Глагол essere (быть)
Помните о том, что все, что Вы учите, нужно проговаривать вслух, слушая озвучку как самого урока, так и ответов к упражнениям. Не бойтесь, если Вы еще несильны в правилах чтения – просто повторяйте за диктором и возвращайтесь к файлу по правилам чтения.
Произношение же подхватится само в процессе работы с итальянским языком.
Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями
Спряжение глагола essere (быть)
В итальянском языке, как и во всех других европейских языках, Вы не можете просто сказать:
я красивая, он странный, они дома, вы на работе.
Приучайтесь к тому, что любой иностранец будет говорить:
я есть красивый, она есть странная, они есть дома, вы есть на работе.
Так называемый глагол быть – один из самых важных глаголов в любом иностранном языке.
У англичан – to be. У немцев – sein.
У французов – être. У итальянцев essere – быть .
Глагол изменяется не по правилам, нужно просто запомнить:
essere | ||
---|---|---|
Io | sono | Я есть |
Tu | sei | Ты есть |
Lui, lei, Lei | è | Он, она, Вы есть |
Noi | siamo | Мы есть |
Voi | siete | Вы есть (обращение к нескольким лицам) |
Loro | sono | Они есть (м. и ж. р.) |
Lui è direttore, e lei è segretaria. Lui è molto ricco, e lei è molto bella. – Он есть директор, а она есть секретарь. Он есть очень богатый, а она есть очень красивая.
Отрицательная форма
Перед глаголом (любым глаголом в любом времени) просто ставите частицу non .
Отрицание глагола essere | ||
---|---|---|
Io | non sono | Я не есть |
Tu | non sei | Ты не есть |
Lui, lei, Lei | non è | Он, она, Вы не есть |
Noi | non siamo | Мы не есть |
Voi | non siete | Вы не есть (обращение к нескольким лицам) |
Loro | non sono | Они не есть |
Lui non è al lavoro e non è a casa. – Он не на работе и не дома.
Lui è in vacanza alle Canarie. – Он в отпуске на Канарах.
Вопросительная форма
Полная аналогия с русским языком. О чем хотим спросить, то и выделяем интонацией.
Lui è in vacanza? – Он действительно в отпуске? (здесь «действительно» можно заменить интонационным ударением на глагол)
Lui è alle Canarie? – Он сейчас на Канарах?
Устойчивые выражения
С глаголом essere в итальянском языке, как и во французском, есть очень много устойчивых выражений, которые украсят Вашу речь и «развяжут» язык:
essere malato (ammalato) | быть больным (заболевшим) |
essere libero | быть свободным |
essere occupato | быть занятым |
essere pronto | быть готовым |
essere contento | быть довольным |
essere sposato | быть женатым (замужем) |
essere in errore | быть неправым, ошибаться |
essere stanco | быть уставшим |
essere spiacente | сожалеть |
essere sicuro | быть уверенным |
essere nervoso | быть нервным, нервничать |
По-хорошему, глагол быть Вы всегда будете использовать с:
- существительными – «кто? / что?» (я домохозяйка, он безработный, это моя сестра, это мой муж, это наш дом);
- прилагательными – «какой? / какая? / какое?» (она веселая, он богатый, дом старый, погода хорошая);
- наречием – «как?» (это сложно, это интересно, это хорошо, это плохо);
- или когда отвечаете на вопрос «где?»: в парке, дома, на работе, в отпуске.
Согласование
На что следует обратить внимание. В русском языке мы говорим:
я здоров, я здорова, они здоровы.
я занят, я занята, они заняты.
На языке грамматики это называется «согласовать прилагательное в роде и в числе». Если же проще, то нужно поставить правильные окончания.
Мужчина всегда будет говорить c окончанием -o
Женщина – с окончанием -а
Они, мы – c окончаниями -i , -e
Io sono liber o oggi. – Я (есть) сегодня свободен.
Io sono liber a oggi. – Я (есть) сегодня свободна.
Loro sono liber i oggi (мужчины, мужчины + женщины). – Они (есть) сегодня свободны.
Loro sono liber e oggi (женщины). – Они (есть) сегодня свободны.
Хотите заговорить в рамках этого урока и перевести теорию в практику?
Источник статьи: http://speakasap.com/ru/it-ru/seven/1/
Урок 4. Глагол essere. Часть 4.
Сегодня мы познакомимся с некоторыми устойчивыми выражениями с глаголом essere. В отличие от выражений с прилагательными, в этих выражениях мы будем менять только глагол essere.
