ВОЗВРАТНЫЕ И ЭМФАТИЧЕСКИЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Местоимения
сводная таблица местоимений
Личные местоимения всегда местоимения-существительные. В английском языке они имеют формы двух падежей: именительного и объектного. Личные местоимения в именительном падеже выполняют роль подлежащего в предложении или часть сказуемого:
We saw this film. It was we who saw this film.
Личные местоимения в объектном падеже выполняют функцию дополнения , т.е. в сочетании с любыми предлогами может соответствовать местоимениям с предлогами в косвенных падежах в русском языке.
Местоимение it заменяет существительное, обозначающий неодушевленный предмет или животное и в зависимости от рода существительного в русском языке имеет значения – он, она, оно.
The vase is on the table.= It is on the table.= Она на столе.
The window is broken.= It is broken.= Оно разбито.
The flower is nice.= It’s nice.=Он красивый.
Местоимение they заменяет и одушевленные, и неодушевленные существительные:
The children are in the yard.=They are playing football.
Give me my pencils.=Where are they?
Кроме того, местоимение it употребляется:
a. если мы не хотим повторять существительное:
The house is mine. It’s large and comfortable.
b. Чтобы не повторять указательные местоимения:
c. Как подлежащее в безличных предложениях:
It was 5 o’clock in the morning. – Было 5 утра.
Имени тельный падеж | Объектный падеж в английском языке | ||||||
родитель ный | датель ный | винитель ный | творитель ный | предложный | |||
Кто, что | Кого, чего | Кому, чему | Кого, Что | Кем, чем | О ком, о чем | ||
I — я you -ты he — он she — она it – он, она, оно we — мы you -вы they -они | me- меня you-тебя him-его her-ее it-его,ее us-нас you-вас they-их | Предлог to или без предлога | me-мне you-тебе him-ему her-ей it-ему, ей us-нам you-вам they-им | me-меня you-тебя him-его her-ее it-его, ее us-нас you-вас they-их | предлогBy/ with | me-мной you-тобой him-им her-ею it-им, ею us-нами you-вами they-ими | me-мне you-тебе him-нем her-ей it-нем, ей usнас you-вас they-них |
Замените подчеркнутое слово (слова) местоимением.
Linda cleaned the house without any help.
My friend is going to write a letter to his sister today.
Let Mary and Jane do to the cinema.
Tell Philip not to forget the ticket Helen and you shouldn’t forget the tickets either.
Are there several apples in the basket? – I don’t know. Let I and you look into thebasket.
The teacher is helping to the students to translate the article.
These books are not suitable for children.
I forgot the dictionary and Bella gave me her dictionary.
Mr. Brown cut the finger while Mr. Brown was working in Jessica’s garden.
An unknown person sent this letter to your friend.
ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Притяжательные местоимения выражают принадлежность и отвечают на вопрос чей? (whose?). В английском языке различают 2 формы : местоимения-существительные (абсолютная форма) и местоимения-прилагательные (относительная форма). Местоимения-прилагательные всегда стоят перед существительными, к которому они относятся, поэтому артикли перед ними никогда не ставятся. А местоимения-существительные выполняют функцию подлежащего, дополнения или части сказуемого, поэтому после них никогда не ставится существительные.
Местоимения-прилагательные | Перевод | Местоимения-существительные |
My Your His Her Its Our Your their | Мой, моя, мое, мои Твой, твоя, твое, твои Его Ее Его, ее Наш, наша, наше, наши Ваш, ваша, ваше, ваши их | Mine Yours His Hers Its Ours Yours theirs |
It’s my pen.=The pen is mine.
My pen is broken.=Give me yours.
Joan doesn’t like her friend’s dog. She thinks hers (=her dog) is better.
Местоимение-сущестивтельное itsвсегда используется со словомown. Its own –свой собственный.
Rex likes its master. Spot doesn’t like Rex’s master. It likes its own.
A friend of mine=one of my friends
A neighbour of hers= one of her neighbour
A book of ours= one of our books
Эти и другие сочетания подобного типа не редкость в английском языке.
