действие в прошлом ( «что делал, -а, -о, -и » ); повторяющееся, обычное действие в прошлом; описание в прошедшем времени:
Il faisait froid. Il neigeait. — Было холодно. Шел снег.
D’habitude, elle se levait à sept heures du matin. — Обычно она вставала в 7 ч. утра.
2. Пожелание в вежливой форме:
Je voulais vous inviter à visiter cette exposition. — Я хотела пригласить вас на эту выставку.
3. Вежливое предложение сделать что-л. В вопросительном предложении после si:
Si l’on prenait du café? — Не выпить ли нам кофе?
4. Пожелание или сожаление в восклицательной фразе после si:
S’il pouvait rester toujours ainsi! — Если б было так всегда!
5. Предположение, относящееся к настоящему или будущему, в сложном предложении после si:
S’il faisait plus chaud, je me baignerais. — Если бы было теплее, я бы искупался.
Passé composé
Выражает прошедшее действие, ограниченное во времени (обычно отвечает на вопросы «что сделал, -а, -о, -и» ).
Il est venu hier. — Он приехал вчера.
Hier, j’ai écouté des disques jusqu’à 9 heures. — Вчера я слушал диски до 9 ч.
Passé simple
Основа глагола + окончания 1) –ai, -as,- a, -âmes, -âtes, -èrent; 2) –is, -is, -it, -îmes, -îtes, -irent; 3) –us, -us, -ut, -ûmes, -ûtes, -urent.
Выражает прошедшее действие, не имеющее связи с настоящим (обычно отвечает на вопросы «что сделал, -а, -о, -и» ). Это время, употребляющееся в письменной речи!
Rodin naquit en 1840 et mourut en 1917. — Роден родился в 1840 г., умер в 1917 г.
Plus- que- parfait
- Выражает прошедшее действие, совершившееся раньше другого прошедшего действия:
Il a dit qu’il était venu hier. — Он сказал, что приехал вчера.
2. Неосуществимое действие, сожаление в восклицательной фразе после si:
Si je n’avais pas raté mon examen! — Если бы я не провалился на экзамене!
3. Предположение, относящееся к прошедшему, в сложном предложении после si:
Je serais venu là, si j’avais su. — Я бы пришел туда, если бы знал.
Passé anté rieur
Выражает прошедшее действие, совершившееся ранее другого прошедшего, после союзов времени. Употребляется в письменной речи в паре с passé simple.
Dès qu’il eut lu cette nouvelle, il s’y intéressa. — Как только он прочитал эту новость, она его заинтересовала.
Упражнения на разницу прошедших времен
(passé composé, imparfait, plus-que-parfait)
Источник статьи: http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/vremena-frantsuzskogo-glagola/proshedshie-vremena-frantsuzskogo-yazyk/