Однако для начала, давайте запомним еще несколько прилагательных, которые употребляются с essere:
- contento – довольный
- triste -грустный
- felice – счастливый
- preoccupato(per) – взволнованный
- annoiato – скучающий
- stupito(ступИто) – удивленный
- innamorato (di) – влюбленный
- ubriaco(ubriaca-ubriachi(м.р.мн.ч)-ubriache(ж.р.мн.ч)) – пьяный
- malato – больной
- stanco(stanca-stanchi(м.р.мн.ч)-stanche(ж.р.мн.ч)) – уставший
- arrabbiato (con ) – злой(на кого-то)
Рассмотрим несколько примеров:
- Sono contenta,ma lui è arrabbiato.- Я довольна, но он зол.
- Sei felice in Italia? – Ты счастлив в Италии?
- Sono in ufficio e sono stanca. – Я в офисе и я устала.
- Lui è triste, perché è malato. – Он грустный, потому что болен.
- Perché è arrabbiato? – Почему он зол?
- Sono stupita! – Я удивлена!
- Siamo ubriachi. – Мы пьяны.
- Sono preoccupati per te. – Они за тебя волнуются.
- Sei stanco? – Ты устал?
- Siamo stanchi e annoiati! – Мы устали и нам скучно!
А теперь пришло время новых выражений, в которых изменяется только глагол essere.
- essere in ritardo – опаздывать
- essere in orario – быть вовремя
- essere di buon umore – быть в хорошем настроении
- essere di cattivo umore – быть в плохом настроении
- essere in vacanza – быть на каникулах
- essere in ferie – быть в отпуске
- essere d’accordo con – быть согласным с (кем-либо)
- essere in vendita – быть выставленным на продажу
- essere in difficoltà – быть в сложной ситуации
- essere al verde – быть без денег
Меняем только глагол essere!
- Sono in ritardo e lui è in orario. – Я опаздываю, а он (приходит) вовремя.
- Siamo di buon umore. – Мы в хорошем настроении.
- Lui è di cattivo umore. – Он в плохом настроении.
- La casa è in vendita. – Дом выставлен на продажу.
- Siamo in ferie. – Мы в отпуске.
- Voi siete in vacanza in Italia? – Вы на каникулах в Италии?
- Sono in difficoltà. – Они находятся в трудной ситуации.
- Sei al verde? – Ты без денег?
И в завершение давайте выучим числа до 10:
A presto, Italyanochka. Italia Fai da Te.
Lascia un commento Annulla risposta
Questo sito usa Akismet per ridurre lo spam. Scopri come i tuoi dati vengono elaborati.
About me
Меня зовут Яна. С декабря 2010 года постоянно живу в Италии , в городе Таранто. Если ты учишь итальянский язык и интересуешься Италией, то добро пожаловать в мой блог Italyanochka.
Источник статьи: http://italyanochka.altervista.org/?p=316
Урок 5. Вопросительные слова в итальянском. Знакомство. Устойчивые выражения с глаголами: «essere», «avere»
Филолог, преподаватель итальянского языка. |
«Ой, мамочки, как ты красива!» или продолжаем знакомство по-итальянски.
«Mamma mia… come sei bella!»
Подозреваем, что грамматика вас изрядно утомила.
Va bene! Хорошо!
Давайте посвятим этот урок практике и попробуем дальше развить беседу с вашими новыми итальянскими друзьями.
Мы уже знаем, как здороваться и прощаться, а также умеем спрашивать как дела у наших друзей и знакомых. Что же дальше?
Вопросы и вопросительные слова (прослушать)
Давайте разучим некоторые вопросы и вопросительные слова, которые нам пригодятся:
И ответ: «потому что» – тоже будет: «perché».
Давайте вспомним вопрос, который мы уже знаем: «come stai?» – «как ты?» « как твои дела?»
Например, вы не расслышали, что говорит ваш собеседник и поэтому переспрашиваете:
«scusa, cosa?» — «извини, что?»
А теперь давайте прочитаем следующие мини–диалоги. И вспомним, как мы умеем знакомиться, а также увидим, как мы можем использовать данные вопросы:
Как мы знакомимся?
— Ciao, mi chiamo Alessandro. E tu?
— Привет, меня зовут Алессандро. А тебя?
— Buongiorno, io sono Antonio.
P.S.
— Piacere! — Так говорят при знакомстве. Что означает: «Очень приятно». Дословно «piacere» означает удовольствие, радость
— Piacere mio! — Так мы отвечаем, что означает: « взаимно». Дословно: это моя радость, мое удовольствие.
— Buongiorno, sono il nuovo postino. Mi chiamo Luca. E Lei, signora?
— Добрый день, я новый почтальон. Меня зовут Лука. А Вы, синьора?
— Salve. Mi chiamo Anna. Molto lieta.
— Здравствуйте. Меня зовут Анна. Очень рада.