ВОЗВРАТНЫЕ И ЭМФАТИЧЕСКИЕ МЕСТОИМЕНИЯ
Возвратные местоимения в английском языке соответствуют местоимению себя в русском языке. Однако, в отличие от русского языка это местоимение различается родом, лицом и числом. Обычно эти местоимения употребляются после глаголов.
Лицо/ число | Единственное | множественное |
I | myself | ourselves |
II | yourself | yourselves |
III | himself(мужской род) herself(женский род) itself(средний род) | themselves |
Английские возвратные местоимения часто соответствуют суффиксу – ся у русских возвратных глаголов (развлекаться, бриться, порезаться).
He amused himself by playing with the dog. – Он развлекался, играя с собакой.
Be careful! Don’t cut yourself! – Осторожно, не порежься!
Но некоторые глаголы, употребляясь в русском языке с возвратным местоимением себя – чувствовать себя, вести себя — в английском языке не требуют возвратного местоимения.
Do you feel well? – Вы чувствуете себя хорошо?
Эмфатические (усилительные) местоимения употребляются для предания большей эмоциональной окраски предложению и соответствует русским местоимениям сам, сама, самостоятельно.
The child read the story himself. – Ребенок прочитал историю сам.
Don’t help me. I can easily do it myself. — Не помогай мне. Я могу с этим легко справиться самостоятельно.
. В английском языке нет особой формы притяжательного местоимения свой, оно передается одним из притяжательных местоимений и зависит от лица и числа подлежащего. То же самое можно сказать о возвратных и эмфатических местоимениях. Их форма всегда зависит от подлежащего:
Я забыл свою книгу. — I left my book.
Она потеряла свой блокнот. — She lost her note-book.
Они встретили свою подругу. — They met their friend.
Он порезался, когда брился. — He cut himself when shaving.
Мы спрятались от дождя под тентом. — We hid ourselves under the shade when it was raining.
Кроме того, следует помнить, что в английском языке притяжательные местоимения-прилагательные употребляются и в тех случаях, когда в русском языке они только подразумеваются.
Снимите туфли! — Take off your shoes
Они рассказали об этом сестре. — They have told their sister about it.
Доктор Браун в доме. — Dr Brown is in his house.
Источник статьи: http://megaobuchalka.ru/3/7364.html
Reflexive and Emphatic Pronouns / Возвратные и усилительные местоимения
Возвратные и усилительные местоимения английского языка встречаются очень часто. В данной статье мы подробно разберем эти местоимения, а так же сравним их.
Возвратные местоимения в английском языке
Возвратные местоимения (reflexive pronouns) в английском языке употребляются с глаголами со значением возвратности действия. Различаются по лицам, родам и числам, в отличие от местоимения «себя» в pуccкoм языке.
Возвратно-усилительные местоимения в английском языке образуются:
1. Возвратно-усилительное местоимение в ед. ч. = личное местоимение + self
2. Возвратно-усилительное местоимение во мн. ч. = личное местоимение + selves
Личное местоимение | Возвратное местоимение | Перевод | Пример |
I | myself | себя, сам, сама | I asked myself. — Я спросил себя. |
you | yourself | себя, сам, сама, сами | |
he | himself | себя, сам | He asked himself. — Он спросил себя. |
she | herself | себя, сама | She asked herself. — Она спросила себя. |
it | itself | себя, сам, сама, само | It controls itself. — Оно (устройство) контролирует себя. |
we | ourselves | себя, сами | |
you | youself | себя, сами | We asked ourselves. — Мы спросили себя. |
they | theirselves | себя, сами | They asked themselves. — Они спросили себя. |
Следует запомнить несколько правил использования возвратных местоимений:
- После некоторых русских глаголов английское возвратное местоимение «себя» не переводится:
Например,
He feels well. — Он чувствует себя хорошо.
He behaved like a child. — Он вел себя как ребенок.
Но: Behave yourself! — Веди себя хорошо!
