Орфоэпия: понятие в русском языке, определение и примеры
Что такое орфоэпия?
Значение и история термина
Термин орфоэпия состоит из древнегреческих слов ὀρθός , что означает «правильный», и ἔπος, что переводится как «речь». Соответственно, орфоэпия — это наука, изучающая «правильную речь», определяющая нормы произношения, их обоснованием и закреплением в языке.
Предмет и задачи этой науки — верное произношение звуков и ударений в словах. Для норм произношения слов русского языка характерно не всегда проговаривать те звуки, которые, кажется, должны быть (например, глухой согласный звук на конце слова вместо звонкого: бог, дуб, воз, год) или изменять / не изменять ударение в разных формах одного и того же слова: то´рт — то´ртов, ба´нт — ба´нтов, но голова´ — голо´в, волна´ — волна´м и во´лнам (в зависимости от значения). К тому же, некоторые слова имеют несколько вариантов произношения, например вариации произношения согласных звуков перед [е]. Тем не менее, даже при наличии вариантов, некоторые из них считаются предпочтительными, а прочие — допустимыми. Поэтому, чтобы правильно говорить на русском языке, необходимо знать и использовать орфоэпические нормы.
Правила орфоэпии
Неправильное произношение звуков и ударений в словах, казалось бы, не несет в себе ничего криминального, однако на деле это не так. Ошибки, отклонения от орфоэпических норм отвлекают собеседника, заставляя концентрировать свое внимание на неверном произношении, а не на смысле произносимого. Все это усложняет понимание и общение.
Речь на выступлениях, к примеру, обязана быть правильной, ведь только тогда оратору удастся донести смысл своих слов до аудитории. В области публичных выступлений колоссального успеха в сохранении классического литературного произношения достигли Московский Художественный академический театр им. М. Горького и Малый академический театр.
Разница в произношении слов не всегда связана с некоторой необразованностью человека. Россия — страна с огромной территорией, простирающейся на миллионы километров. И во всех уголках нашей родины русскоязычные люди говорят на русском языке по-разному. Местные диалекты представляют и «окающие», и «акающие», и даже «цокающие» говоры. Так, например, Москва, Московская область и центральная часть России отличается умеренным «аканьем». Именно оно и стало эталоном русского литературного произношения, показателем культуры речи.
Однако помимо разности диалектов и говоров, на произношение влияет и обстановка, в которой общаются люди, и уровень образованности. Например, в бытовом неформальном общении все слова и звуки укорачиваются, но зато могут проговариваться те, которые по правилам орфоэпии следовало не произносить, а использовать только на письме. Также не стоит забывать о сленговых выражениях, необоснованном заимствовании иноязычных слов, нечеткой дикции — все это делает нашу речь далекой от орфоэпических норм родного языка.
Литературные нормы орфоэпии делятся на две части:
правила произношения гласных и согласных звуков,
правила произношения ударений.
Для орфоэпических норм характерны следующие черты:
согласование с языковыми традициями.
Формулировкой орфоэпических правил и норм занимаются специалисты — филологи. Прежде чем внести какие-либо поправки в произношение того или иного слова, учёные анализируют уровень распространённости этого варианта, историческую и культурную связь с лексикой прошлых лет, соответствие правилам и законам языка.
Стили орфоэпии
Всего в русском языке выделяют три стиля произношения:
Литературным стилем, чаще всего, владеют образованные люди, знающие правила произношения русского языка.
Книжный стиль отличается четким произношением всех звуков и реплик. Чаще всего его используют для выступлений в кругах ученых.
Для разговорно-просторечного стиля характерно использование лексики, подходящей для общения в неформальной обстановке. Им пользуется большинство людей.
Разделы орфоэпии
Для облегчения процесса овладения литературным языком нормы произношения делятся на несколько разделов:
произношение гласных звуков;
произношение согласных звуков;
произношение особых грамматических словоформ;
произношение заимствованных слов.
Произносительные нормы зависят от настоящих фонетических законов русского языка, таким образом фонетика и орфоэпия неотделимы друг от друга. Для того, чтобы знать все закономерности фонетики, разбираться в ударении, в изменении ударности при изменении формы слова, необходимо обладать определенными знаниями в этой области.
Обе науки занимаются изучением звучания речи. Моментом несхожести между фонетикой и орфоэпией является то, что первая допускает вариативность в произношении звуков, а орфоэпия — это наука, определяющая правильный вариант такого произношения в соответствии с нормами.
Примеры
Методические советы учителям
Приведем примеры нескольких орфоэпических правил.
