Фойе род существительного словосочетание
Толковый словарь Ушакова . Д.Н. Ушаков. 1935-1940 .
Смотреть что такое «ФОЙЕ» в других словарях:
фойе — нескл., ср. foyer. 1. устар. Собрание лиц, обсуждающих политические или литературные вопросы, вырабатывающих мнение. Накануне видел я В<ерещагина> в кофейной на Никитской, теперешнем фойе всех политических и не политических новостей. И.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
фойе — неизм.; ср. [франц. foyer] Помещение в театре, кино и т.п. для пребывания зрителей в ожидании начала представления, сеанса или для отдыха во время антрактов. Прогуливаться по ф. Ждать в ф. Артистическое ф. (помещение для отдыха артистов во время… … Энциклопедический словарь
ФОЙЕ — зало при театре для прогулок во время антрактов. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. ФОЙЕ помещение при театре или к. н. зрительном зале, где прогуливается публика во время антрактов (перерывов)… … Словарь иностранных слов русского языка
фойе — ФОЙЕ1, нескл., ср Помещение в общественном здании (театре, кинотеатре и т.п.), предназначенное для ожидания зрителями начала представления, сеанса или для отдыха во время антрактов. Гуляя в антракте по фойе, Маша никак не могла собраться с… … Толковый словарь русских существительных
Фойе — (иноск.) мѣсто за театромъ, зало, гдѣ собирается публика во время антрактовъ (собств. гдѣ грѣются актеры) очагъ. Ср. Сюда пожалуйте, господа, сюда: здѣсь буфетъ, а тутъ входъ за кулисы и фойе foyer актеровъ. Григоровичъ. Проселочныя дороги. 1,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ФОЙЕ — (франц. foyer) помещение в театре, кино и т. п. для пребывания зрителей в ожидании сеанса, спектакля и т. п. или для отдыха во время антракта. Артистическое фойе помещение для отдыха артистов … Большой Энциклопедический словарь
ФОЙЕ — ФОЙЕ, нескл., ср. Зал в театре (кинотеатре, клубе) для пребывания зрителей во время антрактов, перед началом спектакля, сеанса. Двусветное ф. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
фойе — прогулочный зал Словарь русских синонимов. фойе сущ., кол во синонимов: 3 • зал (47) • помещение … Словарь синонимов
Фойе — Фойе особое помещение, зал, предназначенный для зрителей. Помещение в театре, кинотеатре, цирке, предназначенное для пребывания зрителей в ожидании сеанса, спектакля, представления а также для отдыха публики во время антракта. Ссылки… … Википедия
фойе — Из франц. fоуеr – то же, также очаг, фокус , от лат. focārium – то же, fосus очаг (Гамильшег, ЕW 437) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Источник статьи: http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1077434
Составьте словосочетания прил+сущ,подобрав к каждому существительному подходящее прилагательное. 1)тюль,рояль,мозоль,картофель,фасоль,шампунь.
Ответ или решение 2
1) Белый тюль, старинный рояль, большой мозоль, вареный картофель, стручковая фасоль, новый шампунь.
2) Сладкий кофе, скоростное шоссе, вязаное кашне, вкусная кольраби, маленькая колибри, старый какаду, австралийский кенгуру.
3) Старая мадам, молодая мадемуазель, уважаемый месье, стройная леди, пожилой сэр, богатый синьор, прекрасная синьора.
4) Старый Тбилиси, олимпийский Сочи, нефтяной Баку, легендарный Онтарио, веселый Рио-де-Жанейро.
5) Большая умница Маша, грубый забияка Володя, настоящий трудяга Алёша, строгая староста Лена.
Составление согласований
В словосочетаниях существительное и прилагательное связываются грамматически и по смыслу. В таких словосочетаниях главным словом является имя существительное, а имя прилагательное является зависимым, поэтому важно правильно определить род имени существительного и от него поставить смысловой вопрос к имени прилагательному.
Составление словосочетаний существительное + прилагательное
Запишем предложенные имена существительные; определим их род и запишем его в скобках, для того, чтобы не загромождать составление словосочетаний:
- тюль (м. р.), рояль (м. р.), мозоль (ж. р.), картофель (м. р.), фасоль (ж. р.), шампунь (м. р);
- кофе (м. р.), шоссе (ср. р.), кашне (шарф, ср. р), кольраби (сорт капусты, ж. р.), колибри (птица, м. р.), какаду (птица, м. р.), кенгуру (животное, м. р);
- мадам (ж. р.), мадмуазель (ж. р.), месье (м. р), леди (ж. р.), сэр (м. р.), синьор (м. р.), синьора (ж. р.);
- Тбилиси (город, м. р.), Сочи (город, м. р.), Баку(город, м. р.), Онтарио (озеро, ср. р.), Рио-де-Жанейро (город, м. р.);
- умница Маша (ж. р.), забияка Володя (м. р.), трудяга Алёша (м. р.), староста Лена (ж. р.).
Составим словосочетания, поставив вопрос от существительного к прилагательному; подобранные прилагательные могут быть различными, но взаимодействовать с существительным по смыслу:
- тюль (какой?) ажурный, рояль (какой?) старинный, мозоль (какая?) больная, картофель (какой?) скороспелый, фасоль (какая?) консервированная, шампунь (какой?) детский;
- кофе (какой?) свежеобжаренный, шоссе (какое?) федеральное, кашне (какое?) кашемировое, кольраби (какая?) свежая, колибри (какой?) маленький, какаду (какой?) важный, кенгуру (какой?) сумчатый;
- мадам (какая?) статная, мадмуазель (какая?) приветливая, месье (какой?) серьёзный, леди (какая?) образованная, сэр (какой?) гостеприимный, синьор (какой?) печальный, синьора (какая?) замужняя;
- Тбилиси (какой?) восхитительный, Сочи (какой?) олимпийский, Баку (какой?) солнечный, Онтарио (какое?) величественное, Рио-де-Жанейро (какой?) карнавальный;
- умница Маша (какая?) прилежная, забияка Володя (какой?) драчливый, трудяга Алёша (какой?) исполнительный, староста Лена (какая?) аккуратная.