Не is not feeling himself. — Он не в своей тарелке.
- Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию -ся/-сь русских возвратных глаголов (сокращенное «себя»): защищаться, оказаться, развлекаться, веселиться.
Напримep,
The soldiers tried to defend themselves. — Солдаты пытались защищаться.
She found herself in hospital. — Она оказалась в больнице.
We enjoyed ourselves greatly. — Мы здорово повеселились.
- Если действие, выраженное возвратным глаголом, относится к тем действиям, которые человек обычно совершает сам, возвратное местоимение часто опускается. К таким глаголам относятся:
to wash — умываться;
to shave — бриться;
to dress — одеваться и т.п.
Возможны три варианта употребления таких глаголов: I wash – I get washed – I wash myself (расположены в порядке убывания частотности употребления). Но мы скажем, что «The child is learning to dress himself», потому что маленьких детей часто одевают родители.
- После предлогов вместо возвратных местоимений могут употребляться личные, когда абсолютно очевидно, о ком идет речь.
Например,
She took her dog with her. — Она взяла с собой собаку.
(Она не могла взять собаку с кем-то еще).
She was talking with herself. — Она разговаривала сама с собой.
(Она вполне могла говорить с кем-то другим, обозначаемым местоимением her).
- Возвратные местоимения употребляются в ряде распространенных выражений:
Enjoy yourself! — Получай удовольствие! Наслаждайся жизнью!
Behave yourself!- Веди себя прилично!
Help yourself / yourselves! — Угощайся! Угощайтесь!
Do it yourself! — Сделай (это) сам!
Усилительные местоимения в английском языке
Усилительные местоимения имеют ту же форму, что и возвратные. Они употребляются с существительными или личными местоимениями для усиления их смысла. По значению они соответствуют русскому местоимению сам (сама, само, сами). Они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого усиливают
Например,
The rector himself was present at our meeting. —
Сам ректор присутствовал на нашем собрании.
Усилительные местоимения могут использоваться вместо личных местоимений во вводных фразах типа:
as for — что касается;
(un)like — в отличие/подобно;
except for — кроме;
but for — если бы не.
Например:
As for myself, I don’care what you decide to do. —
Что касается меня, мне все равно, что вы решите делать.
В сочетании с предшествующим предлогом (all) by эти местоимения могут означать:
- что данное лицо совершает действие вполне самостоятельно, без чьей-либо помощи:
Например,
I did it by myself. — Я сделал это сам.
Did you carry it all by yourself? — Вы несли это все сами?
- после непереходных глаголов оборот (all) by myself (himself, etc.) может иметь значение (совсем) один, в одиночестве (= on one’s own; alone):
Например,
I came (all) by myself. — Я приехал один.
She lived there all by herself. — Она жила там совсем одна.
Источник статьи: http://dtg.adminu.ru/2017/10/reflexive-emphatic-pronouns/
Возвратные и усилительные местоимения в английском. Reflexive and Emphatic Pronouns
В предыдущих статьях мы рассказывали о личных и притяжательных местоимениях, а в этой мы ознакомим вас с возвратными, усилительными и взаимными местоимениями. Вы узнаете, какую форму они имеют, как их правильно употреблять, и какие выражения и идиомы с ними встречаются в английском языке.
Таблица возвратных и личных местоимений в английском языке
С первой колонкой, где представлены personal pronouns, вы уже знакомы, и ее мы разбирать не будем. Сосредоточимся на второй колонке, где вы видите возвратные местоимения.
Первое, на что нужно обратить внимание – это их форма. Они состоят из двух частей:
1) притяжательное или личное местоимение + 2) суффикс –self/-selves.
Притяжательное местоимение входит в состав myself, yourself, ourselves, yourselves (1е и 2е лицо). Личное местоимение (в объектном падеже) присутствует в himself, herself, itself и themselves (3е лицо).
Следующий важный момент – это то, что reflexive pronouns неспроста стоят напротив personal pronouns. Дело в том, что I сочетается только с myself, he сочетается только с himself и т.д. То есть, нельзя употреблять I и himself вместе.
p, blockquote 9,0,0,0,0 —>
- He taught himself how to drive. – Он сам научился водить машину. (Not: He taught myself …).