— Scusa, sei Silvia?
— Sì, sono io.
— Извини, ты – Сильвиа?
— Да, это я.
Учимся общаться. Диалоги
Например, вы встречаете свою подругу у дверей ресторана в ее рабочее время:
— Ciao, Antonella! Che sorpresa!
— Привет, Антонелла! Какой сюрприз!
— Ciao, Alessia.
— Привет, Алессиа.
— Perché sei qui?
— Почему ты здесь?
— Sono qui perché ho fame.
— Я здесь, потому что я хочу кушать. (я голодна)
— Perfetto, allora mangiamo insieme!
— Отлично, тогда покушаем вместе!
Вы договорились встретиться со своим парнем Mario в 11: 00 на площади «in piazza» (излюбленное место встречи итальянцев). А он у вас человек очень – «puntuale». Он пришел, а вы, как ни странно, нет:
— Ciao, tesoro, dove sei?
— Привет, солнышко, где ты?
— Scusa, Mario, sono occupata!
— Извини, Марио, я занята!
— Occupata? Ma come occupata? Perché?
— Занята? Как занята? Почему?
— Ho fame e sono al ristorante. E tu dove sei?
— Я хочу кушать и я в ресторане. А ты где?
— Cosa? Al ristorante? Dove sono io? Io ti aspetto in piazza e tu sei al ristorante?
— Что? В ресторане? Где я? Я жду тебя на площади, а ты в ресторане?
— Scusa, amore!
— Извини, любимый!
— Ma perché sei sempre in ritardo?
— Но почему ты всегда опаздываешь?
P.S.
Amore — любимый, любимая ( вообще слово «amore» означает – «любовь»)
Tesoro – солнышко (дословно данное слово означает: «сокровище»)
Эти слова не будут изменять свою форму в зависимости от того, какого рода лицо, к которому адресовано данное обращение. Обращаясь и к мужчине и к женщине мы скажем: «tesoro».
Ваш шеф встречает вас в 9: 15 на входе. А ваш рабочий день начинается в 9:00.
— Salve, signor Rossi!
— Здравствуйте, синьор Росси!
— Mi scusi, direttore, sono in ritardo.
— Извините, директор, я опаздываю.
— Eh sì! Come sempre!
— Ах да! Как обычно!
Или Ваш тайный воздыхатель звонит Вам и молчит в трубку. А Вы, естественно, в недоумении:
— Pronto? Chi parla?
— Алло? Кто говорит?
Все понятно?
Тогда, идем дальше.
Учимся узнавать, откуда наш собеседник. Вопросы и диалоги
Как нам узнать, откуда наш собеседник?
Для этого нам понадобится вопросительное слово: «di dove» + глагол «essere»
Di dove sei (tu)? — Откуда ты?
Обратите внимание, что и в вопросе и в ответе фигурирует предлог «di». После данного предлога в ответе вы можете ставить название города или страны.
— Mario e Alessio, di dove siete?
— Марио и Алессио, откуда вы?
Вы заметили разницу?
Если мы в ответе указываем название города или страны, то мы используем конструкцию:
«essere» + di + название города или страны
Если мы в ответе указываем национальность, то конструкция будет следующая:
«essere» + национальность: француз, итальянец, немец и т.д. Без предлога! Но не забываем национальность согласовывать в роде и числе с существительным.
Le nazionalità. Национальность
Италия – итальянец/ итальянка
Украина – украинец/ украинка
Gli Stati Uniti – americano/a
США – американец/ американка
Англия – англичанин/ англичанка
Франция – француз/ француженка
— Sei spagnolo?
— Ты – испанец?
— No, sono francese.
— Нет, я – француз.
— No, siamo ucraini.
— Нет, мы – украинцы.
— Andrea è italiano?
— Андреа – итальянец?
— No, lui è spagnolo.
— Нет, он – испанец.
— Paul e Giulia sono tedeschi?
— Пол и Джулия – немцы?
— No, sono americani.
— Нет, они – американцы.
Глагол «essere». Говорим о настроении, внешности, самочувствии
А теперь, amici, давайте рассмотрим некоторые фразы с глаголами, которые мы уже выучили: «essere»; «avere».
Глагол «essere» мы можем использовать в паре с прилагательными, чтобы описать наши настроения, внешность и наши самочувствия.
Итак, какими мы можем быть?
