Употребление too/enough
Часть речи английского языка, которая определяет характер протекания действия, именуется наречием. Слова too и enough являются наречиями меры и степени в английском языке (отвечают на вопросы сколько? насколько?), и переводятся следующим образом: too – слишком (excessively), очень, крайне (very); enough – достаточно. Употребление too / enough не вызывает никаких сложностей, если изначально определить положение этих наречий относительно определенных частей речи. А используются эти наречия часто, поэтому обратить на них внимание стоит обязательно.
Употребление наречия too
Наречие too работает совместно с прилагательными и наречиями. Его место в предложении – перед упомянутыми частями речи. Рассмотрим это на примерах:
It’s too cold for swimming. – Слишком холодно для купания. (с прилагательным)
I’m too busy to talk to you now. – Я слишком занят, чтобы сейчас разговаривать с тобой. (с прилагательным)
He’s too lazy to work. – Он очень ленив, чтобы работать. (с прилагательным)
Your walkman is playing too loudly. – Твой плеер играет слишком громко. (с наречием)
She drives too quickly. – Она ездит слишком быстро. (с наречием)
Часто употребление too можно увидеть с наречиями этой же группы (меры и степени) – many / much и little. В первом случае сочетание too many /too much будет переводиться как «слишком много», а во втором too little – «слишком мало». Например:
Mother objects to his smoking too much. — Мама возражает против того, чтобы он так много курил.
I can’t discuss the problem. I know too little about it. – Я не могу обсуждать эту проблему. Я слишком мало знаю о ней.
Употребление наречия enough
Наречие enough употребляется не только с прилагательными и наречиями, но и с существительными. Обратите внимание, что enough мы ставим перед существительным, но после прилагательного и наречия.
Are you warm enough? – Вы не замерзли? (после прилагательного)
Try this jacket on and see if it’s big enough for you. – Примерь эту куртку и посмотри, достаточно ли велика она тебе. (после прилагательного)
You know well enough. – Вы прекрасно знаете. (после наречия)
You won’t pass the exam if you do not work hard enough. – Вы не сдадите экзамен, если не будете усердно работать. (после наречия)
I couldn’t make coffee for everybody. There weren’t enough cups. – Я не могла сделать кофе всем. Было недостаточно чашек. (перед существительным)
I’d like to visit France, but I haven’t got enough money. – Я бы хотела посетить Францию, но у меня нет достаточной суммы денег на это. (перед существительным)
Вариант «без существительного» тоже подойдет:
I’ll lend you some money if you haven’t got enough. – Я одолжу тебе немного денег, если у тебя недостаточно (тебе не хватает).
Кстати, вариант наречия enough с отрицательной частицей not будет иметь противоположное значение «не достаточно, не слишком». Например:
You are not walking fast enough. – Ты идешь недостаточно быстро.
Напоследок остался случай, который относится к употреблению too / enough одновременно. После двух этих наречий можно использовать словосочетание for someone / something — для кого-либо, для чего-либо.
I haven’t got enough money for you/for this tour. – У меня недостаточно денег для тебя/для этого путешествия.
Чего мы не делаем, так не употребляем эти наречия с герундием (for doing something). Здесь необходимо обращаться к инфинитиву (to do something).
He wasn’t experienced enough to do the job. – У него не было достаточно опыта, чтобы выполнить эту работу.
This bed is not wide enough for two people to sleep in. – Эта постель недостаточно широка для того, чтобы в ней спали двое.
Let’s get a taxi. It’s too far to walk. – Давай возьмем такси. Пешком идти слишком далеко.
He spoke too quickly for us to understand. – Он говорил слишком быстро, и мы его не понимали.
Источник статьи: http://engblog.ru/too-enough
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
Употребление too и enough
Posted on 2013-05-23 by admin in Грамматика // 12 Comments
Будучи наречиями меры и степени, т.е. словами, указывающими на характер протекания действия, enough и too отвечают на вопрос «насколько? в какой мере?» и в русском языке означают : enough – достаточно , too – слишком , крайне , очень. Давайте рассмотрим использование этих слов по отдельности, чтобы выяснить, правильно ли мы их употребляем.
Наречие too
Как правило, это слово сочетается с наречиями и прилагательными, и в предложении занимает место именно перед ними. Обратите внимание на следующие примеры:
• It’s too warm for this season of the year – слишком тепло для этого времени года (в данном случае too сочетается с прилагательным и стоит перед ним)
• I’m too upset to discuss it now – я слишком расстроен. чтобы обсуждать это сейчас (здесь также за too следует прилагательное)
• He’s too happy to notice anything – он слишком счастлив, чтобы замечать что-либо (здесь too также предшествует прилагательному)
• You are speaking too loudly. – ты говоришь слишком громко (после too следует наречие)
• He runs too quickly. – он бегает слишком быстро. (здесь также too предшествует наречию)
Too часто используется с другими наречиями меры и степени, а именно, с many / much и little, образуя словосочетание too many или too much, что на русский язык переводится как «слишком много», и too little, которое будет, соответственно, означать «слишком мало».
• He knows too much about you — он знает слишком много о вас.
• It is too little to take a decision – этого слишком мало, чтобы принимать решение.
Наречие enough
В отличие от too мы часто используем enough также и с существительными наряду с наречиями и прилагательными. Тут же необходимо заметить, что при использовании с существительными enough предшествует им, тогда как в случае употребления с наречиями и прилагательными, наоборот, следует за ними.