Что же касается разницы между –self и –selves, то здесь все просто:
-self входит в состав местоимений единственного числа, а –selves – в состав местоимений множественного числа соответственно.
Употребление возвратных местоимений
Итак, что такое возвратное местоимение? Возвратные местоимения (reflexive pronouns) – это местоимения, которые используются, когда действие, выраженное глаголом, направлено на сам объект, который выражен подлежащим. Чтобы стало более понятно, приведем пример.
p, blockquote 13,0,1,0,0 —>
- Did you hurt yourself? – Ты поранился?
Давайте разбираться. Действие, выраженное глаголом – это hurt (поранить), оно направлено на объект, выраженный подлежащим – you (ты). Дословно это предложение можно перевести как «Ты поранил себя?».
Простыми словами, правило reflexive pronouns следующее:
p, blockquote 15,0,0,0,0 —>
- reflexive pronouns указывают на то, что объект совершает действие по отношению к самому себе. По сути, тот, кто совершает действие, и тот, на кого направлено это действие, один и тот же человек.
Вот еще предложения с возвратными местоимениями:
p, blockquote 16,0,0,0,0 —>
- Jamie accidentally cut himself. – Джейми случайно порезался.
Или - Alison blames herself. – Элисон винит себя.
Как правильно переводить?
При переводе на русский язык, мы обычно используем слово «себя» либо добавляем окончание «сь/ся» к глаголу: поранилась(ся), ушиблась(ся), порезалась(ся) и т.д.
А вот если говорить о переводе с русского на английский, то здесь нужно быть очень осторожным, ведь в русском языке существует множество глаголов с окончанием «ся»: увидеться, влюбиться и т.п. Их никак нельзя переводить на английский возвратными местоимениями, поскольку эти глаголы не выражают действие, которое направлено на самого исполнителя действия.
p, blockquote 18,0,0,0,0 —>
- Я увиделась со своей сестрой. – I met with my sister. ( I met myself with my sister ).
Или - Она влюбилась в него. – She fell in love with him. ( She fell herself in love with him ).
Большинство приведенных выше предложений употреблены в прошедшем времени. Но это не говорит о том, что прошедшим временем все и ограничивается. Конечно же, reflexive pronouns (RPs) употребляются в настоящем и будущем временах.
p, blockquote 19,0,0,0,0 —>
- The girl is singing merrily to herself. – Девушка весело поет для себя. (present continuous).
- You won’t be able to help yourself when you get sick. – Ты не сможешь помочь себе, когда заболеешь. (future simple).
Учимся подставлять местоимения
Как понять, какое RP применять, если исполнитель выражен не личным местоимением, а существительным? Для этого мысленно замените существительное на личное местоимение и подберите соответствующее возвратное местоимение.
К примеру, Jamie (муж. имя) мысленно заменяем на he (он), Alison – на she (она), Jamie and Alison – на they (они), the dog – на it, I and my brother – на we.
Глаголы, которые не используются с возвратными местоимениями
Не стоит употреблять RPs с глаголами, выражающими каждодневные действия (исключение составляют те случаи, когда необходимо сделать на этом акцент).
p, blockquote 22,0,0,0,0 —>
- Stand up – вставать;
- Get up – просыпаться, вставать;
- Sit down – садиться;
- Wake up – просыпаться;
- Complain – жаловаться;
- Wash – мыться, умываться;
- Afford – позволять;
- Shave – бриться;
- (un)dress – одеваться, раздеваться;
- Meet – встречаться;
- Rest – отдыхать;
- Relax – расслабляться.
- She washed, dressed and had breakfast. – Она умылась, оделась и позавтракала.
( She washed herself, dressed herself… )
**Однако мы можем использовать возвратные местоимения с глаголами wash и dress когда говорим о детях или животных, либо для того, чтобы сделать акцент:
p, blockquote 23,0,0,0,0 —>
- Although she is only two years old, she can dress herself. – Хотя ей всего два года, она может одеваться сама.
