Евангелион или евангелион ударение
Собераем все здесь
вотс нашел на одном форуме:
=======Перевод отсюда: http://www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.ph..
>>
Большинству персонажей в Neon Genesis Evangelion были даны те же дни рождения, что и у их сейю. Мегуми Огата и Синдзи Икари оба родились 6 июня (Мегуми — 1965, Синдзи — 2001 года).
Днём розждения Тодзи является 26 декабря — день посвящённый первому христианскому мученику. /просто католическое рождество, если я ничего не путаю/ /Томоказу Секи — Тодзин сейю — был рождён 8 сентября/
Институт Мардук назван в честь Мардука — древневавилонского божества. Жертвы Мардуку включали в себя и живых детей.
Логотипом SEELE является символ Семи Глаз Бога и Треугольник, который украшает маску Лилит.
В иудейском фольклоре Лилит была первой женой Адама. Она была сотворена не из плоти Адама, но из земли, ка и он. Поэтому, Лилит не видела причин подчиняться Адаму. Она произнесла истиное имя Бога, отрастила крылья и улетела. Лилит стала матерью всех демонов.
Некоторые люди предполагают, что Кил, глава SEELE и инициатор Третьего Удара, может являться Вечным Жидом, который был проклят Иисусом на вечную жизнь.
В офисе Гендо Икари находятся два идентичных символа на полу и потолке. Это изображения Древа Жизни, состаящего из Сефирот, или десяти сфер жизни. Стол Гендо находится на месте сферы, символизирующей Бога.
Аббревиатура AT в термине «AT-поле» обозначате «Absolute Terror» /»Абсолютный Страх», как принято переводить. Я бы сказал, что лучше подходит по смыслу перевод «Чистый Ужас»/
В японском оригинале и в американском дубляже (но не на DVD) в каждой серии звучит своя версия «Fly me to the Moon». В DVD-выпуске от ADV всё ещё можно услышать несколько вариантов песни, но не так, чтобы в кажом эпизоде звучал свой.
Лозунг NERV: «God’s in his heaven; all’s right with the world,» («Бог в своих небесах — И в порядке мир!» пер. Н. Гумилёва) — заимствован из стихотворения Роберта Браунинга (Robert Browning), называемого «The Year’s at the Spring» («Год у Весны») /чаще встречается под названием «Pippa’s Song» («Песенка Пиппы») — это отрывок из пьессы «Pippa ppasses» («Пиппа проходит мимо»)/. Полный текст песенки:
«The year’s at the spring,
And day’s at the morn;
Morning’s at seven;
The hill-side’s dew-pearled;
The lark’s on the wing;
The snail’s on the thorn;
God’s in his Heaven—
All’s right with the world!»
«Год добрался до весны,
День дозрел до утра.
Травы влажны от росы —
Капли перламутра.
На колючие кусты
Льются трели сладки.
Бог взирает с высоты —
В мире всё в порядке.» — перевод Якова Фельдмана (http://poetry_pearls.tripod.com/Poets/Browning.htm)
/полный перевод пьессы Николаем Гумилёвым можно найти тут (http://www.gumilev.ru/main.phtml?aid=5000774), но песня Пиппы мне у него не нравится/
«Seele» в немецком языке значит «душа». Кроме того, «gehirn» значит «мозг», а «nerv», как вы могли догадаться, — «нерв».
Названия суперкомпьютеров MAGI: Мельхиор, Бальтазар и Гаспар /в английском — Каспер/ — являются именами трёх мудрецов (также известных как «волхвы» /»the Magi», «the Three Wise Men» в английском обозначают как раз тех библейских волхвов/), которые согласно христианским преданиям шли за путеводной звездой в Вифлием, чтобы воздать хвалы и приподнести дары новорожденному Христу.
В 16 серии Синдзи и Ева-01 поглащаются «Морем Дирака». Этот термин приходит из теории физика Поля Дирака, который утверждал, что вся вселенная заполнена плотно упакованных электронов с отрицательной энергией (иными словами, антиматерией). Их и назвали «Морем Дирака», хотя дальнейшее изучение этого вопроса другими физиками дало схожую, но более точную теорию
Продолжение!!