Источник статьи: http://vashurok.ru/questions/sostavte-slovosochetaniya-pril-susch-podobrav-k-kazhdomu-suschestvitelnomu-podhodyaschee
Помогите пожалуйста сделать задание по русскому языку! заранее спасибо!
Широкая авеню, хрустальное бра, легкое безе, яркий боа, стабильный евро, строгое жюри, прожорливый какаду, быстрый кенгуру, вкусный киви, незрелая кольраби, содержательное коммюнике, крепкий кофе, штрафной пенальти, копченая салями, знойный сирокко, первобытное табу, протестующий хиппи, африканская цеце, опасное цунами, солнечный Батуми, знойная Калахари, широкая Миссисипи.
Иноязычные нарицательные несклоняемые имена существительные распределяются по родам следующим образом:
К мужскому роду относятся: 1) названия лиц мужского пола (денди, маэстро, портье) ; 2) названия животных и птиц (шимпанзе, какаду, колибри, кенгуру, пони, фламинго) ; 3) слова кофе, пенальти и др.
К женскому роду относятся названия лиц женского пола (мисс, фрау, леди) .
К среднему роду относятся названия неодушевлённых предметов (пальто, кашне, декольте, депо, метро) .
Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие животных и птиц, обычно относятся к мужскому роду (фламинго, кенгуру, какаду, шимпанзе, пони) .
Если по условиям контекста требуется указать на самку животного, согласование осуществляется по женскому роду. Существительные кенгуру, шимпанзе, пони сочетаются при этом с глаголом прошедшего времени в форме женского рода. Например: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка. Шимпанзе, видимо самка, кормила детёныша бананом. Пони-мама стояла в стойле с маленьким жеребёнком.
Существительное цеце является исключением. Его род определяется родом слова муха (женский род) . Например: Цеце укусила туриста.
В случае, если определение рода несклоняемого существительного затруднено, целесообразным является обращение к орфографическому словарю. Например: хокку (японское трёхстишие) — ср. р. , такку (японское пятистишие) — ж. р. , су (монета) — ср. р. , фламенко (танец) — ср. р. , табу (запрет) — ср. р. Некоторые несклоняемые существительные зафиксированы только словарями новых слов. Например: суши (японское блюдо) — ср. р. , таро (карты) — мн. ч. (род не определяется) .
Род несклоняемых иноязычных географических названий, а также названий газет и журналов определяется по родовому нарицательному слову, например: По (река) , Бордо (город) , Миссисипи (река) , Эри (озеро) , Конго (река) , Онтарио (озеро) , «Юманите» (газета) .
Род несклоняемых сложносокращённых слов в большинстве случаев определяется по роду стержневого слова словосочетании, например: МГУ (университет — м. р. ) МФА (академия — ж. р.) .
Широкая авеню, хрустальное бра, легкое безе, яркий боа, стабильный евро, строгое жюри, прожорливый какаду, быстрый кенгуру, вкусный киви, незрелая кольраби, содержательное коммюнике, крепкий кофе, штрафной пенальти, копченая салями, знойный сирокко, первобытное табу, протестующий хиппи, африканская цеце, опасное цунами, солнечный Батуми, знойная Калахари, широкая Миссисипи.
Иноязычные нарицательные несклоняемые имена существительные распределяются по родам следующим образом:
К мужскому роду относятся: 1) названия лиц мужского пола (денди, маэстро, портье) ; 2) названия животных и птиц (шимпанзе, какаду, колибри, кенгуру, пони, фламинго) ; 3) слова кофе, пенальти и др.
К женскому роду относятся названия лиц женского пола (мисс, фрау, леди) .
К среднему роду относятся названия неодушевлённых предметов (пальто, кашне, декольте, депо, метро) .
Несклоняемые существительные иноязычного происхождения, обозначающие животных и птиц, обычно относятся к мужскому роду (фламинго, кенгуру, какаду, шимпанзе, пони) .
Если по условиям контекста требуется указать на самку животного, согласование осуществляется по женскому роду. Существительные кенгуру, шимпанзе, пони сочетаются при этом с глаголом прошедшего времени в форме женского рода. Например: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка. Шимпанзе, видимо самка, кормила детёныша бананом. Пони-мама стояла в стойле с маленьким жеребёнком.
Существительное цеце является исключением. Его род определяется родом слова муха (женский род) . Например: Цеце укусила туриста.
В случае, если определение рода несклоняемого существительного затруднено, целесообразным является обращение к орфографическому словарю. Например: хокку (японское трёхстишие) — ср. р. , такку (японское пятистишие) — ж. р. , су (монета) — ср. р. , фламенко (танец) — ср. р. , табу (запрет) — ср. р. Некоторые несклоняемые существительные зафиксированы только словарями новых слов. Например: суши (японское блюдо) — ср. р. , таро (карты) — мн. ч. (род не определяется) .
Род несклоняемых иноязычных географических названий, а также названий газет и журналов определяется по родовому нарицательному слову, например: По (река) , Бордо (город) , Миссисипи (река) , Эри (озеро) , Конго (река) , Онтарио (озеро) , «Юманите» (газета) .
Род несклоняемых сложносокращённых слов в большинстве случаев определяется по роду стержневого слова словосочетании, например: МГУ (университет — м. р. ) МФА (академия — ж. р.) .
Источник статьи: http://otvet.mail.ru/question/47940567