- That dog is washing itself! – Собака моется сама.
- Oh My! She is 15 years old. She is old enough to wash herself! – О Боже! Ей пятнадцать лет. Она достаточно взрослая, чтобы помыться.
- Если нужно указать, что действие совершено в одиночку и без посторонней помощи, перед reflexive pronoun обычно ставится by.
- Why don’t you go by yourself? – Почему бы тебе не пойти самому? (т.е. одному)
Возвратные местоимения после предлогов
p, blockquote 24,0,0,0,0 —>
- They had to cook for themselves. – Им пришлось готовить для себя самих.
- I was beside myself with joy. – Я был вне себя от радости.
- He did terrible things but in spite of himself he thinks the date went well. – Он делал ужасные вещи, но, вопреки своему желанию, он думает, свидание прошло удачно.
Мы используем личные местоимения после предлогов места:
p, blockquote 26,0,0,0,0 —>
- He looked behind him . – Он оглянулся.
- И еще несколько моментов:
1) В предложении возвратное местоимение нельзя использовать без подлежащего.
Yourself to blame . – Сам виноват. = You have yourself to blame.
2) При сравнении двух предложений
p, blockquote 29,0,0,0,0 —>
- Agnes looked at herself in the mirror
и - Agnes looked at her in the mirror
очевидно, что в первом предложении исполнитель и объект совпадают, а во втором – это два разных человека.
– Она посмотрела на себя в зеркало.
– Она посмотрела на нее в зеркало. (на кого-то другого)
3) Что касается места в предложении, обычно такое местоимение ставится после глагола.
p, blockquote 32,0,0,0,0 —>
- He did it for himself. – Он сделал это для себя.
4) Бывают ситуации, когда не нужно указывать конкретное лицо, а нужно сказать, как бы, обобщенно. Тогда на помощь приходит oneself (себя), который считается нейтральным. Oneself – единственного числа.
p, blockquote 33,0,0,0,0 —>
- It is difficult to put oneself in the place of the other. – Трудно поставить себя на место другого.
5) Глаголы, после которых RPs используются чаще всего: amuse, blame, cut, dry, enjoy, help, hurt, introduce, kill, prepare, satisfy, teach, look.
p, blockquote 34,0,0,0,0 —>
- I taught myself to play the piano. – Я научилась играть на пианино.
- He cut himself while he was peeling potatoes. – Он порезался, когда чистил картошку.
- They look after themselves . – Они заботятся о себе.
Выражения с возвратными местоимениями
Вот несколько примеров идиоматических выражений:
p, blockquote 35,0,0,0,0 —>
- Enjoy oneself = Наслаждаться
- Behave oneself = Вести себя подобающе
- Be by oneself = Быть одному
- Help yourself = Угоститься
- Find oneself = Найти/обнаружить себя
- See oneself = Видеть/представлять себя
- As for myself… = Что касается меня…
- She found herself lying on the floor. – Она обнаружила, что лежала на полу. (дословно – обнаружила себя)
- My neighbor likes being by himself. – Мой сосед любит быть один.
- Welcome to the party! Enjoy yourselves! – Добро пожаловать на вечеринку! Наслаждайтесь!
А ниже представлены фразеологизмы с возвратным местоимением «себя»:
p, blockquote 36,0,0,0,0 —>
- Make oneself at home = Чувствовать себя как дома
- Make oneself heard = Говорить громче (досл. Заставить себя быть услышанным)
- Spread oneself too thin = Вымотаться
- Keep to oneself = Держать (что-либо) при себе
- Dig oneself into a hole = Копать себе яму
- Make an exhibition of oneself = Выставлять себя напоказ
- Tie oneself up in knots = Запутаться/Не находить себе места
- Jim’s a smart guy, but he always ties himself up in knots . – Джим – умный парень, но он вечно путается.