———————————————————————————————
Нередко задаются вопросы, отчего название «Evangelion» дано мехам /ударение на «е». слово «робот», мне кажется тут не очень подходит/, если оно переводится как «Евангелие». Слово «Evangelion» начамом деле имеет два определения, которые Гайнакс мог использовать, когда придумывал название для аниме и мехов. Греское слово «Euangelion» состоит из двух корней: «Ev», означающего «благо», и «angelion» (производное от «angelos», что означает «ангел/посланник»), означающего «посланник». Поэтму слово это изначально имело значение «благой вестник». Со временем его значение трансформировалось в простую «благую весть», т.е. «евангелие».
«Зал Гафа» (в литературе обычно «Комната Гафа», «Камера Гафа», встречаются написания «Гаффа», «Гуфа», «Гуафа») — это мифическое место, где содержатся души до их рождения. Зал Гафа, о котором говорится в Еве находится в «Чёрной Луне» или «Яйце Лилит». Предположительно, есть и ещё один Зал, находящийся в «Белой Луне» или «Яйце Адама», который содержит души Ангелов. Некоторые вероисповедания полагают, что Зал Гафа содержит конечное число душ. И лишь когда он полностью опустеет (вспомните, Ритско упомянула, что он пуст, когда рзбиралась с Рэй), только тогда мессия сможет вернуться.
Названия кораблей флота ООН — это названия различных Шейкспировских пьес: «Отелло», «Титус Андроникус», «Цимбелин» и «Буря».
Гайнакс не выпускал в широкую продажу оригинальные кели /то, что среди анимешников известно как «целлы», они же «cels»/, которые использовались при создании сериала, что вызвывало негодование фанатов. Всего несколько келев /или «келей» — не заню/ просочилось публике, и они были проданы с аукциона по ошеломительной цене ($3800). Позднее студия выпустила коллекцию машинно дублированных келев, названную Evangelion Cellu Club.
В четвёртой серии можно увидеть, как Кенске окликает Тодзи, когда Мисато смотрит на уходящий поезд. Тодзи оборачивается направо, чтобы увидеть Мисато, после чего сцена переключается на Мисато, смотрящую мимо них. Следующая смена сцены происходит всего через пару секунд, и мы видим, что Тодзи сидит, как и сидел, глядя вслед уходящему поезду со скрещенными за головой руками.
Цепочка букв на заднем плане в комнате, где находится резервуар с плавающими Рэй, на замом деле представляет собой последовательность ДНК. ACGT — это аббревиатуры, обозначающие нуклеотиды: Adenine (аденин), Cytosine (цитозин), Guanine(гуанин) и Thymine (тимин).
В комментариях режисёра к первой серии Platinum Edition DVD, Мэтт Гринфилд рассказал, что несомненная ошибка в американском дубляже, где японское слово «shitou» переведено как «ангел», на самом деле — указание Гайнакса, а не оплошность переводчика.
Рэй Аянами была названа в честь Рэй Хино/Сэйлор Марс из сериала Сэйлор Мун. Так поступили из-за того, что Хиджеаки Анно хотел заполучить режиссёра Сэйлор Мун, Кунихико Икухара, в команду работы над Евой. Однако, ему это не удалось.
В двадцать первой серии, когда Гендо и Фуюцуки впервые спускаются в геофронт, Гендо спрашивает: «Волнуетесь, Монтрезор?». Это отсылка к знаменитому кассказу «Бочонок Амонтильядо» Эдгара Алана По. Однако, более точно было бы сказать: «Волнуетесь, Фортунато?», — ведь это именно Монтрезор вёл Фортунато к опасности в истории, а не наоборот. /скорее всего, «Волнуетесь, Монтрезор?» — есть вольность американских переводчиков. По-японски Гендо говорит: «O-shipai des ka?», т.е. просто «Волнуетесь?»/
=======
нашел на просторах рунета.