• Is your coat warm enough? – ваше пальто достаточно теплое? (после прилагательного)
• There is enough salt in the salad – в салате достаточно соли ( перед существительным)
• I didn’t have enough money to buy that book — у меня не было достаточно денег, чтобы купить ту книгу (перед существительным)
• Does she know the subject well enough? – она знает предмет достаточно хорошо? – (после наречия)
В некоторых случаях наречие enough используется без существительного:
• Add some salt if you think there is not enough – добавьте немного соли, если вы думаете, что ее (соли) недостаточно (существительное после enough отсутствует)
При использовании enough с отрицательной частицей not мы получим обратное значение «не слишком, не достаточно».
• You are not reading well enough. – вы читаете недостаточно хорошо
• He isn’t happy enough – он недостаточно счастлив
• There isn’t enough sugar in the tea – сахара в чае недостаточно
Источник статьи: http://englsecrets.ru/grammatika/upotreblenie-too-i-enough.html
Слово Enough (достаточно) – место в предложении и обороты
Сегодня мы рассмотрим простенькое, казалось бы, слово enough – достаточно, которое вы наверняка знаете. С ним связана небольшая трудность: enough иногда стоит перед определяемым словом (enough time), а иногда после (hard enough).
Enough перед существительным
В сочетании с существительным порядок слов такой: “enough + существительное”. В данном случае, enough – это определитель существительного, как, например, many, much, little, some и др. Определители всегда стоят перед существительным.
You have enough time for reading. – У тебя достаточно времени для чтения.
I’m afraid, I don’t have enough money. – Боюсь, у меня недостаточно денег.
Enough после глагола, прилагательного или наречия
В сочетании с глаголом, enough выступает в роли наречия меры и степени и ставится после глагола.
Get some rest, you’ve worked enough. – Отдохни, ты достаточно поработал.
I think I’ve told you enough. – Я думаю, что достаточно вам рассказал.
Напомню, наречие в английском языке может определять не только глагол, но и прилагательные и другие наречия. Enough, как правило, располагается после прилагательных и наречий. В этом особенность слова enough, другие наречия идут перед прилагательным или наречием, сравните:
Кстати, а вы уже скачали таблицы времен и словари?
- Словарь 500 – учебный словарь для начинающих
- Словарь 3000 – подборка из 3000 употребительных слов по частям речи и темам
- Все времена глагола в таблицах – полезный справочник-шпаргалка по грамматике
Другие наречия | Enough |
---|---|
This drink is really cheap. – Этот напиток действительно дешевый. | This drink is cheap enough. – Этот напиток достаточно дешевый. |
He is speaking too fast. – Он говорит слишком быстро. | He is speaking fast enough. – Он говорит достаточно быстро. |
She is insanely talented! – Она безумно талантлива! | She is talented enough. – Она достаточно талантлива. |
- Правильно: He is smart enough . – Он достаточно умен. Неправильно: He is enough smart . – Он достаточно умен.
Другие примеры с прилагательными и наречиями:
Get some rest, you’ve worked well enough. – Отдохни, ты поработал достаточно хорошо.
Is this suitcase big enough? – Этот чемодан достаточно большой?
Enough + for/to – достаточно для чего-то
После enough часто идет пояснение для чего именно чего-то достаточно. Оно выражено двумя способами.
Добавляем for + лицо, предмет.
This envelope is big enough for my letter . – Этот конверт достаточно велик для моего письма.
This coffee is hot enough for me . – Этот кофе достаточно горяч для меня.
A bell is not enough to keep a bear away. – Колокольчика недостаточно, чтобы отпугнуть медведя.
Is it enough to be honest? – Достаточно ли быть честным?
На тему выражения цели рекомендую также этот урок из моего курса грамматики и статью про инфинитив.
Полезные выражения с Enough
Используется как “Хватит!”, “Достаточно!” в русском языке. Обычно с целью жестко прервать чье-то недостойное поведение.
That’s enough, guys, let’s stop fooling around and get down to the business. – Хватит уже, ребята, давайте прекратим дурачиться и займемся делом.
С меня хватит, я сыт по горло, достаточно и т. д. С помощью of можно пояснить, чем именно вы сыты по горло.
I’ve had enough of your lies. – Хватит с меня твоей лжи.
I’ve had enough, turn off this stupid show. – С меня хватит, выключи эту глупую передачу.
Говорят в знак согласия с чем-то, понимания, одобрения. Это довольно тонкий оборот, он может значить, что вы согласны с чем-то, но согласились с трудом, например, после дополнительного объяснения, а то и просто сделали вид, что согласились.
– Why don’t you like this movie? Isn’t it interesting? – Почему тебе не нравится этот фильм? Разве он не интересный?
– Well, I think it is but, you know, it’s just a bit too long. – Ну, я думаю, что интересный, но, знаешь, он просто как бы слишком длинный.
– Hm… Fair enough. – Хм, справедливо.
Впрочем, fair enough может значить и полное согласие – как всегда, все очень зависит от контекста, интонации, скажете ли вы это с ехидной улыбкой или нет.
Используется, когда нужно что-то резко прекратить. Вроде как ударить кулаком по столу, но словесно. По сути это синоним “That’s enough!”
Enough is enough! I don’t want to argue with you any more. – Хватит! Я не хочу с тобой больше спорить.
Меня зовут Сергей Ним, я автор сайта langformula.ru и книг по английскому языку.
Друзья! Меня часто спрашивают, но я сейчас не занимаюсь репетиторством. Если вам нужен учитель, рекомендую этот чудесный сайт . Здесь вы найдете преподавателя, носителя языка😛 или не носителя, на любой случай и карман😄 Я сам прошел там более 100 занятий, рекомендую попробовать и вам!
Источник статьи: http://langformula.ru/enough/