Усилительные местоимения
Помимо того, что RPs употребляются, когда необходимо указать на то, что действие направлено на самого «виновника» действия, есть еще одно правило их использования: когда необходимо сделать акцент на том, КТО совершил действие.
p, blockquote 38,0,0,0,0 —>
- I myself saw what happened. – Я сама видела, что произошло.
Или - Did he solve the problem himself? – Он решил проблему сам?
Как видите, здесь уже переводится как «сам/сама», т.к. именно это слово указывает на самостоятельность исполнителя.
Такие местоимения часто называют усилительными (emphatic).
Reflexive and emphatic pronouns имеют одинаковую форму, но различие выражается в роли, которую они играют в высказывании.
Reflexive указывают на то, что действие направлено на самого исполнителя. Emphatic указывают на то, что исполнитель выполнил действие самостоятельно.
p, blockquote 43,0,0,0,0 —>
- They did it for themselves. – Они сделали это для себя.
- They did it themselves. – Они сделали это сами.
Выше мы говорили, какое место в предложении занимает RP. Обычно оно стоит после глагола. Исключением могут стать случаи, когда мы делаем акцент на самостоятельности исполнителя действия. Тогда оно может стоять сразу после подлежащего:
p, blockquote 44,0,0,0,0 —>
- They did it themselves = They themselves did it
Обратите внимание, что emphatic pronouns в предложении можно опустить, значение от этого почти не изменится.
p, blockquote 45,0,0,0,0 —>
- He himself cut the cake (Он сам разрезал торт) = He cut the cake (Он разрезал торт).
RP же, наоборот, опустить в предложении не получится, иначе, потеряется смысл.
p, blockquote 46,0,0,0,0 —>
- He cut himself in the kitchen. (Он порезался на кухне) ≠ He cut in the kitchen. (Он порезал на кухне).
Взаимные местоимения в английском языке (reciprocal pronouns)
Из всех групп местоимений, группа взаимных местоимений считается самой маленькой, поскольку в ее состав входит лишь два выражения: each other (друг друга) и one another (один другого).
Взаимные местоимения схожи с возвратными местоимениями в том плане, что и те, и другие направлены на исполнителя действия.
p, blockquote 48,0,0,0,0 —>
- John and Mary like themselves . – Джон и Мэри любят себя.
- John and Mary like each other . – Джон и Мэри нравятся друг другу.
Разница в том, что reflexives употребляются, когда исполнитель совершает действие по отношению к себе, а reciprocals – когда группа исполнителей выполняют одно и то же действие по отношению друг к другу. Чтобы легче было разобраться, давайте посмотрим таблицу.
p, blockquote 49,0,0,0,0 —>
Предложение | Форма | Зависимость действия и исполнителя |
The boys saw them. Мальчики увидели их. | Личное мест. | x≠y (не совпадают) |
The boys saw themselves in the water surface. Мальчики увидели себя на поверхности воды. | Возвратное мест. | x=y (совпадают) |
The boys saw each other in the water surface. Мальчики увидели друг друга на поверхности воды. | Взаимное мест. | xy и xy |
Сравните ниже приведенные предложения:
p, blockquote 50,0,0,0,0 —>
- Bill and Liz bought each other presents for Easter. – Билл и Лиз купили друг другу подарки на Пасху. (Билл купил подарок Лиз, а Лиз купила подарок Биллу).
- Bill and Liz bought themselves presents for Easter. – Билл и Лиз купили себе подарки на Пасху. (Билл купил себе подарок, а Лиз себе).
Что касается one another, то на сегодняшний день, это полноправный синоним each other. Поэтому, составляя предложение на английском, не утруждайте себя и смело используйте любое из них. Просто each other мы встречаем чаще, поэтому ничего страшного, если вы всегда будете применять именно его.
Ну, вот мы с вами и подошли к завершению темы reflexives. Теперь вы знаете, как с ними работать.
Reflexive pronouns упражнения (возвратные местоимения)
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник статьи: http://englishmix.ru/grammatika/pronouns/vozvratnye-i-usilitelnye-mestoimeniya