———————-
Gainax во время работы над End of Eva разработал 3 варианта сценария нового 26 эпизода. С 25 эпизодам все было ясно ещё во время создания TV сериала. Изначально планировалось и показать 3 концовки но потом Хидеаки настоял на том, что бы осталась именно его авторская. Все это вызвало некий раздор в комманде разработчиков (В частности многие были против добавления сцен реального видео в 26 эпизод). А вот эти концовки они маркировались буквами и цветами. Отличия сценрия концовок от оригинального 26 эпизода начинаются с момента когда Шинджи попадает в Еву и вместе с серийными модулями образует дерево сефирот.
Вариант А Красный Финал
Своего рода хеппи энд. Обретя всесилие Шинджи стриает реальность Евангелиона создав вместно нее обычный мир где нет места Ангелам Евам или Нерв и SEELE, где у него есть мать и отец Аска лучшая подруга а Рей новая ученица, а Мисато учительница в его школе. Собственно, что то в этом духе можно увидеть в TV-26. Именно по этому варианту событий Gainax выпустил игру Girlfriends of Steel 2.
Вариант B Синий Финал (практически тот же самый обычный EOE 26 эпизод за исключением сцен рельной жизни и психоделических мерцающих картинок и то и другое сугубо детище Хидеаки)
Вариант C Черный Финал. Приводится более мение полный перевод с японского.
Синдзи желает смерти, смерти себе, но не другим он глядит на распятье, что дала ему Мисато закрывает глаза, перед ним быстро мелькая, проносятся эпизоды его жизни. Аска, Мисато, Рей, Мать, Отец, сцены боя с ангелами, сексуальные фантазии. Вспышка. Аска гневно кричит на Синдзи ты ничтожетсво ты ничего не можешь сделать. Вспышка останки Евы 2 растерзанные серийными модулями. Вспышка. Мисато трясёт Синдзи, пытаясь привести его в чуство . Не будь таким жалким, сделай все, что сможешь доведи дело до конца, а потом умирай сколько влезет. Синдзи и Мисато проезжают на машине мимо кладбища неудачных Евангелионов . Ты должен уничтожить все серийные модули для нас это единственный способ выжить. Вспышка. Поцелуй умирающей Мисато.
…Будь осторожен.
Синдзи сжимает распятье в кулаке. Перед ним появляется образ Рей. И древо жизни исчезает во вспышке мощнейшего взрыва, что уничтожает Серийные модули, Лилит, Адама и копьё логиния. Обугленные остовы Серийных Евангелионов неподвижно лежат вокруг гигандской воронки образованной титанических взрывом на месте штаб квартиры.
Коммандный центр Нерв везде следы разрушения и огня. Маги стоят разрушенные, Бальтазар сгорел в пожаре, из корпуса по-прежнему сочится дым, Мельхиор похоронен прод просевшим пролётом. Каспер 3 пронзён арматруными балками из рваных дыр торчат обрыки проводов. Спасательные комманды в защитных скафандрах осторожно переносят выживших их всего трое это Майя Ибуки, Хьюго Мокото и Фуюцуки Кодзё возле каждого сутятся врачи поддерживая капельницы.
Мы видем Аоба Шигеру люжащего в на животе в луже крови с каким-то обломком, торчащим из спины его левая рука и нога обгорели и почернели, спасатели заворачивают труп в пластиковый пакет. И оттаскивают в веренице таких же безликих мешков сложенных у пролома в стене, где в командный центр ворвались десантники.
Раненых несут к вертолёту
. профессор Фьюцуки на его лице сильные ожоги, и он тяжело с хрипом дышит. Несколько людей в военной форме, но тоже в защитных костюмах, о чем-то оживлённо его спрашивают, но профессор не отвечает, его взгляд направлен в удивительно чистое небо, где встаёт солнце, Фьюцеки улыбается, а потом его глаза закрываются, а людей в военной форме оттесняют врачи.
====>>>>>>
Источник статьи: http://vk.com/topic-3718188_21469891