Essere stanco — быть уставшим
Essere pronto — быть готовым
Essere libero — быть свободным
Essere occupato — быть занятым
Essere contento — быть довольным
Essere sposato — быть женатым (в женском роде: «замужем»)
Essere nervoso — быть нервным, нервничать
Essere triste — быть грустным
Essere arrabbiato — быть сердитым
Essere felice — быть счастливым
Essere malato — быть больным
Essere sicuro — быть уверенным
Essere innamorato — быть влюбленным
Essere grasso — быть толстым
Фразы указаны в начальной форме – в инфинитиве, чтобы проспрягать данные фразы, мы должны поставить глагол «essere» в нужную форму (в зависимости от лица, о котором идет речь) и прилагательное согласовать в роде и числе с существительным.
Давайте рассмотрим некоторые примеры:
- Angela, non ti senti bene?
- Анджела, ты себя плохо чувствуешь?
- No, tutto a posto.
- Нет, все в порядке.
- Sei sicura?
- Ты уверена?
- Sì, tutto bene.
- Да, все хорошо.
- Oggi sei occupato?
- Сегодня ты занят?
- No, sono libero. Usciamo?
- Нет, я свободен. Пойдем гулять?
- Sì, benissimo!
- È occupato questo posto?
- Это место занято?
- No, signora, è libero. Prego.
- Нет, синьора, свободно. Пожалуйста.
- Perché siete così nervosi?
- Почему вы такие нервные?
- Perché siamo malati e stanchi.
- Потому что мы больны и уставшие.
Глагол «avere». Говорим о настроении, внешности, самочувствии
С глаголом «avere» также много фраз и устойчивых выражений. Некоторые мы рассмотрели в прошлом уроке. Давайте рассмотрим еще некоторые фразы:
Avere caldo – испытывать жару
Avere freddo – испытывать холод
Avere sete – иметь жажду, испытывать жажду
Avere fame – иметь голод, хотеть кушать
Avere paura – испытывать страх , бояться
Avere fretta – спешить, иметь спешку ( = essere in fretta — быть в спешке)
Avere ragione – быть правым ( иметь правоту)
Avere torto – ошибаться, быть не правым
Avere sonno – хотеть спать
Avere molto da fare – иметь много дел
Avere mal di pancia — испытывать боль живота
Avere mal di testa – иметь головную боль
Avere mal di denti – иметь зубную боль
Avere mal di orecchi – иметь ушную боль
Avere mal di gola — иметь боль горла
Avere la febbre – иметь температуру
Avere l’influenza – иметь грипп
Avere la tosse — иметь кашель
Avere il raffreddore – иметь простуду, насморк
Например:
Sono arrabbiata, perché ho mal di testa.
Я – злая, потому что у меня болит голова.
Марио – влюбленный.
Mario è innamorato.
Анна, ты голодна? – Нет, я хочу пить.
Anna, hai fame? – No, ho sete.
Почему все открыто? Нам холодно.
Perché tutto è aperto? Abbiamo freddo.
Ты не толстая, ты худая.
Tu non sei grassa, tu sei magra.
Почему ты здесь? – потому что я хочу кушать.
Perché sei qui? – perché ho fame.
Марио устал и хочет спать.
Mario è stanco e ha sonno.
У меня много дел, но я хочу спать.
Ho molto da fare, ma ho sonno.
Андрей – умный, любезный и красивый.
Andrea è intelligente, gentile e bello.
Мы худые, красивые и мы всегда правы.
Noi siamo magre, belle e abbiamo sempre ragione.
О боже, мне жарко, я хочу пить.
Mamma mia, ho caldo, ho sete.
Открыто? Мы хотим кушать и пить.
È aperto? Abbiamo fame e sete.
Не сейчас, они спешат.
Non adesso, loro hanno fretta.
Я не хочу кушать, потому что у меня болит живот.
Non ho fame, perché ho mal di pancia.
Замолчи, у меня болит голова.
Zitto, ho mal di testa.
Задания к уроку
Упражнение 1. Поставьте следующие предложения во множественное число и переведите их.
L’esercizio è facile
La frase è difficile
La finestra è aperta
La porta è chiusa
La casa è nuova
La sedia è vecchia
La ragazza è bella
Il libro è interessante
La donna è magra
Il signore è grasso
La ragazza è alta
Il bambino è intelligente
Il gelato è buono
La borsa è rossa
Il vino è dolce
Il caffè è amaro
Lo studente è giovane
Упражнение 2.Немножко поиграем?
La festa è finita. Закончился праздник.
Твоя задача – проводить гостей и попрощаться с ними. Скажи гостям: «До свидания» и поблагодари их за то, что пришли.
Упражнение 3.
All’università.
В университете.
Это твой первый день учебы. Познакомься со своими одногруппниками. Представься и расскажи о себе. Спроси откуда они, и скажи, откуда ты. Попрощайся и пожелай им хорошего дня.
Источник статьи: http://linguistpro.net/znakomstvo-po-italyanski