1. Согласно фонетическим законам в заимствованных словах согласный звук перед [е] может произноситься и мягко, и твердо. Однако нормы орфоэпии определяют конкретные случаи употребления того или иного варианта. Так, в словах «темп» и «декада» произносится твердый согласный [т]: т[э]мп, д[э]када. В словах же «музей», «темперамент», «декларация» предусмотрено употребление мягких звуков перед [е]: муз[е]й, т[е]мперамент, д[е]кларация.
2. Фонетические законы определяют произношение сочетания [чн] в конкретных случаях так, как выглядит это сочетание и на письме. Также предусмотрена замена произношения [чн] на [шн]. Например, допускаются оба варианта: и коне[чн]о, и коне[шн]о. Однако орфоэпические нормы устанавливают лишь одно верное произношение — сочетание [шн]: [конешно].
3. Орфоэпические нормы не предусматривают разночтений и определяют произношение следующих слов как единственно верное: [звони´т], [краси´вее], [ку´хонный], [то´рты], [алфави´т], [катало´г].
4. Нормы орфоэпии определяют «выпадание» согласных в некоторых словах, например: здравствуйте → [здраствуйте], сердце → [серце], солнце → [сонце]. Такое «выпадание» обязательно в произношении и не является признаком необразованности.
5. Согласно орфоэпическим нормам звонкие согласные [б], [в], [г], [д], [ж], [з] на конце слова в процессе говорения оглушаются и превращаются в соответствующие им глухие: [п], [ф], [к], [т], [ш], [с]. Например, плод → [плот], покров → [покроф], визг → [виск], блиндаж → [блиндаш].
7. Сочетания звуков [тс] в составе -тся / -ться на конце глаголов произносится как звук [ц]. Например: краситься — [красица], радоваться — [радоваца], трудится — [трудица], пересекается — [пересекаэца].
Верное литературное произношение, знание и использование орфоэпических норм являются показателями культурного образованного человека. Умение правильно говорить на своем родном языке необходимо не только для ораторских выступлений, успешной работы, личной жизни, но и для того чтобы быть достойным представителем своего народа и наследником богатой русской культуры.
Источник статьи: http://rosuchebnik.ru/material/chto-izuchaet-nauka-orfoepiya/
Тема: Орфоэпия, как учение о правилах (нормах) произношения. Особенности и функции русского словесного ударения.
Международные дистанционные “ШКОЛЬНЫЕ ИНФОКОНКУРСЫ”
для дошкольников и учеников 1–11 классов
Оргвзнос: от 15 руб.
Тема: Орфоэпия, как учение о правилах
Особенности и функции русского словесного ударения.
Основные черты современной произносительной нормы.
Нормы ударения в современном русском языке:
Особенности русского ударения;
Основные причины возникновения ошибок ударения.
Слова «орфоэпия» (дословно «правильное звучание») и «орфография» являются однокоренными: общий элемент орфо- восходит к греческому orthos – ‘прямой, правильный’. Трудно назвать образованным того, кто не умеет писать грамотно, — так же невозможно назвать хорошей речь человека, который неправильно произносит те или иные слова или неверно ставит в них ударение. При этом под правильным произношением понимается не только четкая артикуляция слов или отсутствие нарушений дикции, сколько соблюдение орфоэпических (произносительных) и акцентологических (связанных с постановкой ударения) норм языка.
Орфоэпическая норма – единственно возможный или предпочитаемый вариант правильного, образцового произношения слова.
Акцентологическая норма – рекомендуемый словарями и принятый обществом вариант правильной постановки ударения.
В сегодняшней социокультурной ситуации роль правильного произношения особенно возросла, так как наши современники все чаще сталкиваются со спонтанностью, неподготовленной речью и выступают публично сами.
Правильное произношение является таким же обязательным атрибутом образованного человека, как и орфографическая грамотность. Однако в повседневной жизни нам не часто приходится демонстрировать хорошее владение правописанием. Практическую безграмотность можно скрыть, в то время как неправильно произнесенное слово может основательно испортить не только мнение о собеседнике, но и публичный образ того или иного человека (вспомним, например, особенности речи российских политиков, в частности, знаменитые август о вский, н а чать, пр и нять М.С.Горбачева, сопровождаемые ярко выраженным южнорусским акцентом).
Соблюдение единообразия произношения имеет важное значение и для отдельного человека, и для общества в целом. Орфоэпические ошибки, неправильное произношение слова или неправильная постановка ударения мешают воспринимать речь: слушатель обращает внимание на то, что говорит его собеседник, сколько на то, как он это делает.
1. Особенности русского ударения.
Ударение в русском языке характеризуется следующими особенностями:
В отличии от фиксированного ударения ряда языков, например, французского, польского или финского, русское ударение является свободным. Это значит, что в пределах одного и того же слова он может передвигаться с одного слога на другой, например: понять, понял, поняла. Во многих случаях словесное ударение служит признаком, по которому различаются значения слов, например: а тлас и атл а с , з а мок и зам о к , м у ка и мук а .
Русское ударение является разноместным , то есть оно может падать на любой по счету слог слова: на первый – м е сто, р е зать, а лый, на второй – весн а , разгл а живать, зел е ный, на третий – колоб о к, дебат и ровать, дерев я нный и т.д. Разноместность ударения в русском языке дает возможность разграничивать грамматические формы как одного и того же слова, так и двух разных слов, например: ст е ны и стен ы , р у ки и рук и , нас ы пать (соверш. вид) и насып а ть (несоверш. вид), п о лка и полк а , ст о ит и сто и т . Разноместность русского ударения делает его индивидуальным признаком каждого отдельно взятого слова.
Кроме того, ударение в русском языке может характеризоваться как подвижное и неподвижное . Если в различных морфологических формах ударение падает на одну и ту же часть слова., то такое ударение называется неподвижным: г о спиталя, -лю, -ль, -ем, -ле, мн.ч.: госпитали, -ей, -ями, -ях – ударение закреплено за корнем; звон ю , — и м, — и шь, — и те, — и т, — я т, — ударение закреплено за окончанием. Ударение, меняющее место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным: нач а ть, н а чал, начал а .
В некоторых словах русского языка ударение ставится то на одном, то на другом слоге. Такое ударение характеризуется как вариативное . Оба варианта соответствуют норме и являются правильными, например: апартам е нты и апарт а менты, б а ржа и барж а , в и збу и в изб у , к а мбала и камбал а , м ы шление и мышл е ние , одноврем е нно и одновр е менно , ржав е ть и рж а веть . Таких слов в современном мире около 5000, однако, часть из них относится к редко употребляемым: апоплекс и я и апопл е ксия , б а рхатка и барх о тка , к е та и кет а , у нты и унт ы .
В современной устной речи, публичных выступлениях, деловом общении довольно часто наблюдается нарушение акцентологических норм русского языка. При этом неверная постановка ударения мешает восприятию смысла высказывания.
2. Функции ударения.
Ударение имеет большое значение в русском языке и выполняет различные функции:
Оно указывает на грамматическую форму ( р у ки – И.п., мн.ч., а рук и – Р.п., ед.ч.)
Ударение помогает различать значение слов и их формы: б е лок – Р.п. слова белка, а бел о к – Им.п. слова, которое называет составную часть яйца или глаза.
3. Основные причины возникновения ошибок в ударении следующие:
Незнание происхождения слова. Так, слово миз е рный происходит от французского misere и сохраняет свое историческое ударение на е – миз е рный. Французским происхождением объясняется и постановка ударения на последнем слоге таких слов, как апостр о ф, жалюз и , кварт а л, кокл ю ш, фет и ш, эксп е рт.
Отсутствие в печатном тексте буквы ё . Как известно, буква ё всегда находится под ударением. Однако необязательность постановки двух точек над буквой приводит к тому, что многие слова, особенно причастия и отглагольные прилагательные, стали произноситься со звуком е и смещенным ударением: завор о женный вместо заворож ё нный , ново ро жденный вместо новорожд ё нный , ув е зенный вместо увез ё нный .
Плохое знание морфологии, прежде всего склонения имени существительного. Очень часто при неправильном образовании той или иной падежной формы говорящий допускает ошибку в постановке ударения. Например: брелк а вместо правильного брел о ка , пр о стыней вместо прост ы нь , грабл е й вместо граб е ль , яс е ль вместо я слей .
Неверное установление аналогии между постановкой ударения в словах разных типов. Так, широко распространенное неправильное произношение кв а ртал (вместо нормативного кварт а л ), по-видимому, связано с существующей в современном русском языке тенденций смещения у двусложных заимствованных существительных ударения на первый слог (например , план ё рпл а нер, рак у рср а курс ). Однако все заимствованные из романских языков на – ал сохраняют ударение на последнем слоге: ванд а л, капит а л, ов а л, оригин а л, потенци а л, провинци а л и др. Исключения – заимствованные через немецкий маршал и фельдмаршал .
Источник статьи: http://infourok.ru/tema-orfoepiya-kak-uchenie-o-pravilah-normah-proiznosheniya-osobennosti-i-funkcii-russkogo-slovesnogo-udareniya-2697316.html